Dalmatinova Biblija (DAL1584) iz leta 1584 je prvi prevod Svetega pisma v slovenščino. Z njim smo Slovenci postali dvanajsti evropski narod, ki je dobil celotno Sveto pismo v svojem jeziku. Ta prevod je dvignil slovenščino na raven visokega knjižnega jezika in s tem omogočil razvoj slovenske narodne zavesti.
Dalmatinova Biblija (DAL1584) iz leta 1584 je prvi prevod Svetega pisma v slovenščino. Z njim smo Slovenci postali dvanajsti evropski narod, ki je dobil celotno Sveto pismo v svojem jeziku. Ta prevod je dvignil slovenščino na raven visokega knjižnega jezika in s tem omogočil razvoj slovenske narodne zavesti.
Svetopisemska družba Slovenije je nepridobitna organizacija, ki se posveča širjenju Svetega pisma, da bi njegovo življenjsko sporočilo lahko doseglo vse ljudi. Tudi ti lahko pomagaš pri…...
Svetopisemska družba se posveča širjenju Svetega pisma, da bi njegovo življenjsko sporočilo lahko doseglo vse ljudi. Tudi ti lahko pomagaš pri tem delu!
Dalmatinova Biblija (DAL1584) iz leta 1584 je prvi prevod Svetega pisma v slovenščino. Z njim smo Slovenci postali dvanajsti evropski narod, ki je dobil celotno Sveto pismo v svojem jeziku. Ta prevod je dvignil slovenščino na raven visokega knjižnega jezika in s tem omogočil razvoj slovenske narodne zavesti.
Svetopisemska družba Slovenije je nepridobitna organizacija, ki se posveča širjenju Svetega pisma, da bi njegovo življenjsko sporočilo lahko doseglo vse ljudi. Tudi ti lahko pomagaš pri tem delu. Želiš zvedeti več o Svetem pismu? Pridruži se nam na facebook.com/Svetopisemska
Dalmatinova Biblija (DAL1584) iz leta 1584 je prvi prevod Svetega pisma v slovenščino. Z njim smo Slovenci postali dvanajsti evropski narod, ki je dobil celotno Sveto pismo v svojem jeziku. Ta prevod je dvignil slovenščino na raven visokega knjižnega jezika in s tem omogočil razvoj slovenske narodne zavesti.
Svetopisemska družba Slovenije je nepridobitna organizacija, ki se posveča širjenju Svetega pisma, da bi njegovo življenjsko sporočilo lahko doseglo vse ljudi. Tudi ti lahko pomagaš pri…...