Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuel 13 - AHYERƐLƐ KRONGRON


Amnɔn ne Tamar

1 Né Dawide awa Absalom ole aliɛmaa brasua anwonyemene bie bɔ oli Tamar. Na né Dawide awa bienzua Amnɔn kuro ye.

2 Amnɔn hurolɛ bɔ né okuro oliɛma Tamar ne, né ode ye nwo a onne, maa yiti ɔpati fokyɛle. Né Tamar te taluwa bɔ onnwuni biaa le ɔ, yiti Amnɔn nwuni kyɛ ɔkɔyɛ se kyɛ okonya ye ɔne ye bɛkɔla ɔ.

3 Né Amnɔn le obiɛngo bie bɔ oli Yonadabo. Ɔse ole Dawide aliɛma Simea. Né Yonadabo te kanda sona paa.

4 Na Yonadabo sele Amnɔn kyɛ, “Wɔ baba te hene. Nakoso nzu ati yeɛ alehyeleɛ biala ɛma aworabɔlɛ tira wɔ sɔa ye? Nikyee bɔ ɔha wɔ ne, ka kyire me.” Na Amnɔn buale ye kyɛ, “Nniɛma brasua Tamar bɔ ɔte Absalom aliɛma ne, mekuro ye.”

5 Yeɛ Yonadabo sele ye kyɛ, “Kɔla wɔ mba ne aso, ná pati yɛ kyɛ ɛnde apɔ. Na sɛ wɔ baba banea wɔ a, ka kyire ye kyɛ, ‘Ma nniɛma Tamar bra ɔɔpena nikyee ma nni. Maa ɔɔyɛ aleɛ ne wɔ me nyunu wa, bɔ me nye tua ɔ, ná ɔtete ma me.’ ”

6 Yiti Amnɔn ɔɔlale berɛ, na ɔpati yɛle kyɛ ɔnde apɔ. Na Nana Dawide wale kyɛ ɔbaanea ye nen, Amnɔn sele ye kyɛ, “Mesrɛ wɔ, ma nniɛma Tamar ɔbra ɔɔyɛ taterɛ kɔyɛ nyɔ bie ma me wɔ me nyunu wa, ná ɔtete ma me.”

7 Na Dawide somane maa bɛhɔle ahemvie berɛ beesele Tamar kyɛ, “Kɔ eliɛma Amnɔn awuro kɔyɛ aleɛ ma ye.”

8 Yiti Tamar hɔle oliɛma Amnɔn awuro, wɔ nekaa bɔ né ɔla ne. Ɔfale mɔle, ɔfetele, ɔyɛle taterɛ wɔ ye nyunu berɛ, na ɔhyele taterɛ ne.

9 Afei osikyele kukue ne, na ɔfale taterɛ ne siele Amnɔn nyunu, nakoso wanni. Yeɛ Amnɔn sele kyɛ, “Ebiala ofite hɔ!” Yiti ebiala fili ye nwo berɛ fitele.

10 Na Amnɔn sele Tamar kyɛ, “Fa aleɛ ne bra pumbu nu faen baatete ma me.” Yiti Tamar fale taterɛ bɔ wahye ne ɔɔmane oliɛma Amnɔn wɔ pumbu nu dɔ.

11 Ɔfale aleɛ ne pingyele ye kyɛ oli pɛ, yeɛ Amnɔn yerele ye ɔ, na osele Tamar kyɛ, “Nniɛma brasua, maa me ne wɔ yɛla.”

12 Nakoso obuale ye kyɛ, “Daabi, nniɛma bienzua, nnɛyere me, ofikyɛ bɛnyɔ sɔ nikyee ne wɔ Yisrael maen nu; nnɛbɔ sɔ musue ne!

13 Me de, m’animguaseɛ ne, nisua yeɛ mefa mefa ɔ? Wɔ de, busuefoɛ mmenia bɔ bɛwɔ Yisrael ne, ɛkɔyɛ kyɛ bɛ nu ko. Yiti mesrɛ wɔ ala, fa to Nana nyunu, na ɔkɔfa me kɔma wɔ.”

14 Nakoso Amnɔn andɛ ye so. Na ɔnate kyɛ ye nwo yɛ se tra Tamar ne ati, ɔyerele ye ɔne ye bɛlale.

15 Afei Amnɔn hyɛle ye bo ɔpɔle Tamar paa trale ehurolɛ bɔ né okuro ye daa ne. Yiti Amnɔn sele ye kyɛ, “Dwɔso fi wa kɔ!”

16 Na Tamar sele ye kyɛ, “Daabi, nniɛma, ɛfoanɛ bɔ ɛfoa me ne, ɔte bɔne piri paa tra bɔ ali moa afa ayɛ me ne.” Nakoso Amnɔn andɛ ye so.

17 Amnɔn frɛle ye somvoɛ aberandeɛ ne sele ye kyɛ, “Foa sɔ braa he ma ofi me nye so wa hɔ, ná to anoa ne asi.”

18 Né Tamar wura ataadeɛ tendenn bie, ofikyɛ sɔ mmerɛ ne, ɛhene mma mmrasua bɔ bennwuni biaa le ne, sɔ ndaadeɛ ne yeɛ né bewura ɔ. Ye somvoɛ ne foane ye maa ofitele, na ɔtole anoa ne asi.

19 Yeɛ Tamar fale nzoen guale ye ti so, osunzuale ataadeɛ tendenn bɔ owura ye ne anu, na ɔfale ye sa guale ye ti so bɔle awuye fili berɛ hɔle.

20 Na oliɛma Absalom bisale ye kyɛ, “Eliɛma Amnɔn ɔne wɔ bala hɔ ɔ? Nniɛma, wɔ de nnɛbɔ so. Eliɛma ɔ. Nnɛdi ɛhe anwo aworabɔlɛ.” Na ofi sɔ mmerɛ ne, Tamar fale aworabɔlɛ tenane oliɛma Absalom awuro berɛ.

21 Na Nana Dawide tele sɔ dwirɛ hemɔ amukoraa nen, ɔfɛle yaa paa. [Nakoso wandwe ɔwa Amnɔn so, ofikyɛ né okuro ye dwirɛ, né ye bamuɛbaa ɛne.]

22 Nakoso Absalom anga edwirɛ biala wangyire Amnɔn, kyɛ edwirɛ paa oo, anaa tɛɛ oo. Absalom pɔle Amnɔn, ofikyɛ né wato oliɛma Tamar mmɔnaa.


Absalom tɔ Amnɔn so wereɛ

23 Afoɛ nyɔ asi ne, mmerɛ bie, né Absalom ɔmaa bɛpepɛ ye mmoaen nwo nwiaa wɔ Baal Hasɔ bɔ opingye Efraim. Na Absalom tole poen tole ye sa frɛle Nana Dawide mma mmienzua ne amukoraa.

24 Absalom hɔle Nana Dawide berɛ oosele ye kyɛ, “Nana, w’akoaa, me mmoaen nwo nwiaa bɔ begu so bɛpepɛ ne, mato ye nwo poen. Yiti mesrɛ wɔ, ɛne wɔ mbanyi mɔ, kyɛ ɛ́mɔma yɛhɔ w’akoaa poentolɛ ne abo.”

25 Nakoso Nana Dawide buale Absalom kyɛ, “Daabi, mma, ɔnzɛ kyɛ yɛ mu yɛkɔ; anyɔ a, wɔ nwo kɔhyere wɔ.” Absalom hɔle so srɛle ye, nakoso wangɔ, na mmom ɔhane kyɛ ɔne Nyameɛ bɛhɔ.

26 Yeɛ Absalom sele kyɛ, “Sɛ engonya ye nwo a, ye de mesrɛ wɔ, ma nniɛma Amnɔn ɔne yɛ hɔ.” Na Nana Dawide bisale ye kyɛ, “Nzu ati yeɛ ɛpena kyɛ ɔne wɔ bɛkɔ ɔ?”

27 Nakoso Absalom hɔle so srɛle Nana Dawide. Na afei ɔmane Amnɔn, yeɛ ye mma mmienzua ngaa ne amu bɛ ne Absalom hɔle. [Absalom poen bɔ ɔtole ne, ɔte kyɛ ahemvo poentolɛ.]

28 Né Absalom ali moa waha wahyire ye somvoɛ nemɔ kitii kyɛ, “Ɛ́mɔfa bɛ nye bɛ́sra Amnɔn, na sɛ ɛmɔnwu kyɛ nzaa ne abo ye, ná mekã mekyire ɛmɔ kyɛ, ‘Ɛ́mɔhu Amnɔn!’ a, ɛ́mɔhu ye. Nnɛma ɛmɔsuro. Me yeɛ mahyɛ ɛmɔ kyɛ ɛ́mɔyɔ sɔ ɔ. Ɛ́mɔsi ɛmɔ ahone bɛyɛ mmienzua.”

29 Yiti Absalom somvoɛ nemɔ huni Amnɔn kyɛbɔ Absalom hyɛle bɛ ne. Na Dawide mma ngaa ne amu bɛfo bɛtenatenane b’afunum mɔ so bɛnwati bɛhɔle.

30 Na bɛnate atee so bɔ bɛnwati bɛkɔ nen, ebie ɔɔbɔle Dawide amaneɛ kyɛ Absalom ahũhũ Dawide mma mmienzua ne amukoraa, bɔ ko po anga ɔ.

31 Yiti Nana Dawide dwɔsole, osunzuale ye ndaadeɛ nu, na ɔtole ye nwo yele aseɛnwo berɛ. Na ye somvoɛ mɔ bɔ né begyigyi ye nwo berɛ ne, bɛ koso besunzuale bɛ ndaadeɛ nu.

32 Yeɛ Yonadabo, bɔ ɔte Dawide aliɛma Simea awa ne, ɔhane kyɛ, “Nana, me mene, nnɛdwene kyɛ bahu wɔ mma mmerandeɛ ne amukoraa. Amnɔn angome yeɛ bahu ye ɔ. Ofi kyẽa bɔ Amnɔn tole Absalom aliɛma Tamar mmɔnaa ne, yeɛ Absalom bɔle sɔ porɛ ne ɔ.

33 Yiti Nana, me mene, nnɛdi edwirɛ he anwo aworabɔlɛ, kyɛ ebiaa wɔ mma ne amukoraa yeɛ bahu bɛ ɔ; ofikyɛ Amnɔn ngome yeɛ bahu ye ɔ.”

34 Sɔ mmerɛ ne, né Absalom de wanwati. Biaa bɔ ɔwɛne kuro ne tole ye nye, na onwuni kyɛ ɛlɔen bie fi ye si dɔ bɛtorotoro bokaa ne bɛba ɔ.

35 Na Yonadabo sele Nana Dawide kyɛ, “Nana, kyɛbɔ wɔ somvoɛ ngane ne, sɔ ala yeɛ ɔte ɔ. Wɔ mma nemɔ yeɛ bɛ́ba ne.”

36 Ye noa pene pɛ, yeɛ Nana Dawide mma nemɔ wale ɔ. Besuni bɛbɔle awuye, na Dawide ne ye somvoɛ ne amukoraa koso besuni hahii.

37 Nakoso Absalom de, ɔnwati hɔle Gesure hene Amihude ɔwa Talmae berɛ. Na daa biala, né Dawide sũ ɔwa ne.

38 Absalom nwati hɔle Gesure nen, olili berɛ afoɛ nza.

39 Afei Nana Dawide wora lɔle Absalom, ofikyɛ Amnɔn wue asi ne, nziɛ ye Dawide wora kyekyele.

Esahie Bible © Bible Society of Ghana, 2018.

Bible Society of Ghana
Lean sinn:



Sanasan