Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

लूका 7 - डोटेलि


रोमि हाकिमको बिस्‍वास
( मत्‍ति ८:५-१३ )

1 मान्‍सका भिडलाइ सिछ्‌या दिसक्‍या पाछा इसु कफर्नहुममि गया।

2 कसइ एक जनो रोमि कप्‍तानको सप्‍पइ हइ निको नउकर बिमारिले मद्‌दाकि बटिरइथ्‍यो।

3 इसुका बारेमि सुन्‍या पाछा तन कप्‍तानले कसइ यहुदि अगुवानलाइ इसुका वाँ पठायो रे आइबर मेरा नउकरलाइ निको पाणिदिय भनि बिन्‍ति चणाउन लायो।

4 तन अगुवानले इसुका वाँ आइबर जोडदार बिन्‍ति अरिबर भुन्‍यो, “रोमि कप्‍तान साँच्‍चि तमरो साहायता पाउन्‍या लाइका मान्‍स हुन्।

5 उनुले हामरा जातिलाइ निको मान्‍नाहान् रे हामरा निउति सभाघर बनाइदिया छन्।”

6 यसो कुरा सुनिबर इसु तिनुनसङइ गया। घरका नजिकइ पुग्‍द्‌याबेला रोमि कप्‍तानले आफना सङिलाइ इसुका वाँ यसो भनिबर पठायो, “तम दुख जनअर, तमलाइ मु आफना घरभित्‌र ल्‍याउन्‍या लाइकको आथिन्।

7 न त मु आफुइलइ तमरा नजिक आउन्‍या लाइकको छु रे तमले भनिदियाले मेरो नउकर निको हुन्‍या छ।

8 मु आफुलइ ठुला हाकिमका अधिनमि छु रे मेरा अधिनमि लइ अउर सिपाइ छन्। मु एकलाइ ‘जा’ भन्‍नउ, रे त्‍यो जान्‍छ, अर्खालाइ ‘आइ’ भन्‍नउ, रे त्‍यो आउन्‍छ आफना नउकरलाइ लइ ‘यसो अर’ भन्‍नउ, तइलेलइ तसोइ अरन्‍छ।”

9 यो कुरडि सुनिबर इसु अचम्‍ममि पण्‍या रे आफना पाछालाग्‍द्‌या मान्‍सका भिडतिर हेरिबर उनुले भुन्‍यो, “मु तमुखि भन्‍नउ, इति ठुलो बिस्‍वास त मुइले इज्राएलिनमि लइ धेकेइन्।”

10 रोमि कप्‍तानले पठाया मान्‍स घर पुगनज्‍या त्‍यो नउकर निको भइसक्‍याथ्‍यो।


इसुले बिधुवाको मर्‍या चेलो जिउनो पाण्‍यो

11 केइ दिनपाछा इसु नाइन भन्‍या सहरमि गया उनरा सिस्‍यान रे अउर भउत मान्‍स लइ उनरा पाछा लाग्‍या।

12 इसु सहरका देलाम्‍ब आइपुगनज्‍या एक मुर्दा बोकिबर मलामिन जान्‍नाथ्‍या। मर्‍या मान्‍स बिधुवाको एकइ चेलो थ्‍यो। रे बिधुवासित मलामि जान्‍या सहरका भउत मान्‍सलइ थ्‍या।

13 बिधुवाको दुख धेकिबर प्रभुको ह्रिदय खातिले भरियो रे उनुले तिनलाइ भुन्‍यो, “जनरोउ।”

14 रे नजिक्‍कइ जाइबर इसुले मुर्दाका काठमि छोयो रे मलामिन कल्‍लिया। इसुले मुर्दाखि भुन्‍यो, “ए केटो, मु तुखि भुन्‍नउ उठ्‌।”

15 तनज्‍याइ केटो उठिबर बस्‍यो रे बोल्‍ल लाग्‍यो। इसुले तइ केटालाइ उइकि इजाका वाँ दियो।

16 परमेस्‍वरको यसो सक्‍ति धेकिबर सप्‍पइ अचम्‍ममि पड्‌या रे डर मान्‍नाइ परमेस्‍वरको बडाइ अद्‌दाइ भुन्‍यो, “एक जनो ठुला अगमबक्‍ता हामरा बिचमि धेकिरइछन्। परमेस्‍वर आफना मान्‍सनलाइ बचाउन आयाहुन।”

17 इसुले तइ केटालाइ बचाया कुरडि यहुदियाभरि रे वल्‍तिर पल्‍तिरका ठउँरमि फिजियो।


युहन्‍नाले इसुका बारेमि बुज्‍जाकि पठायो
( मत्‍ति ११:२-१९ )

18 युहन्‍नाका सिस्‍यानले इसुले अर्‍या सप्‍पइ कुरडि आफना गुरुलाइ सुनायो रे युहन्‍नाले आफना दुइ सिस्‍यालाइ बोलायो।

19 प्रभु इसुका वाँ यसो भनिबर सोद्‌दाकि पठायो, “हामले आसा अर्‍या मुक्‍तिदिन्‍या राजा तमुइ हउ कि हामले कसइ अउरको बाटो हेद्‌दुपड्‌या हो?”

20 रे तिनुनले इसुका वाँ आइबर सोध्‍यो, “हामले आसा अर्‍या मुक्‍तिदिन्‍या राजा तमुइ हउ कि हाम कसइ अउरको बाटो हेद्‌दाउ? यो कुरडि बप्‍तिस्‍मा दिन्‍या युहन्‍नाले हामुलाइ सोद्‌दाकि पठाया हुन्‌।”

21 तन्‍ज्‍याइ इसुले भउत मान्‍सनलाइ रोग रे भुतलाग्‍या बटहइ निको अद्‌दाथ्‍या रे अन्‍धालइ धेक्‍द्‌या भया।

22 इसुले युहन्‍नाका सिस्‍यानलाइ भुन्‍यो, “तमुले जि जि धेक्‍याछउ रे सुन्‍याछउ गइबर युहन्‍नालाइ तेइ कुरडि भनिदिय अन्‍धा धेक्‍दाछन्, लङडा हिट्‍ट सक्‍दाछन्, कोडिन निका होइरइछन्, कान नसुन्‍या कान सुन्‍नाछन्, मर्‍या जिउना हुन्‍नाछन् रे दुःखि गरिबनले परमेस्‍वरकि असल रइबार सुन्‍न पाउन्‍नाछन्।

23 मेरा बारेमि संका नअद्‌या मान्‍स साँच्‍चि धन्‍यको हो।”

24 युहन्‍नाका सिस्‍यान गयापइतर इसुले भउत मान्‍सनखि युहन्‍नाका बारेमि भुन्‍यो, “तमु उजाड ठउँरमि कि हेद्‌दाकि गया थ्‍या? कि हावामि हल्‍लिरया निङलोलाइ?

25 हइन भन्‍या कि हेद्‌द गया? निका निका लत्‍ता लाया मान्‍सलाइ? निका निका लत्‍ता लाउन्‍या मान्‍स त राजदरबारमि मोज मजाले बस्‍या हुनाहान।

26 साँच्‍चि भुन, तमु कि हेद्‌दाकि गयाथ्‍या? कि अगमबक्‍तालाइ? साँच्‍चि भन तमुले अगमबक्‍ता हइ ठुला एक जनालाइ धेक्‍याछउ।

27 क्‍यालाइकि युहन्‍नाका बारेमि धर्म- सास्‍त्‍तरमि परमेस्‍वरले इसेरि भन्‍याछन्, ‘हेर मु मेरा दुतलाइ मु भन्‍ना अगाडि पठाउन्‍या छु रे उनुले तमरो बाटो तयार पाड्‌याछन्।’

28 मु तमखि भन्‍नउ स्‍वानिबटहइ जन्‍मिया मध्‍ये युहन्‍नाहइ ठुलो मान्‍स कोइ आथिनन्‌। रे परमेस्‍वरका राज्‍यमि जो सब भन्‍ना नानो छ उइ युहन्‍नाहइ ठुलो हुन्‍या छ।”

29 युहन्‍नाको सिछ्‌या सुणिबर मान्‍सनले “परमेस्‍वरको भन्‍या साँच्‍चि ठिक रइछ” भनिबर उनुले दिन्‍या बप्‍तिस्‍मा लियो। कर उठाउन्‍या पापि भयालइ तिनुनलेलइ भन्‍या मानिबर बप्‍तिस्‍मा लियो।

30 फरिसि रे धर्म-गुरुले युहन्‍नाबटहइ बप्‍तिस्‍मा नलिनाको कारण परमेस्‍वरका योजनालाइ आफ्‍नि निउति असुकार अर्‍यो।

31 इसुले भुन्‍यो, “तसा मान्‍सनको बयान मु कसेरि अरु ब? तनुन कि जसा छन्?

32 तनुन त बजारमि बसिबर इसेरि कुरडि अद्‌या बच्‍चानजसा छन्। ‘हामले तमरि निउति ब्‍याका बाजा बजाइदिया तमु नाच्‍यानु हामले दुःखको गित गाउनज्‍या तमु रोयानु।’

33 दाखमध्‍य नखान्‍या रे उबास बस्‍या बप्‍तिस्‍मा दिन्‍या युहन्‍ना आया। उनलाइ तमुले भुत लाग्‍या मान्‍स भन्‍या।

34 खान्‍या पिउन्‍या मु मान्‍सको चेलो आया रे मुलाइ तमुले ‘हेर त्‍यो खन्‍चुवा, सरप्‍या, कर उठाउन्‍या रे पापिनको सङि’ भनिबर दोस लाउछउ।

35 बुद्‌दि ठिक हो भनिबर बुद्वि अन्‍सार चल्‍यानले धेकाउनाहान्।”


इसु सिमोन फरिसिका घरमि गया

36 एक जनो फरिसिले इसुलाइ खानाइ बोलायो। इसु गइबर उनरा घरभित्‌र खानाकि बस्‍या।

37 सहरकि एक पापि स्‍वानि थि तइले इसु फरिसिका घरमि खाना खान्‍नाछन् भनिबर सुन्‍यो रे उइले एक सिङगमरमरका भाडामि बास आउन्‍या तेल लेइबर सिमोन फरिसिका घरमि आइ।

38 त्‍यो इसुका पछाडिबटहइ आइबर उनरा खुट्‌टाखि कल्‍लिबर रुनलागि रे आँसु इसुका खुट्‌टाइनि झड्‌या। उनरा खुट्‌टा रउले पुछिबर भात्‍तिखाइबर बास आउन्‍या तेल उनरा खुट्‌टाइनि खणेइ दियो।

39 त्‍यो धेकिबर इसुलाइ खान बोलाउन्‍या फरिसिले मनमि भुन्‍यो, “साँच्‍चि इसु अगमबक्‍ता हुनाहुन त उनलाइ छुन्‍या कसि पापि स्‍वानि हो भनिबर जानन्‍थ्‍या।”

40 तनज्‍या इसुले तइ फरिसिलाइ भुन्‍यो, “सिमोन, मुइले तमलाइ केइ कुरा भन्‍न छ।” तिनले भुन्‍यो, “भण गुरुज्‍यु।”

41 इसुले भुन्‍यो, “कोइ एक जनो मान्‍सका दुइ जना रिणि थ्‍या। एकले पाँच सउ चाँदिका सिक्‍का रे अर्खाले पचास चाँदिका सिक्‍का लियाथ्‍यो।

42 तिनुन कसइले लइ रिन तिद् सक्‍या थेइन् रे मालिकले दुएलाइ रिन माफ अरिदियो। आब भुन, कइले मालिकलाइ बर्ता निको मानलो?”

43 सिमोनले भुन्‍यो, “मेरा बिचारमि बर्ता छिमा पाउन्‍याले।” इसुले भुन्‍यो, “तमले ठिक भन्‍या।”

44 उनुले तइ स्‍वानितिर फर्‌किबर भुन्‍यो, “इनलाइ हेर मु तमरा घरमि आयाँ रे तमले मुलाइ खुट्‌टा धुनाकि पानिसमेत दियानु। रे इनले त मेरा खुट्‌टा आँसुले धोइबर आफना रउले पुछिदियो।

45 तमले मुलाइ भात्‍तिखाइबर स्‍वागत अर्‍यानु इनले त मु आउनज्‍याइबटहइ खुट्‌टामि भात्‍ति खान्‍नाछिन्।

46 तमले मुन्‍डामि तेल लाइ दियानु इनले त मेरा खुट्‌टाइनि बास आउन्‍या तेल खण्‍याइदियो।

47 इनले क्‍याइ यसो अर्‍यो भन्‍या मु तमखि भन्‍नउ, इनका भउत पाप छिमा भइसक्‍या छन्। तबइलाइ इनले मुलाइ भउत निको मान्‍यो। नान पाप छिमा भया मान्‍सले नान निको मानन्‍छ।”

48 इसुले स्‍वानिखि भुन्‍यो, “तमरा पाप छिमा भइसक्‍या छन्।”

49 ताँ खानाइ खान्‍नारया मान्‍सले एक अर्खामि भुन्‍यो, “पाप छिमा अद्‌या यो को हो?”

50 रे इसुले तइ स्‍वानिखि भुन्‍यो, “तमरा बिस्‍वासले तमलाइ बचाया छ। आब सान्‍तिसित जा।”

© 2024 (Active), Mother Tongue Translators Society and Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan