Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Mel 6 - JAM DE NHIALIC 2011


Yöŋ ë Yiëm Wëëth

1 Na wën, ke lëk ë kuut ke tït Elica an, “Tïŋ, të rëër wok thïn akoor aläl!

2 Tɔ wook lɔ Jordan, ku buk lɔ yep ë tiim ëtɛ̈ɛ̈n, ke wo bï röt bɛ̈n luöi të bï wok rëër thïn.” Go Elica bɛ̈ɛ̈r an, “Apiɛth, lakï.”

3 Go ë raan tök luɔp ë baŋ duëër en lɔ kekë keek. Go Elica gam,

4 ku lee kekë keek. Gokï ɣet Jordan ku jɔkï tiim gɔl në yiëp.

5 Na wën jɔ raan tök ë ke yiic tim yep nɔm, go yiëm wëëth lööny wïïr. Go raan dhiau an, “Bɛ̈nydï, bä ŋö looi? Ee kën ë liɛm!”

6 Go ë raan de Nhialic luɔp an, “Cï lööny të nou?” Na wën cï raan tëde nyooth, go Elica tem tim ku cuɛt ëtɛ̈ɛ̈n, go yiëm ë wëëth tɔ thɔɔr.

7 Go lɛ̈k en an, “Kuany yiëp.” Go yecin riɛny ëtɛ̈ɛ̈n ku kuɛny.


Tɔŋ de Thiriya Atiam

8 Të ɣɔn thɔ̈ɔ̈r ë melik de Thiriya ke Yithriɛl, go melik de Athiriya jam kekë bänyke lɔc të bïï yen piɔ̈ɔ̈t thïn.

9 Na wën ke raan de Nhialic ë tuc thok melik de Yithriɛl bïï jɔ̈ɔ̈ny në luɔi bï yïn tëëk ëtɛ̈ɛ̈n, në luɔi cïï rem de tɔŋ de Thiriya thiaan ëtɛ̈ɛ̈n.

10 Go melik de Yithriɛl kɔc thiääk ëtɛ̈ɛ̈n yɔ̈ɔ̈k cït man cï raan de Nhialic ye lɛ̈k, go kɔc röt aa tiit, kënë acï rɔt looi raan juëc.

11 Go kënë melik de Thiriya tɔ jieth piɔ̈u aläl, ago bänykɛn ke rem de tɔŋ cɔɔl, ku lop ke an, “Eeŋa në woyiic mät kekë melik de Yithriɛl?”

12 Go bɛ̈ny ë rem de tɔŋ tök bɛ̈ɛ̈r an, “Acïn raan nu ë woyiic bɛ̈nydï, ee tiët Elica nu ë Yithriɛl, yen aye melik de Yithriɛl lɛ̈k këriëëc ëbɛ̈n ye lueel, ayï kë luel kë yï tɔ̈u në biöŋdu nɔm.”

13 Go ke yɔ̈ɔ̈k an, “Lakï, ku kaarkï të nu yen thïn, ke ya bï kɔc bï yen lɔ peec tuɔɔc.” Wään cï ë yen yɔ̈ɔ̈k an Elica anu wun cɔl Dothan,

14 go rem dïït de tɔŋ tuɔɔc të nu Elica thïn, kɔc cath ë jöŋgöör ku abëël ke tɔŋ. Aake ɣet ë wɛ̈ɛ̈ric wakɔ̈u, gokï wut tuɔɔk cil.

15 Na wën ke lïm de raan de Nhialic ë jɔt rɔt, ku riɛɛl biic adurduur, go rem de tɔŋ cï wut tuɔɔk tïŋ, rem cath ë jöŋgöör kɔ̈ɔ̈th, ku rem cath në abëël, go lueel an, “Wok cï thou bɛ̈nydï! Eeŋö buk looi?”

16 Go Elica bɛ̈ɛ̈r an, “Du riɔ̈ɔ̈c, kɔc nu në wook ajuëckï në kɔc nu në keek.”

17 Na wën ke Elica ë läŋ an, “Bɛ̈nydït liep nyïïnke bïk daai!” Go Bɛ̈nydït lïm de Elica liep nyin, go daai ku tïŋ kuur ke cï nɔm thiäŋ, në jöŋgöör, ku abëël ke mac acïk Elica tuɔɔk cil.

18 Na wën aa jɔ rem de tɔŋ de Athiriya bɛ̈n piny të nu Elica go Elica Bɛ̈nydït lɔ̈ŋ an, “Bɛ̈nydït tɔ ë kɔckë cɔɔr.” Go Bɛ̈nydït lɔ̈ŋde piŋ, ku tɔ keek cɔɔr.

19 Go Elica lɛ̈k keek an, “Kënë acie kueer, ku kënë acie wut, kuanykï yacök, wek bä lɔ nyuöth raan kaarkï.” Ku jɔ ke wat Thamaria.

20 Na wën aa cïk jɔ ɣet wut, ke Elica ë läŋ an, “Bɛ̈nydït, liep ë kɔckë nyïïn agokï daai.” Go Bɛ̈nydït ke liep nyïïn ku dɛɛikï, agokï röt yök ke ke nu ë Thamaria yic.

21 Na wën aa lɔ melik de Yithriɛl ke tïŋ, ke lop Elica an, “Wäär cä ke näk? Cä ke näk?”

22 Go Elica bɛ̈ɛ̈r an, “Du ke näk, duɛ̈ɛ̈rë kɔc cï peec tɔŋ nɔ̈k në tɔŋdu, ku dhaŋdu? Gämë ke kuïn ku pïïu agokï cam ku dëkkï, ke ke bï röt pɔ̈k melikden.”

23 Go ke luöi gök de këcam, ku të wën thök kek në cäm ku dëkkï, ke ke jɔ tɔ jël, gokï röt pɔ̈k të nu melikden. Gɔl ëtɛ̈ɛ̈n leer tueŋ Thiriya akën tɔŋ bɛ bɛ̈ɛ̈i piny de Yithriɛl.


Took de Thamaria

24 Na ɣɔn aa cï kaam tëëk ke melik Benɣadad de Thiriya ë mɛ̈ɛ̈t remdɛn ë tɔŋic ëbɛ̈n, ku le ku took pänydït de Thamaria piny.

25 Go cɔŋdït lööny Thamaria, të ɣɔn cï ke tuɔɔk, arëk abï nɔm de muul jɔ aa ɣɔɔc në atek kathiërbɛ̈t, ku aduŋ de wɛ̈ɛ̈l cɔl ceth ke guök aaye ɣaac në atek kadhïc.

26 Na ɣɔn ë kööl tök Melik de Yithriɛl aa cath në ë kal pänydït nɔm, ago tik ye mɔ̈c kiɛɛu an, “Kony ɛn bɛ̈nydï melik!”

27 Go melik bɛ̈ɛ̈r an, “Na cï Bɛ̈nydït yï kony, ke yɛn duɛ̈ɛ̈r yï kony adï? Të ye rap kɔ̈ɔ̈m thïn, ku ee të ye mɔ̈u dhiim thïn?”

28 Go melik luɔp an, “Ee käŋö cï yï nuaan?” Go tik bɛ̈ɛ̈r an, “Tiiŋë aa cï lueel an buk mɛnhdï cuet ee köölë, ku miäk wo bï mɛnhde bɛ cuet.

29 Goku wëndï thaal ku cuetku. Ku në kööldäŋë ke lɛ̈k en an bɛ̈ɛ̈iyë wëndu buk cuet, ku acï wënde lɔ thiaan!”

30 Na wën aa lɔ melik ee kënë piŋ, go lupɔɔke rɛtiic në jiɛthëpiɔ̈u, ku ciɛth ë kal ë pänydït nɔm, ku kɔc ë thiɔ̈k në kal ë pänydït, acïk tïŋ ke ceŋ lupɔɔ ke cual në biäk thïn.

31 Go lueel an, “Yɛn cï kuëëŋ në Nhialic bïï ya nɔ̈k, të kën ë Elica wën ë Capat nɔ̈k miäk aköl!”

32 Go melik tuc tuöc Elica. Ku Elica aa rɛ̈ɛ̈r ɣönde ke röördït cï ye bɛ̈n neem. Ku të wën ŋoot ë raan cï melik tooc ke kën ɣëët, acï Elica lɛ̈k röördït, an, “Raan ee kɔc luc ë ya tuöc raan bï ya bɛ̈n nɔ̈k, na le bɛ̈n ee tënë ke we thiök ɣöt thok, ku duökï tɔ bɔ̈ ɣöt, melik athiɔ̈k ë yecök ciëën.”

33 Të wën jɔ yen ŋoot ke jam ke keek, ke tuny ë melik ë go bɛ̈n tëde Elica ku lueel an, “Ee Bɛ̈nydït Yen ë bïï ë nuɛɛnkë! Ka eeŋö ja bɛ tiët Bɛ̈nydït?”

The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.

Bible Society in South Sudan
Lean sinn:



Sanasan