Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Luɔi 15 - JAM DE NHIALIC 2011


Amat ë Jeruthalem

1 Na wën, ke kɔc kɔ̈k ë ke bɔ̈ ë Juda, bïk ku wëëtkï wäthii an, “Të kënë we cueel cït man ë täu de ciɛɛŋ de Mothe, ke we cïï duëërë kony wei.”

2 Gokï teer cak në Paulo ku Baranaba, teer dït ë wël juëc bɛ̈ɛ̈i, na wën, ke lueel kɔc an, bï Paulo lɔ Jeruthalem kekë Baranaba, ku kɔc kɔ̈k ë keyiic, lek të nu tuuc ku röördït, lek jamë guiir.

3 Go kɔc ke ɣön ë Nhialic ke ruac kueer, ku jɔkï tëëk në Poiniki kekë Thamaria, ke ke lëk kɔc puŋ cï Juöör kepiɔ̈ɔ̈th pɔ̈k Nhialic, gokï wäthii tɔ mit piɔ̈ɔ̈th aläl.

4 Na wën, aa cïk ɣet Jeruthalem, ke ke loor ɣön ë Nhialic ayï tuuc ku röördït, ku jɔkï ke guiëër këriëëc ëbɛ̈n ka cïï Nhialic looi kekë keek.

5 Ku jɔt kɔc röt, kɔc ke rem ë Parithai kɔc cï gam, ku jɔkï lueel an, “Juöör abï ke dhil cueel, ku abuk keek dhil yɔ̈ɔ̈k, bïk löŋ de Mothe dhil aa muk ëbɛ̈n.”

6 Go tuuc ku röördït gokï guëër bïk jamë bɛ̈n woi yic ëtök.

7 Na wën, aacï kɔc teer ëteer dït, ke Petero jɔt rɔt, ku lueel an, “Wäthii, aŋiɛckï löny cï Nhialic a lɔc wään ë weyiic an, bï Juöör wëlpiɛth piŋ ë yathok, ku gamkï.

8 Ku Nhialic, Raan ŋic kɔc piɔ̈ɔ̈th, acï aa cäätɔden, në miɔ̈c cï en keek miɔɔc në Wëidït ɣer, acït man cï en wo miɔɔc.

9 Ku acïn puny cï en wo pɔ̈ɔ̈c yiic, wook në keek, wään cï en keek waak piɔ̈ɔ̈th në gäm.

10 Na ënɔɔnë, eeŋö thɛ̈mkï Nhialic, bäk këthiek tääu ë kɔcpiööcë yiëth, këthiek cï wärkuɔ dhal ë jöt ayï wook?

11 Wok gam tei nɔn bï wo kony wëi në dhuëëŋ ë Bɛ̈nydït Yecu Kërtho piɔ̈u, acït man ë kek aya.”

12 Na wën, ke amatnɔm ëbɛ̈n ke ke jɔ mim, ku piŋkï këde Baranaba ku Paulo, ke ke guiir göök ku ka ye kɔc ke gäi, ka cïï Nhialic looi ë Juöör yiic në kecin.

13 Na wën, aa cïk jamden thöl, ke Jakop bëër, lueel an, “Wäthii, piɛŋkï këdï!

14 Thimon acï week guiëër në nɛ̈m tueŋ cï Nhialic Juöör kɔn neem, bï kɔc bɛ̈n bɛ̈ɛ̈i bei ë keyiic, në baŋ de rinke.

15 Ku wël ke tiët arɛ̈mkï në kënë, acït man cï e gɔ̈ɔ̈r, an,

16 ‘Na ëlë e kake cök, ke yɛn bï a nɔm dhuny, Guɔ paany de Debid wën cï wïïk aguɔ bɛ yïk. Ku pɛɛny cï riääk abä ke bɛ yïk, Ku ta ke be kɔ̈ɔ̈c.

17 Luɔi bï kɔc Nhialic kɔɔr, kɔc cï döŋ, Ayï Juöör kedhie Juöör cï cɔl në rinkï, Jam de Bɛ̈nydït kï, Bɛ̈nydït loi kake kedhie.

18 Luɔi looi ëbɛ̈n aŋic Nhialic të ɣɔn gɔlë käŋ.’

19 “Ënɔɔnë dï, löŋdï kï, an, Duku kɔc ee jut kɔc cï kepiɔ̈ɔ̈th wɛ̈l Nhialic në Juöör yiic,

20 ku abuk keek gäär tei an, bïk luɔi de yiëth pɔ̈l luɔi nhiany, ku pälkï dhööm, ku cäm de läi cï dec, ku riɛm.

21 Mothe ade kɔc ee löŋde guiir ëcaŋɣɔn ë wuöt ëbɛ̈n yiic, jamde aye kueenic ë ɣööt ke Nhialic yiic ë akööl ke Thabath kedhie.”


Awerek Gɛ̈ɛ̈rë Juöör

22 Go tuuc ku röördït ku ɣön ë Nhialic ëbɛ̈n agokï löŋ mat ë kepiɔ̈ɔ̈th, an, bïk kɔc cï lɔc në remdenic tuɔɔc Antiokia, bïk cath ë Paulo kekë Baranaba, ke yï Judath cɔl Barthaba, ku Thila, röördït ë kɔc yiic,

23 gokï awerek gɔ̈ɔ̈r tɔkï luɛthkï, awerek lueel en, an: “Wek thiëëc tuuc ku röördït ku wäthii, wek mïthëkɔckuɔn nu ë Juöör yiic, kɔc tɔ̈u në Antiokia, ku Thiriya, ku Kilikia:

24 Acuk piŋ nɔn de kɔc kɔ̈k cï jäl ë woyiic, kɔc cï week jut në wël wëëtë ke, ku liëëpkï wenïïm, luelkï, an, bï we dhil cueel, ku bäk löŋ aa döt, ku acïn kë cuk thɔ̈n keek.

25 Agoku löŋ mat ë wopiɔ̈ɔ̈th në guëër cï wo guëër në piɔ̈n tök, an, buk kɔc cuk lɔc tuöc week bïk cath ë Baranaba ku Paulo, kɔc nhiaarku,

26 kɔc cï wëiken kuɔɔn në baŋ de rin ke Bɛ̈nydan Yecu Kërtho.

27 Yen a toc wok Judath ku Thila, kɔc bï we lɛ̈k wëlmankë në kethook.

28 Apiɛth tëde Wëidït ɣer ayï wook an, acïn däŋ buk tääu ë weyiëth, ee kakë tei kek bäk dhil looi,

29 an, bäk cäm ë rïŋ cï gam yiëth pɔ̈l, ku riɛm, ku ka cï dec, ku dhööm, të cä wek kakë pɔ̈l, ka we ye këpiɛth looi. Niɛnkï apiɛth.

30 Na wën, aacï ke tɔ jël, ke ke bɔ̈ Antiokia, ku të cï kek akutnɔm ë kɔc tɔ guëër, ke ke jɔkï gäm awerek.

31 Agokï kueen, ku jɔkï piɔ̈ɔ̈th miɛt në muŋ cï ke muk piɔ̈ɔ̈th.

32 Go Judath ku Thila, luɔi ee kek tït aya, agokï wäthii guiëër wël juëc, ku ritkï kepiɔ̈ɔ̈th,

33 Na wën, aa cïk nïn lɛɛr ëtɛ̈ɛ̈n, ke ke tɔ jël apiɛth në wäthii bïk lɔ të nu tuuc.

34 Ku Thila amit piɔ̈u në rëër rëër en ëtɛ̈ɛ̈n.

35 Ku dɔ̈ŋ Paulo ku Baranaba Antiokia, ke ke ye kɔc wɛ̈ɛ̈t ku guïïrkï keek jam de Bɛ̈nydït, në kɔc juëc kɔ̈k aya.


Pɔ̈k de Paulo kekë Baranaba

36 Na wën, aa cïk nïn lɛɛr, ke Paulo yöök? Baranaba an, “Jɔku wonïïm bɛ dhuny lok mïthëkɔckuɔ bɛ neem ë pänydït yiic ëbɛ̈n të wään ee wok jam ee Bɛ̈nydït guiir thïn, ke wo bï täu tɔ̈u kek tïŋ.”

37 Ago Baranaba piɔ̈u dɛ luɔi bï kek Jɔn lɛɛr bï lɔ cath ke keek, rinkɛn kɔ̈k acɔlke Mak.

38 Ku lueel Paulo an, cïï piɛth luɔi bï kek raan lɛɛr raan wään ë jël ë kelɔ̈m ë Pampulia, ku reec cath ke keek ë luɔiyic.

39 Agokï teer aläl apɔ̈k kek, ku jɔ Baranaba Mak lɛɛr, jël abëlic le Thaiperuth,

40 Ku lɔc Paulo Thila, ku jël, acïï wäthii ke kɔn tɔ̈ɔ̈ŋ an, bï dhuëëŋ ë Nhialic piɔ̈u cath ke keek.

41 Go tëëk në Thiriya ku Kilikia, ke tɔ ɣööt ke Nhialic kääc aril.

The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.

Bible Society in South Sudan
Lean sinn:



Sanasan