Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Cäk 28 - JAM DE NHIALIC 2011

1 Go Yithaak Jakop cɔɔl, ku thieei ku lëk en an, “Duk thiëk në duet ke Kanaaniic.

2 Lɔ Methopotamia, baai de Bethwɛl thok, kuaar wun moor. Lɔ thiak nyan tök në duet ke nɔ̈ɔ̈r Labaniic.

3 Ku Nhialic Awärjäŋ, abï yï thieei, ku tɔ yï kɛɛr aläl. Ku yïn bï jɔ aa wun kut dïït ë kɔc.

4 Ku abï yïn gäm athiɛɛi de Abraɣam wekë mïthku. Ku abï piny rëër yïn thïn tɔ ee pinydu, piny wään cïï Nhialic gäm Abraɣam.”

5 Ago Yithaak Jakop tɔ lɔ Methopotamia, të nu Laban wën ë Bethwɛl, raan de Aram, mänhë Rebeka man Ethau kekë Jakop.


Ethau athiak tiiŋ däŋ

6 Ago Ethau tïŋ luɔi cï Yithaak Jakop thieei, ku tɔ lɔ Methopotamia, le thiëëk ëtɛ̈ɛ̈n. Ku piŋ wën thieei en en ke lëk en an, “Duk thiëk në duet ke Kanaaniic.

7 Ku tïŋ luɔi cï Jakop wun gam thok kekë man, ku jël ke lɔ Methopotamia.

8 Na wën, alɔ Ethau yök nɔn cïï wun duet ke Kanaan kɔɔr,

9 ke lɔ tëde Yicmiɛl wunlën, le Maɣalath thiaak, nyan ë Yicmiɛl wën ë Abraɣam, ku ye nyankënë Nebayɔth.


Nyuöth ë Jakop në Bethel

10 Ago Jakop jäl Biirceba ke lɔ Ɣaran.

11 Na wën, ale ɣëët ë kaamic ëtɛ̈ɛ̈n, ke akɔ̈l ë lɔ piny. Go kuur tök nööm në kur ke ëtɛ̈ɛ̈n, ku thïïr en enɔm ku niin ëtɛ̈ɛ̈n.

12 Ago nyuöth ke de thilim dïït cï cäp thar piny ë tiɔp nɔm, ku cï nɔm ɣet nhial ale yenɔm kan paannhial. Ku tuucnhial ke Nhialic ayek jɔ bɛ̈n piny, ku lek nhial në yen!

13 Ku tïŋ Bɛ̈nydït akääc në yenɔm nhial, ku piŋ ke lueel an, “Ee Yɛn Bɛ̈nydït, Nhialic de Abraɣam kuaar, kekë Yithaak wuur. Pinyduön niin yïn thïn, abä gäm yïn wekë mïthku.

14 Ku mïthku abïk juëc ka abïk ciët abuui. Ku wek bï nïïm ɣet ë piny thar të lɔ aköl athɛ̈i, ayï të lɔ aköl amiäk. Ku të lɔ rut agut cï të lɔ wöuwic. Ku Yɛn bï juöör ke piny nɔm thieei kedhie në këdun wekë mïthku.

15 Yɛn tɔ̈u wokë yïn, ku yïn bä gël agut të le yïn thïn. Ku yïn bä lɔ dɔ̈k nɔm ee pinyë. Në luɔi cän yïn bï puɔ̈l, të ŋuɔɔt Ɛn ke ya kën ë ka lɛ̈k yïnë looi.”

16 Ago Jakop pääc ë nïnic, ku lueel an, “Ë yic, Bɛ̈nydït anu eenë ku ja kuc!”

17 Go Jakop riɔ̈ɔ̈c ku lueel an, “Ee të dïït ë riɔ̈ɔ̈c cït ŋö ë tënë! Tënë guöpde ee ɣön ë Nhialic acie të däŋ pei. Ku tënë ee kal thok, kal ë paannhial.”

18 Go Jakop pääc ɣɔn amiäk aduduur, ku nööm kuurdɛn ë thïïr en enɔm, ku ciëp thar piny, tɔ kääc ke ye mën. Ku wɛ̈l nɔm miök.

19 Ku ciëk ëtɛ̈ɛ̈n an Bethel. (Ɣön ë Nhialic) ku rin ke wut aake kɔn ke cɔl Ludh.

20 Ago Jakop kuëëŋ lueel an, “Na bï Nhialic tɔ̈u ke yɛn, ku bï ya tiit në cäthdï yic. Ku bï yɛn aa gäm kë cam ku kë ciɛŋ,

21 agut të bän a nɔm lɔ dɔ̈k baaida ke cïn kërɛɛc yök ɛn, ke Bɛ̈nydït abï ya Nhialicdï.

22 Ku kuur cä tɔ ye mënë, abï ya ɣön ë Nhialic. Ku në ka cï Bɛ̈nydït gäm ɛn yiic kedhie, abä puɔ̈k nɔm töŋ thiëër ë käŋ.”

The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.

Bible Society in South Sudan
Lean sinn:



Sanasan