Lûqa 20 - Zazaki SouthernSelahîyetê Îsayî ( Metta 21:23-27 ; Marqos 11:27-33 ) 1 Îsayî rojêk mabed de şarî rê waezî dayne; mizgînîya xelasî qisey kerdêne. Serkahînî, alimê Tewratî û sermiyanî ameyî û Îsayî dir dest bi minaqeşe kerd. 2 Ey ra persayî va: “Dê ma rê vaje, ti nînan bi kamcîn selahîyetî kenê? Eno selahîyet kamî da to?” 3-4 Îsayî wina cewab da: “Ez zî şima ra persêk bipersî. Mi rê vajê, Yehyayî selahîyetê waftîzî Homayî ra girewt yan însanî ra?” 5 Înan mabeynê xwu de perse minaqeşe kerde; yewbînan ra wina va: “Eke ma vajê ‘Homayî ra’ do vajo ‘O wext şima çi ra ey ra bawer nêkerd?’ 6 Nê, eger ma vajê ‘Însanî ra’, şar do ma bido kerrayan ver. Çimkî pêro bawer kenê ke Yehya pêxember o.” 7 Peynî de, înan va “Ma nêzanê selahîyet kamî ra girewto.” 8 Îsayî zî va: “Madem winî yo, ez zî do şima ra nêvajî ke ez bi kamcîn selahîyetî nînan kena.” Mîsalê natoranê xayinan ( Metta 21:33-46 ; Marqos 12:1-12 ) 9 Dima, Îsayî şarî rê eno mîsal qisey kerd: “Mêrikêk yew rez ronayo. Rez bi îcare dayo natoran û demêko derg şiyo seyahet. 10 Eke wextê mehsûlî ameyo, seba ke mehsûlê rezî ra bara ci bidê, yew xulam şirawito natoran het. La natoran xulam kuwayo û destveng şirawito. 11 Mêrikî sewbîna xulam şirawito. Natoran o zî kuwayo, heqaret pê kerdo û destveng şirawito. 12 Mêrikî xulamo hîrêyin zî şirawito. Natoran o zî birîndar kerdo û qewirnayo. 13 “Wayirê rezî vato ‘Ecêba ez se bikerî? Lajê xwu yo ke ez ci ra zaf hes kena bişirawî, ez vana qey do goşdarîya ey bikerê.’ 14 “Gama ke natoran lajê mêrikî dîyo, mabeynê xwu de wina qisey kerdo: ‘Eno warisê wayirê rezî yo! Eke ma ey bikişê, rez do ma rê bimano.’ 15 Natoran lajê mêrikî rez ra kerdo teber û kişto. Eno hal de wayirê rezî do se bikero? 16 Do bêro enê natoran helak bikero û rezî îcare bido sewbîna kesan.” Goşdarîkerdişê enê mîsalî ra dima, şarî va: “Homa bisetirno!” 17 Îsayî ewnîya zereyê çimanê înan ra û wina va: “Madem wina yo, manaya enê vateyanê ke Zebûr de yê, çi ya? ‘Kerraya ke dêskaran red kerde, Biya kerraya hîmê bîna.’ 18 “O ke bikewo serê a kerra, do bibo parçe-parçe. Kerra zî bikewo kamî ser, do ey bipelixno bikero sey wele.” 19 Alimanê Tewratî û serkahînan fam kerd ke Îsa bi enê mîsalî înan qesd keno. Coka înan waşt ke a esna de ey tewqîf bikerê, la seba ke hêrsê şarî ra tersayne, nêeşkayî ey tewqîf bikerê. Heqê Sezarî Sezarî rê ( Metta 22:15-22 ; Marqos 12:13-17 ) 20 Çimê înan bi dîqet Îsayî ser o bi. Înan muxbîrî şirawitî Ey het. Enê muxbîran xwu sey merdimanê duristan nîşan dayne. Waştêne bi yew vateyê ci Ey bifîne dame û bi eno qeyde Ey teslîmê selahîyet û hukmê walîyê Roma bikerê. 21 Muxbîran Îsayî ra persa va: “Seyda, ma zanê ke ti a ke raşt a vanê û waez kenê. Ti mabeynê însanan de ciyakarî nêkenê, rayirê Homayî raşt û durist waez kenê. 22 Ma wazenê bimûsê: Gelo, semedê ma caîz o ke ma bac bidê Sezarî, yan nê?” 23-24 Îsayî fam kerd, mêrikî kenê ke ey bifînê dame. Persa va: “Yew dînar nîşanê mi bidê. Ser o sûretê kamî, nameyê kamî esto?” Muxbîran va: “Yê Sezarî.” 25 Îsayî va: “Madem winî yo, heqê Sezarî bidê Sezarî, heqê Homayî bidê Homayî.” 26 Mêrikî nêeşkayî Îsayî verê şarî de, bi vateyanê ci bifînê dame. Vera cewabo ke girewt de hende şaş biyî, nêeşkayî tek yew vate bivînê. Persa derheqê ganebiyayişî de ( Metta 22:23-33 ; Marqos 12:18-27 ) 27-28 Tayê mêrikî ameyî Îsayî het. Enê kesî girêdayeyê mezhebê Sadûqî bî û merg ra dima ganebiyayişî ra bawer nêkerdêne. Înan Îsayî ra persa, va: “Seydayê ma, Mûsa Tewrat de wina vano: ‘Eger yew mêriko zewicîyaye tutê ci çinê bê û bimiro, wa birayê merdeyî cînîya ci ya ke vîya menda dir bizewicîyo; wa neslê birayê xwu yê merdeyî dewam bikero.’ 29 Ma vajê ke hewt birayî estê. O yewin cînîyêk dir zewicîya, la hema ke tutê ci çinê yê, merd. 30-31 O diyin zî, hîrêyin zî eynî cînî dir zewicîyayî û hema ke tutê înan çinê yê, merdî. Heme birayê bînî zî ena cînî dir zewicîyayî û hema ke xwu dima tutî nêverdayê, merdî. 32 Tewr peynî de cînî zî merde. 33 Seba ke hewt birayî zî ena cînî dir zewicîyayê, gama ke merdeyî benê gane, ena cînî do bibo cînîya kamcînî?” 34 Îsayî Sadûqîyan ra wina va: “Êyê ke ena dinya de cûyenê, zewicîyenê û yenê zewicnayiş. 35 La êyê ke dinyaya bîne de layiqê ganekerdişî yê, nêzewicîyenê, nînê zewicnayiş. 36 Enêyê winasî êdî nêmirenê; seba ke merg ra biyê gane, sey melekan benê tutê Homayî. 37 Mûsa Tewrat de, ayetanê derheqê birro ke veşeno de eşkera îfade keno ke, merdeyî do bibê gane. Derheqê Rebî de vano ‘O Homayê Îbrahîmî, Îshaqî û Yaqûbî yo.’ 38 Homa, Homayê merdeyan nîyo, Homayê ganeyan o. Çimkî qatê Homayî de heme însanî cûyenê.” 39 Tayê alimanê Tewratî va: “Seydayê ma, to baş cewab da.” 40 Êdî kesî cesaret nêkerd Îsayî ra perse biperso. Mesîh kam o? ( Metta 22:41-46 ; Marqos 12:35-37 ) 41 Îsayî înan ra persa: “Însanî çi ra Mesîhî ra vanê Lajê Dawudî? 42-43 “Dawud Zebûr de wina vano: ‘Rebî, Wayirê mi ra va ke kişta min a raşte de ronişe. Heta ke ez dişmenanê to binê linganê to de rafînena.’ 44 “Madem ke Dawudî Mesîhî ra vato ‘Wayirê mi’, Mesîh senî eşkeno bibo lajê Dawudî?” 45 Gama ke pêro şarî goşdarî kerdêne, Îsayî şagirdanê xwu ra wina va: 46 “Alimanê Tewratî ra xwu bipawê. Ê xeriqîyenê ke cube bidê xwu ra û bigeyrê, meydanan de bihurmet selam bidiyo înan, xavrayan de kunco serîn de, ziyafetan de cayo tewr baş de ronişê. 47 Cînîyanê vîyayan xapênenê û mal-milkê înan destê înan ra gênê. Semedê xwunîşandayişî dergaderg dua kenê. Homa do bi cezaya tewr girane înan ceza bikero.” |
© (Active), Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.