Luɔi 14 - JAM DE NHIALIC 2011Në Yikoniom 1 Na wën, të nu kek Yikoniom, ke ke lɔ luaŋ ee Judai lɔ̈ŋ thïn, keek kaarou ëtök, ku jɔkï kɔc guiëër, ago kut dïït ë kɔc gam, Judai ayï Girikii aya. 2 Go Judai reec gäm gokï Juöör kɛ̈ɛ̈k, ku tɔkï ke nhiany piɔ̈ɔ̈th në wäthii. 3 Agokï ceŋ ëtɛ̈ɛ̈n ë akööl juëc ku yek wël guiir ke ke ye nyïïn riɛl ë Bɛ̈nydïtic, ago Bɛ̈nydït aa cäätɔ de jam de dhuëëŋ de yenpiɔ̈u, go göök tɔ loi ë kecin, ku ka gɛ̈iyë kɔc. 4 Ku kut ë kɔc nu pänydït acïk röt tek, kɔc kɔ̈k acïk mat ë Judai, ku mät kɔc kɔ̈k ë tuuc. 5 Na wën, ke Juöör kekë Judai ku bäny ceŋ keek, të cï kek tɔŋ lɛɛr ë ke riŋ, lek ke kuur, ku biöökë keek ë kur. 6 Agokï ŋic kek tuuc, ku kɔtkï, lek ë pɛ̈ɛ̈nydït kɔ̈k, yï Luthura ku Derbe, kek pɛ̈ɛ̈nydït ke Lukonia, ku lekï ë bɛ̈i nu ë kekëc aya. 7 Agokï wëlpiɛth guiir ëtɛ̈ɛ̈n. Në Luthura ku Derbe 8 Ku ade mony nu Luthura, mony cïn riɛl ë yecök, ku ye cool ë rɛ̈ɛ̈r, ke ye aduany kën kɔn cath anande ëcaŋɣɔn dhiëëthë ye. 9 Monyë acï Paulo piŋ të guïïr en wël. Na wën, ke toom Paulo guöp aläl, ku tïŋ nɔn ciɛth en ke gäm bï e tɔ dem, 10 go yɔ̈ɔ̈k ë röl dït an, “Kääcë ke yï kim rɔt piny!” Go kɛɛc nhial ku ciɛth. 11 Na wën, aacï kut ë kɔc luɔi ë looi Paulo tïŋ, ke ke jɔt keröt, jamkï në thoŋdɛn ë Lukaonia, luelkï an, “Yiëth acïk lööny piny tëde wook ke ke cït gup kɔc!” 12 Gokï Baranaba tɔ ye Dhio, ku tɔkï Paulo ye Ɣereme, luɔi ee yen raan ee wël dap guiir. 13 Na wën, ke guny de Dhio, raan nu ë luaŋde ë kal thok kal ë pänydït, ke bïï miöör gööl ë kal thok an, bïï bɛ̈n lam kekë kut ë kɔc, ku nɛ̈kkï keek tuuc. 14 Na wën, aacï tuuc e piŋ, ke yï Paulo kekë Baranaba, ke ke ret lupɔɔken yiic, ku kɔtkï lek ë kɔc yiic cil, ke ke cöt, 15 an, “Wek röör, eeŋö luɔɔi wek kakë? Wok ee kɔc tei, wok kït piɔ̈ɔ̈th ë week! Ku wek guïïrku wëlpiɛth, ke we bï röt yal wei ë kaɣäär yiic cït ee kakë, ku jakï wepiɔ̈ɔ̈th wël Nhialic pïïr, Raan ë cak nhial ku piny ku wɛ̈ɛ̈r, ku ka nu ë keyiic kedhie. 16 Ku acï juöör kedhie päl cäth ë kuɛɛrken ɣɔn nu rɛm thɛɛr. 17 Ku akën rɔt pɔ̈l të cïn cäätɔde tei, aaye cool ë loi luɔi piɛth, ee wo miɔɔc në deŋ bɔ̈ nhial ayï pɛɛi ee käŋ luɔk, go wo tɔ kueth ë këcam abuk piɔ̈ɔ̈th miɛt.” 18 Ku ciɛk an, cïk kake lueel, ke pɛ̈n pën kek kɔc luɔi lam kek keek, acï dhal. 19 Na wën, ke Judai bɔ̈ ë Antiokia kekë Yikoniom ke ke ɣet ëtɛ̈ɛ̈n: agokï kut ë kɔc wëŋ, ku biöökkï Paulo në kur, ku thelkï biic ë pänydït këc, aluelkï, an, cï yiɛ̈n thou. 20 Ku të cï kɔcpiööcë ye geeu, ke jɔt rɔt le pänydït, na ɣɔn amiäk, ke jël kekë Baranaba lek Derbe. Apukï Röt Antiokia në Thiriya 21 Na wën, aa cïk wëlpiɛth guiëër pänydïïtë, ku wëëtkï kɔc juëc abïk aa kɔcpiööcë, ke ke dhuny kenïïm Luthura, ku Yikoniom, ku Antiokia në Pithidia. 22 Ku ritkï kɔcpiööcë piɔ̈ɔ̈th, yöökkï keek an, “Bïk aa tɔ̈u ë gämic apiɛth, ku an, në guöm ee wok katuc juëc guum en abï wo dhil lɔ ë ciɛɛŋ de Nhialicic.” 23 Agokï röördït lɔc ë ɣööt ke Nhialic yiic ëbɛ̈n, ku të cï kek lɔ̈ŋ në rɛɛc reec kek cäm, ke ke pɛ̈lkï ë Bɛ̈nydït cin, Bɛ̈nydïït cïk gam. 24 Ku të cï kek Pithidia reetic, ke ke bɔ̈ Pampulia. 25 Na wën, aa cïk wël guiir ë Perga, ke ke lɔ Atalia, 26 ku jëlkï ëtɛ̈ɛ̈n në abël lek Antiokia, paan cï wäthii ke kɔn tɔ̈ɔ̈ŋ thïn wään an, bïk cath në dhuëëŋ de Nhialic piɔ̈u në këde luɔiden, luɔi cïk guɔ thöl ënɔɔnë. 27 Na wën, aa cïk bɛ̈n, ke ke tɔ kɔc ke ɣön ë Nhialic tɔ guëër, ku guïïrkï keek këriëëc cïï Nhialic looi kekë keek, ku luɔi cï en ɣön ë gäm liëp Juöör. 28 Ku jɔkï rëër ëtɛ̈ɛ̈n ë akööl juëc në kɔcpiööcë. |
The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.
Bible Society in South Sudan