Luɔi 13 - JAM DE NHIALIC 2011Baranaba kekë Thaulo acï Keek Lɔc ku Toc Keek 1 Ku ɣön ë Nhialic nu Antiokia anu ë tït thïn, ayï kɔc ee wëët, yï Baranaba, kekë Thimon rinkɛn kɔ̈k acɔlke Niger, ku Lukio ë bɔ̈ Kurene, ku Maniin, raan wään cï muk kekë Ɣerod ëtök Ɣerod bɛ̈ny, ku Thaulo. 2 Na wën, të looi kek ka ke bɛ̈nydït, ku reeckï cäm, ke ke yöökë Wëidït ɣer an, “Pɔ̈ckï yɛn Baranaba kekë Thaulo në këde luɔi cän ke caal thïn.” 3 Na wën, aa cïk cäm bɛ rɛɛc, ku lɛ̈ŋkï, gokï kecin thany ë kenïïm, ku tɔkï ke jël. Në Thaiperuth 4 Ku keek, të cï keek tooc ë Wëidït ɣer, ke ke jël lek Theleukia, ku jëlkï ëtɛ̈ɛ̈n, ke ke cath në abël lek Thaiperuth. 5 Na wën, aa cïk ɣet Thalami, ke ke jɔ jam ë Nhialic guiir ë ɣööt ke Nhialic ye Judai ke lɔ̈ŋ thïn. Ku cath Jɔn ke keek, ee raan bï këden aa looi. 6 Gokï tuur caathic ëbɛ̈n aɣeet kek Papo, ku yökkï bɛ̈ny ee kɔc thuëëth ëtɛ̈ɛ̈n, ee raan ë Judai, ku ye tiët alueeth, rinke acɔl Bar-Yecu. 7 Ku ye tɔ̈u kekë bɛ̈ny cɔl Thergio Paulo, ee raan pel nɔm. Na wën, ke cɔl Baranaba ku Thaulo, yen bɛ̈ny, akɔɔr luɔi bï en jam de Nhialic piŋ. 8 Na wën, ke Eluma bɛ̈ny ee kɔc thuëëth (yen aye rinke në thoŋ de Girikii), ke cak ater ke keek, akɔɔr luɔi bï en bɛ̈ny wɛl piɔ̈u wei ke cï bï gam. 9 Go Thaulo, rinkɛn kɔ̈k acɔlke Paulo aya, wën cï en thiäŋ ke Wëidït ɣer go toom guöp, 10 ku yöök an, “Yïn, raan cï yic thiäŋ ke ruëëny ku de yïguöp aciɛɛn, yïn wën ë jɔŋdït rac, raan man piathëpiɔ̈u ëbɛ̈n, cïï bï pɔ̈l anandu në yal ee yïn kuɛɛr ke Bɛ̈nydït tɔ yal röt, kuɛɛr lɔ cit? 11 Ku ënɔɔnë, tïŋ ciin ë Bɛ̈nydït atɔ̈u ë yïguöp, ku yïn bï cɔɔr, ku cïï akɔ̈l bï tïŋ aköölkë.” Na wën, ee tëthiinë, ke ke cït ruu ku cuɔlëpiny ke ke lööny ë yeguöp, go yiëëm, akɔɔr raan bï e dɔm cin thel. 12 Na wën, aacï bɛ̈ny kë cï looi tïŋ, ke gäm, acï gäi në wëët ë Bɛ̈nydït. Në Antiokia në Pithidia 13 Na wën, aa cïk jäl ë Papo në abël, kek yï Paulo ku kɔc cath ë ke, gokï ɣet Perga nu Pampulia: ku päl Jɔn keek ëtɛ̈ɛ̈n, le yenɔm dɔ̈k Jeruthalem. 14 Na wën, aa cïk jäl ë Perga, ke ke bɔ̈ Antiokia nu Pithidia, gokï lɔ Luaŋ ë Nhialic ë kööl ë Thabath, lek ku nyuckï. 15 Na wën, të cï löŋ guɔ thök ë kuɛ̈n kekë tït, ke bɛ̈ny ë luaŋ ë Nhialic ke tuc raan keek an, “We wäthii, na de jam bäk guiëër kɔc, luɛlkï këdun.” 16 Go Paulo rɔt jɔt, go nieu ë yecin, ku lueel an: “Week röör ke Yithriɛl, ku week kɔc riëëu Nhialic, jakï piŋ! 17 Nhialic de kɔc ke Yithriɛl acï wärkuɔ lɔc, ku jɔt kɔc nhial, të ɣɔn rëër kek cït man ë kamaan paan ë Rip, go keek bɛ̈ɛ̈i bei ëtɛ̈ɛ̈n në köŋ ril. 18 Go yepiɔ̈u tɔ lir në ciɛɛŋdɛn rac acït run kathiërŋuan ë jɔ̈ɔ̈ric. 19 Na wën, aacï juöör riɔ̈ɔ̈k kadhorou paan ë Kanaan, ke ke tek pinyden në deeny cï kek gɛk dɛɛny. 20 Na wën, ee kakë cök, ke jɔ keek gäm bäny ee löŋ guiir acït bot kaŋuan ku thiërdhiëny ë run, aɣet akööl ke tiët Thamwɛl. 21 Na wën, ke ke kɔɔr melik. Go Nhialic ke gäm Thaulo wën de Kic, raan ë dhiën ë Benjamin, ë run kathiërŋuan. 22 Ku të cï en e nyaai, ke jɔt Debid nhial abï aa melikden, go lueel në këde, an, ‘Yɛn cï Debid wën ë Jethe yök, raan nu ë yapiɔ̈u, raan bï këde yɛnpiɔ̈u looi ëbɛ̈n.’ 23 Në käu de raanë, yen aa jɔtë Nhialic Konydewëi, yen Yecu, ku gëm Yithriɛl, acït man cï en e kɔn lueel. 24 Të cï Jɔn baptinh ë puŋdepiɔ̈u kɔn guiëër kɔc ke Yithriɛl kedhie, wään aŋoot Yecu ke kën bɛ̈n. 25 Na wën, aacï aköölkë duɛ̈ɛ̈r thöl, ke Jɔn thiëc kɔc an, ‘Yak lueel, an, aa ŋa? Yɛn cie yen. Ku tiëŋkï, ade raan bɔ̈ ë yacök, ku yɛn cï röŋ wo luɔi bän wɛɛrke dɔ̈k ë yecök.’ 26 “Wek wäthii, mïth ke baai de Abraɣam, ku kɔc nu ë weyiic ëbɛ̈n kɔc riëëu Nhialic, jamë acï tuöc week, jam de Konydewëiyë! 27 Ku kɔc rɛ̈ɛ̈r ë Jeruthalem kekë bäny ceŋ keek, në kuny kuc kek en, ku kuckï jam ë tït, jam ye cool ë kueenë yeyic ë akööl ke Thabath kedhie, acïk jamden tɔ ye yic, në mäny cï kek e mäc yeth kërac. 28 Ku na ciɛk ciën cöök cïk yök cöök duëërëye nɔ̈k, ke ke läŋ Pilato tei, an, bï nɔ̈k. 29 Na wën, aa cïk käŋ thöl kedhie ka cï gɔ̈ɔ̈r në këde, ke jɔkï bɛ̈ɛ̈i bei ë tim kɔ̈u, tɛ̈ɛ̈ukï ë raŋic. 30 Ku jötë Nhialic bei ë kɔc cï thou yiic, 31 ago tïŋ ë kɔc ë akööl juëc kɔc wään bɔ̈ ë Galili në yen ëtök lek Jeruthalem, ku kek aye cäätɔɔ lëk kɔc në këde. 32 Ku wek guïïrku wëlpiɛth an, Löŋ cïï Nhialic kɔn mac ke kuarkuɔ, 33 yen acïï Nhialic tɔ ye yic tëde wook wok mïthken, në jön cï en Yecu bɛ jat nhial, acït man cï ë gɔ̈ɔ̈r ë Diɛt ye kek rou yiic an, ‘Yïn ee Wëndï, ee köölë yïn cä dhiëëth.’ 34 Ku në këde jön cï en e jat nhial ë kɔc cï thou yiic, ku cïï enɔm bï bɛ dhuöny ë dhiapic, ke lueel alë an, ‘Yïn bä miɔɔc ë ɣɛɛrë yic ku athiɛɛi de Debid agɔk.’ 35 Ago lueel aya në diɛt kɔ̈k yiic an, ‘Yïn cïï Raanduön ɣeric bï pɔ̈l abï dhiap tïŋ.’ 36 Ku Debid, të cï en remden kony në këde piɔ̈n ë Nhialic, ke jɔ thou, go jɔ tɔ̈ɔ̈u kekë kuarken ëtök, go dhiap. 37 Ku raan cïï Nhialic bɛ jat nhial acïn dhiap cï tïŋ. 38 Yen ŋiɛc wek en, wek wäthii an päl ë kërac aguïïrë week në ee raanë. 39 Ku në yen, kɔc gam en kedhie aye ke tɔ piɛthpiɔ̈ɔ̈th në këriëëc ëbɛ̈n, ku we cïï duëërë tɔ piɛthpiɔ̈ɔ̈th në keyiic në löŋ de Mothe. 40 Jakï röt tïŋ, ke kënë cïï bï bɛ̈n tëde week, kë cï lueel ë tït yiic an, 41 Tiëŋkï, wek kɔc ee käŋ caany ë ɣɔ̈ric, abäk gäi, ku thuɔukï! Yɛn bï luɔi looi në kööldun, Luɔi cäkï bï gam anandun, të ciɛkë raan e guiëër week!”’ 42 Na wën, aacï Judai jäl luaŋ ë Nhialic, ke Juöör ë ke läŋ an, bï jam ë Nhialic guiëër keek akööl ke Thabath bï bɛ̈n. 43 Na wën, aacï kɔc pɔ̈k kɔc wën ë guëër, ke Judai juëc kekë Juöör cï röt tɔ ye Judai, kɔc riëëu Nhialic, ke ke kuany Paulo cök kekë Baranaba. Gokï jam në keek, yöökkï keek aläl an, bïk a cool ë tɔ̈u në dhuëëŋ de Nhialic yic. 44 Na wën, ëkööl ë Thabath lɔ ë köölë cök, ke pänydït guëër ëbɛ̈n bï jam ë Nhialic bɛ̈n piŋ, adɔ̈ŋ kɔc töktöök tei. 45 Ku të cï Judai kuut ë kɔc tïŋ, ke ke dɔm tiɛɛl, ku jänykï ka lueel Paulo, ku latkï. 46 Go Paulo kekë Baranaba agokï nyïïn riɛl, ku jɔkï lueel an, “Jam ë Nhialic acï dhil kɔn guiëër week. Ku ënɔɔnë, luɔi cä wek e nyaai, ku cäk röt tɔ ye kɔc cïï rɔ̈ŋ në pïïr athɛɛr, tiëŋkï, wo ë röt yal të nu Juöör. 47 Yen aye kë cï Bɛ̈nydït thɔ̈n wo an: ‘Yïn cä tääu bä ya këɣeer bï Juöör aa riaau, ku bä ya këde kunydewëi aɣet të le piny thar guut.”’ 48 Të cï Juöör kënë piŋ, agokï piɔ̈ɔ̈th miɛt, ku leckï jam ë Nhialic, ago kɔc ëbɛ̈n kɔc cï kɔn lɔc an, bïk dɛ pïïr athɛɛr, agokï gam. 49 Go jam ë Bɛ̈nydït go piny kiët nɔm pinyë ëbɛ̈n. 50 Na wën, ke Judai ke ke këëk diëër dït diëër riëëu Nhialic, ku röör dït ke pänydït, ku riirkï kenïïm bïk Paulo yɔŋ kekë Baranaba, gokï ke cieec pinyden. 51 Ku keek, të cï kek abuui tɛŋ wei ë kecök në jäny bï kek ke jɔ̈ɔ̈ny, ke ke bɔ̈ Yikoniom. 52 Go kɔcpiööcë piɔ̈ɔ̈th miɛt aläl, ku thiëŋkï në Wëidït ɣer. |
The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.
Bible Society in South Sudan