Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lûqa 17 - Zazaki Southern


Gune, îman û wezîfe
( Metta 18:6-7 ; Marqos 9:42 )

1 Îsayî şagirdanê xwu ra wina va: “Damê ke însanî fînenê gune miheqeq tim do estbê. Feqet, wey halê înan rê ke enê rê benê wasita!

2 Wey halê ey rê ke enê merdimanê mutewazîyan ra yewî fîneno gune! Eke kerraya arêyî debo vîyeyê yewê winasî û bierzîyo deryayî miyan, hîna bixeyr o.

3 Dîqet bikerê! Eger waye yan zî birayê şima yo bawermend gune bikero, îqaz bikerê. Eger tewbe bikero, efû bikerê.

4 Eke roje de hewt rey vera şima de gune bikero, la hewt rey bêro şima het û vajo mi tewbe kerd, efû bikerê.”

5 Hewarîyan Wayirê ma Îsayî ra va “Îmanê ma bizêdne.”

6 Îsayî înan ra wina va: “Eke qasê heba xerdelî îmanê şima bibo, şima ena tuyêre ra vajê ‘Kokê xwu ra webe û derya de bironîye’ şima rê îtaet kena.

7 “Ferz bikerê ke, yew xulamê şima yo ke cite yan zî şiwantî keno esto. Gama ke hêga ra bêro, şima ci ra vanê ‘Tavilî bêre sifre de ronişe’?

8 Eksê ci, şima do vajê ‘Mi rê şamî amade bike, pêşmala xwu bibeste, mi rê xizmet bike. Badê ke mi werd û şimit, ti zî do biwerê û bişimê.’

9 Seba ke emirê şima ardê ca, şima xulamî rê caran sipas kenê?

10 Şima zî bi eynî şekil, kerdişê heme çiyê ke şima rê emir biyê ra pey, gereka şima vajê ‘Ma qûlê sade yê, çiyo ke keweno ma ser, ma o kerd. Pêro eno yo.’”


Muhîmîya minetkarîye

11 Îsayî ver bi Yeruşalîm rayirê xwu ra dewam kerd, mabeynê Samîrîye û Celîle ra vîyart.

12-13 Gama ke dekewt yew dewe, des mêrikê cuzaminî ameyî Ey vera. Dûrî de vindertî û veng da va: “Îsa, Wayirê ma, ma rê bêre rehme.”

14 Îsayî ke ê dî, va: “Şirê, xwu nîşanê kahînan bidê.” Des mêrikî zî gama ke şiyêne, rayir ra şîfa dî.

15 Înan miyan ra yewî gama ke ewnîya şîfa dîya, ageyra Îsayî het. Bi vengo berz Homayî rê hemd kerd.

16 Kol bi linganê Îsayî û Ey rê sipas kerd. Eno mêrik Samîrîyeyij bi.

17 Îsayî va: “Înanê ke şîfa dî des kesî nêbî? New kesê bînî hê ça?

18 Seba ke Homayî rê hemd bikerê, enê xerîbî ra teber kes apey nêame?”

19 Dima Îsayî mêrikî ra va: “Wurze û şo. Îmanê to ti xelisnayî.”


Hukimranîya Homayî
( Metta 24:23-28 , 37-41 )

20 Fêrisîyan Îsayî ra persa va: “Hukimranîya Homayî do key bêro?” Îsayî wina cewab da înan: “Hukimranîya Homayî bi şeklo ke çim bivîno nîna.

21 Însanî do nêvajê ‘Biewnîyê, Hukimranîya Homayî ha tiya de!’ yan zî ‘A ha uca de!’ Çimkî Hukimranîya Homayî mabeynê şima de ya.”

22 Dima, Îsayî şagirdanê xwu ra wina va: “Do wina rojî bêrê ke, o wext, şima do biwazê rojanê Benîademê Semawî ra yew roje bivînê, feqet şima do nêeşkê bivînê.

23 Însanî do şima ra vajê ‘Biewnîyê, ha uca de!’ yan zî ‘A ha tiya de!’ Cayê xwu ra meaqitîyê, înanê ke wina qisey kenê dima meşêrê.

24 Senî ke virso virseno û yew sere ra hetanî sereyo bîn asmînî roşin keno, ameyişê Benîamedê Semawî zî do wina bo.

25 Labelê verî, gereka Benîademo Semawî zaf dej bianco û hetê enê neslî ra bêro redkerdiş.

26 “Senî ke zemanê Nûhî de biyo, ameyişê Benîademê Semawî de zî do winî bo.

27 Heta roja ke Nûh wenişt gemî însanan werdêne, şimitêne û zewicîyayne. Dima tofan wurişt, heme helak kerdî.

28 Wexto ke Benîademo Semawî bêro, her çî eynî do sey zemanê Lûtî bo. Însanan werdêne û şimitêne, erênayne û rotêne, ramitêne û çînayne û xwu rê banî viraştêne.

29 Feqet, roja ke Lût Sodom ra aqitîya, asmîn ra adir û kukird vara, heme helak kerdî.

30 Gama ke Benîademo Semawî zî biaseyo, eynî do winî bibo.

31 A roje keso ke serê banî de yo, wa nêro war û denêkewo zereyê keyeyê xwu. Do wextê ci çinê bo ke eşyayê xwu zî bigêro. O ke hêga de yo zî, wa anêgeyro keyeyê xwu.

32 Cînîya Lûtî biyarê xwu vîr!

33 O ke biwazo ganê xwu bixelisno do ey vindî bikero, o ke ganê xwu vindî bikero zî do ey bixelisno.

34 Ez şima rê enê vajî, a şewe di kesê ke eynî nivîne de yê ra do yew bêro girewtiş, o bîn bêro verdayiş.

35-36 Di cînîyê ke piya xele tehnenê ra yewe do bêro girewtiş, a bîne bêro verdayiş.”

37 Şagirdanê ci zî persa va: “Wayirê ma, enê do ça bibê?” Îsayî cewab da va: “Leş ça bo, leşwerî do uca bêrê pêser.”

© (Active), Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan