Cäk 46 - JAM DE NHIALIC 2011Jakop akuɛɛth Rip ke baaide 1 Ago Jakop kuëëth ke këriëëcde ëbɛ̈n. Na wën, ke ɣet Biirceba. Go Nhialic de Yithaak wun lɔ miɔɔc ëtɛ̈ɛ̈n. 2 Go Nhialic jam ke Jakop në nyuöthic wakɔ̈u, cɔɔl Jakop an, “Jakop, Jakop!” Go Jakop gam lueel an, “Woi! Yakï eenë.” 3 Go Nhialic lɛ̈k en an, “Ee Yɛn Nhialic de wuur, du riɔ̈c në luɔi le yïn Rip. Yɛn bï mïthku tɔ lɔ ye gökdïït ë jur ëtɛ̈ɛ̈n. 4 Yɛn lɔ Rip wo yïn ëtök. Ku mïthku abä ke bɛ lɔ puɔ̈k nïïm ee pinyë. Ku Jothep wëndu, yen abï yï nɔ̈k nyin të le yïn thou.” 5 Na wën, ke Jakop ë jäl ë Biirceba. Go mïthke ye tɔ kɛɛc abëëliic kekë mïth ke wɛ̈ɛ̈tke, ku diäärken. Abëël wään tɔ melik de Rip ke bïïyë bï ë keek bɛ̈n jɔt. 6 Ku nömkï kakɛn ɣɔn cïk yök piny ë Kanaan. Ku kuathkï ɣɔ̈kken, ku jëlkï ke ke lɔ Rip. Go Jakop baaide jɔt ëbɛ̈n. 7 Jɔt wɛ̈ɛ̈tke, ku mïth ke wɛ̈ɛ̈tke, ku duetke. Ku duet ke wɛ̈ɛ̈tke. 8 Ku mïth ke Jakop ë lɔ Rip në yen, ee Ruben wën kɛ̈ide. 9 Ku wɛ̈ɛ̈t ke Ruben: yï Ɣanook kekë Palu, ku Ɣedheron, ku Karemi. 10 Ku Thimion ke wɛ̈ɛ̈tke: yï Jemwel kekë Jamin, ku Oɣad, ku Jakin, ku Dhoɣar, ku Caul, ayek mïth ke nyan ë Kanaan. 11 Ku Lebi ke wɛ̈ɛ̈tke: yï Gercon kekë Koɣath, ku Merari. 12 Ku Juda ke wɛ̈ɛ̈tke: yï Er kekë Onan, ku Cila, ku Peredh, ku Dhera (ku Er kekë Onan aake cï thou piny ë Kanaan.) Ku mïth ke Peredh ee yï Ɣedheron kekë Ɣamul. 13 Ku Yithakar ke wɛ̈ɛ̈tke: yï Tola ku Puba, ku Jop, ku Cimron. 14 Ku Dhebulun ke wɛ̈ɛ̈tke: yï Thired kekë Eelon, ku Jaɣaleel. 15 Kakë ee kek ee mïth wään dhiëth ë Liya Jakop në Methopotamia. Ku lɔ Dina nyande. Ku kuën ë mïth ke Jakop mïthwät ku duet, aake ye thiërdiäk ku diäk. 16 Ku Gad ke wɛ̈ɛ̈tke: yï Dhipion kekë Ɣagi, ku Cuni, ku Eedhebon, ku Eeri, ku Arodi, ku Areli. 17 Ku Acer ke wɛ̈ɛ̈tke: yï Yimena kekë Yiciba, ku Yicibi, ku Beriya, ku Thera nyankënëden. Ku mïth ke Beriya ee yï Ɣeber kekë Malciel. 18 Ku kakë kathiëër ku dhetem ee mïth ke Jakop. Mïth ke Dhilpa tiiŋde, nyan lïm ɣɔn gëm ë Laban Liya nyande. 19 Ku Racel tiiŋ ë Jakop aa dhiëth mïthwät kaarou: yï Jothep kekë Benjamin. 20 Ku Jothep ayök acï mïthwät kaarou dhiëëth kekë Athenath tiiŋde, nyan de Pɔtipera, bɛ̈ny de kakë Nhialic wun cɔl Ɣiliopolith, të ɣɔn tɔ̈u en ë Rip. Ku wɛ̈ɛ̈t ke Jothep ee yï Manatha kekë Eparaim. 21 Ku mïth ke Benjamin, ee yï Bila kekë Biker, ku Acebel, ku Gera, ku Naaman, ku Yeɣi, ku Rɔc, ku Mupim ku Ɣupim ku Ard. 22 Ku kakë kathiëër ku ŋuan, ee mïth ke Jakop, mïth ke Racel tiiŋde. 23 Ku Dan ke Ɣucim wënde. 24 Ku Naptali ke wɛ̈ɛ̈tke: yï Jaɣadheel kekë Guni, ku Jedher, ku Cilem. 25 Ku kakë kadhorou ee mïth ke Jakop. Mïth ke Bila, nyan lïm ɣɔn gëm ë Laban Racel nyande. 26 Ku kuën ë mïth ke Jakop ɣɔn lɔ Rip kedhie, ayek thiërdhetem ku dhetem, të cïn diëër ke wɛ̈ɛ̈tke. 27 Ku mɛ̈tkï në wɛ̈ɛ̈t ke Jothep kaarou, wään dhiëth piny ë Rip, ke kuën ee jɔ ya thiërdhorou ëbɛ̈n, kuën ë baai de Jakop. Jakop aɣet Rip ke baaide 28 Na wën, ke Jakop ë tooc Juda tueŋ, tuc Jothep, le lɛ̈k en luɔi bï kek piny lɔ rɔ̈m Gocen. Na wën, aɣetkï Gocen, 29 ke Jothep ë kɛɛc në abëlde yic, ku le Gocen të nu wunë. Na wën, atïŋkï röt, ke Jothep ë nyuth rɔt wun, ku duut wun yeth, ku dhiɛɛu ë caŋawën. 30 Ago Jakop lɛ̈k Jothep an, “Yïn cä tïŋ guöp ëgɔk, ku acä ŋic nɔn pïïr yïn ë yic. Na ya cak bɛ thou ënɔɔnthiinë, ke yɛn ë gam ë ye.” 31 Go Jothep lɛ̈k mïthëkɔcken, ku kɔc baai de wun kedhie, an, “Yɛn lɔ tëde melik, ë la lɛ̈k bɛ̈n cä wek bɛ̈n, ayï baai de wää wään rɛ̈ɛ̈r piny ë Kanaan. Abä lɛ̈k en an acïk bɛ̈n kedhie të nu yɛn në. 32 Ku lɛ̈k en nɔn ya wek kɔc ke ɣɔ̈k. Ku luɔi cath wek në ɣɔ̈kkun, ayï thökkun, ku këriëëcdun ëbɛ̈n. 33 Na lɔ melik we tɔ cɔl. Ku lop week an, ‘Luɔidun eeŋö?’ 34 Ke lɛ̈kkï yen an, ‘Wok ee kɔc ke ɣɔ̈k ë caaŋda, cït man wään kɔn ë kuarkuɔ aa kɔc ke ɣɔ̈k.’ Yen abï yen week jɔ puɔ̈l arɛ̈ɛ̈r piny ë Gocen. Alueel ë Jothep aya, në baŋ cïn ë kɔc ke Rip këden thïn në kɔc ke ɣɔ̈k.” |
The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.
Bible Society in South Sudan