2 Lëk 35 - JAM DE NHIALIC 2011Jothia Aloi Dhuëëŋ de Winythok ( 2 Mel 23:21-23 ) 1 Go Melik Jothia dhuëëŋ de Winythok lɔ looi Jeruthalem bï yen Bɛ̈nydït riëëu guöp, në pɛɛi tueŋ ë kööl ye pɛɛi thok thiëër ku ŋuan, gokï nyɔɔŋ amɛ̈l ë dhuëëŋ de Winythok nɔ̈k. 2 Go melik bäny ke kake Nhialic gäm luɔi bïk aa looi Luaŋdït ku riit ke piɔ̈ɔ̈th bïk luɔi looi apiɛth. 3 Ku yɔ̈ɔ̈k kɔc ke Lebai, ku kɔc ee wëët ë Yithriɛl, kɔc cï ke gäm luɔi de Bɛ̈nydït an: “Tääukï athänduŋ de män ɣeric ɣön wään yïk ë melik Tholomon wën ë Debid. Ku acäkï bï bɛ aa ɣääc lɛɛrkï tɛ̈ɛ̈n ku tɛ̈ɛ̈n, ku we bï Bɛ̈nydït Nhialicdun aa luööi kekë kɔckɛn ke Yithriɛl. 4 Nämkï ɣäänkuön ke luɔi ë Luaŋdïtic në täu tɛ̈u ë dhiëënkun, cït man cï ye tɛ̈k week ɣɔn në melik Debid kekë wëndɛn Tholomon, 5 ku guiɛɛrkï röt tëɣeric ago dɛ kɔc bï aa tɔ̈u ë we yiic, kɔc bï kɔc ke Yithriɛl kony. 6 Wek bï nyök amɛ̈l ku bɔɔth ke dhuëëŋ de Winythok nɔ̈k. Takï röt lɔgɔk, ku guiɛɛrkï miɔ̈c näk, ago kɔckuön ke Yithriɛl wɛ̈ɛ̈t cï Bɛ̈nydït gämë Mothe kuany cök.” 7 Go melik Jothia aguum kathiërdiäk (30,000) ke amɛ̈l, ku amɛ̈l kor, ku bɔɔth kor, ku aguum kadiäk (3,000) ke miöör gam në lunyde yic, bï kɔc ke Winythok röt kuɔny. 8 Ku bänyke aya acïk kɔc miɔc ë piɔ̈n mit, ku miɔckï bäny ke kake Nhialic, ku kɔc ke Lebai, agokï ke juëër ka bï kek röt kony. Go bäny ke ɣön ë Nhialic Ɣilikia, bɛ̈nydïït ë kake Nhialic, ku Dhekaria, ku Jeɣel, gokï bäny ke kake Nhialic gäm aguum kaarou ku bot kadhetem ke amɛ̈l ku bɔɔth kor, ku bot kadiäk ke miöör ke ye miɔ̈c de dhuëëŋ ë winythok. 9 Ago bäny ke Lebai yï Konania, ku Cemaya ku mänhë Nethaniɛl ku Ɣacabia, ku Jeyel ku Jodhabad aguum kadhïc ke amɛ̈l ku bɔɔth kor gam, ku gɛmkï bot kadhïc ke miöör, bïï ë Lebai ke gam ke ye miɔ̈c näk ë baŋ de Winythok. 10 Na wën cï kake dhuëëŋ de Winythok guiir kedhie, go bäny ke kake Nhialic ku Lebai lɔ ë ɣäänken yiic, cït man cïï melik keek yɔ̈ɔ̈k. 11 Na wën aa cï amɛ̈l kor ku bɔɔth ke Winythok nɔ̈k, go Lebai keek yaaŋ, ku jɔ bäny ke kake Nhialic riɛm wiɛ̈ɛ̈th në yïk nɔm. 12 Ku jɔkï tɛ̈k kɔc, në kuut ke bɛ̈iken thook, ku läi ke miɔ̈c ye nyop ëbɛ̈n, agokï keek gam cït man ë kë cï wɛ̈ɛ̈t në löŋ de Mothe yic. 13 Go Lebai miɔ̈c de dhuëëŋ ë Winythok nyop në mac nɔm, cït man ë kë cï guiir, ku thalkï miɔ̈c ɣeric ë töny, ku thɛ̈k, ku athɛɛl, ku dapkï rïŋ tɛ̈k kɔc. 14 Na wën cï kake thök ë luɔi, go Lebai ku bäny ke kake Nhialic käu de Aron röt jɔ miɔɔc ë rïŋ, në biäk cïï bäny ke kake Nhialic tɔ lui agut cï wakɔ̈u, ke ke nyop läi ke miɔ̈c ye nyop ëbɛ̈n, ku miök de miɔ̈c näk. 15 Ku rin ke Lebai de dhiën de Athap, kɔc cïï melik Debid gäm luɔi bïk kek kɛŋ aa kooth ku gutkï thom, ee Athap ku Ɣeman, ku Jeduthun monydaai de melik. Ku kɔc ee tïït ë kɛ̈l thook acïk bɛ̈n ŋoot ke ke rɛ̈ɛ̈r tëden, në biäk cïï Lebai kɔ̈k dhuëëŋ de Winythok luöi keek. 16 Ku cït man de kë cï melik Jothia lɛ̈k keek, këriëëc ëbɛ̈n acï bɛ̈n looi ee köölë në biäk de läm ë Bɛ̈nydït, ku muŋ de dhuëëŋ de Winythok, ku gɛm de miɔ̈c ye nyop ëbɛ̈n ë yïk nɔm. 17 Go kɔc ke Yithriɛl wään tɔ̈u ëtɛ̈ɛ̈n kedhie dhuëëŋ de Winythok, ku Dhuëëŋ de Kuïn Cïnic Luɔu jɔ looi ë nïn kadhorou. 18 Gɔl të ɣɔn në akööl ke tiët Thamwɛl, dhuëëŋ de Winythok cït ee kënë akënë kɔn looi. Ayï Meliik ɣɔn kɔn tɔ̈u akënkï dhuëëŋ de Winythok cït ee kënë kɔn looi, dhuëëŋ cït kë cï melik Jothia looi, kekë bäny ke kake Nhialic, ku Lebai ku kɔc ke Juda, ku kɔc ke Yithriɛl, ku kɔc ke Jeruthalem. 19 Në ruöön de thiëër ku bɛ̈t ë bääny de Jothia yic dhuëëŋ de Winythok aaye looi. Thök de Bääny de Jothia ( 2 Mel 23:29-30 ) 20 Na ɣɔn aa cï melik Jothia kake guiir kedhie, në biäk de Luaŋdït, go melik Neko de Rip bɛ̈n ke rem de tɔŋ, ku looi tɔŋ ë Karcemic në wɛ̈ɛ̈r ë Yuparat nɔm. Go ë Jothia them bïï tɔ kääc, 21 go Neko thoŋë tuöc Jothia lueel an: “Tɔŋ la thɔ̈ɔ̈rë acie tɔŋ yiɛ̈n yïn, yïn melik de Juda. Yɛn aa cïï tɔŋ yïn yïn, yɛn aa bɔ̈ bä bɛ̈n thɔ̈ɔ̈r wo kɔc ke aterdï, ku Nhialic acï yɛn yɔ̈ɔ̈k bä rɔt dap baan. Nhialic atɔ̈u kekë yɛn, ka yïn du yɛn jäny, ke cïï yïn bï riɔ̈ɔ̈k.” 22 Ku Jothia acï bɛ̈n ŋoot ke kɔɔr thɔ̈ɔ̈r. Acï kë cïï Nhialic lɛ̈k melik Neko rɛɛc bïï piŋ, go rɔt thiaan ë lupɔɔ kɔ̈k cie kake melik ku lee tɔŋ thɔ̈ɔ̈r ë riaaŋ de Megido yic. 23 Ku të wën cïï tɔŋ rɔ̈m go melik Jothia moc në dhaŋ de kɔc ke Rip. Go lïïmke cɔɔl, ku yɔ̈ɔ̈k keek an, “Jatkï yɛn ee tënë, yɛn cï yiɛ̈k guöp buɔ̈t dït!” 24 Gokï jat piny në abëldɛn ë tɔŋ yic, ku tɛ̈ɛ̈ukï në abël däŋ ë tɔŋ yic ëtɛ̈ɛ̈n, ku jɔtkï leerkï Jeruthalem. Ku jɔ lɔ thou ëtɛ̈ɛ̈n, go tɔ̈ɔ̈u në raŋdɛn ë bääny yic. Go kɔc ke Juda ku kɔc ke Jeruthalem dhiëëu aläl ë thonde yic. 25 Go Jeremia diɛt ke dhiëëu cak në këde thon ë melik Jothia. Agut cï ee köölë kɔc ke Yithriɛl, röör ku diäär ayek diɛt ket dhiëëu kek en. Ku dinë aaye yök në diɛt ke dhiëëu cï ke määt yiic. 26 Ku këriëëc ëbɛ̈n cï Jothia looi, luɔidɛn piɛth cï yen rɔt gäm Bɛ̈nydït, ku luɔi riëëu en kë cï gɔ̈ɔ̈r në awerek de löŋ de Bɛ̈nydïtic. 27 Ku luɔide, gɔl tueŋ leer ciëën, acï ke gɔ̈ɔ̈r në awerek de kathɛɛr ke meliik ke Yithriɛl ku Juda yiic. |
The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.
Bible Society in South Sudan