2 Lëk 34 - JAM DE NHIALIC 2011Jothia Melik de Juda ( 2 Mel 22:1-2 ) 1 Jothia aaye run bɛ̈t ɣɔn dɔm en bääny ke ye melik de Juda, go bääny muk ë Jeruthalem në run kathiërdiäk ku tök 2 Acï këpiɛth looi në Bɛ̈nydït nɔm, aa kuɛny kuɛɛr ke Debid wun cök, akën rɔt yal ë biäk cam ayï cuëc. Jothia Ariäk Läm de Yiëth 3 Na ɣɔn cï Jothia run aa bɛ̈t ke ye melik, ku ŋoot ke ye meth aya, ke gɔl läm de Nhialic de kuɛɛrë melik Debid. Na ɣɔn aa cï run wan kaŋuan, ke riäk ɣään ye yiëth lam, ku riëëk kïn de yanh tik Acera, ku lɔ yiëth kɔ̈k ëbɛ̈n. 4 Go kɔc yöök bïk yïk ye ë Baal lam thïn jäp piny, ku bïk yïk ye wal ŋïr nyop thïn thuöör piny. Ku nömkï kïn de yanh tik Acera ku lɔ yiëth kɔ̈k, ku guärkï keek abïk ciët abuui ku jɔkï abuui wɛɛr ë rɛ̈ŋ ke kɔc wään ee keek lam nïïm, ku yek keek gäm miɔ̈c. 5 Ku nyop yom ke guc ke kɔc ee yiëth lam në yïk nɔm të wään ye kek lam thïn. Ku në ee luɔiyë de ee kake kedhie, acï kɔc ke Juda ku kɔc ke Jeruthalem bɛ waak gup në karɛc cïk looi. 6 Acï looi aya në wuöt dït kɔ̈k yiic ku lɔ wuöt tɔ̈u tëmec piny de Manatha ku Eparaim ku Thimion, ku ɣään mec tɔ̈u të lɔ rut cï Naptali. 7 Në piny de ciɛɛŋ lɔ të lɔ rut ëbɛ̈n acï yïk ku kïn de yanh Acera jäp piny, ku guɛ̈ɛ̈r yiëth abïk aa abuui, ku dhuuŋ yïk ye wal ŋïr nyop ëbɛ̈n abïk lɔ thorthor. Ku jɔ yenɔm pɔ̈k Jeruthalem. Awerek de Löŋ acï Yök ( 2 Mel 22:3-20 ) 8 Na ɣɔn aa cï run lɔ kathiëër ku bɛ̈t ke tɔ̈u ë bääny yic, ku cï baai kekë Luaŋdït tɔ ɣeric, ku cï läm de yiëth nyaai ëbɛ̈n, go Melik Jothia kɔc kadiäk tooc bïk Luaŋdït Nhialic lɔ nyɔk ë guiɛɛr: Go yï Capan wën de Adhalia, ku Maathia, bɛ̈ny de Jeruthalem, ku Jowa wën de Jowaɣadh bɛ̈ny lɔ ë melik cök tooc. 9 Acïk lɔ tëde Ɣilikia bɛ̈nydïït ë kake Nhialic ku gɛmkï wëu ë cï bɛ̈ɛ̈i ë ɣön ë Nhialic, wëu wään cï kɔc ke Lebai ee tïït juaar tëde kɔc ke Eparaim ku Manatha ku kɔc lik ke Yithriɛl ëbɛ̈n, ku kɔc ke Juda ëbɛ̈n ku Benjamin, ku lɔ kɔc ceŋ Jeruthalem. 10 Ku kek ee wëukë acï keek bɛ̈n gäm kɔc kadiäk cï gäm luɔi de Luaŋdït, ku lek keek gäm 11 kɔc ee tiim guaŋ ku kɔc ee yïk bï kek kur cï tueŋ ɣɔɔc, ku tiim ke pɛɛm bï ë ɣööt ë bäny nyɔk ë luɔi, ɣööt cï meliik ke Juda keek pɔ̈l ariääk. 12 Go kɔc luɔi looi në piɔ̈n piɛth. Ago kɔc ke Lebai kaŋuan tääu ë kenïïm: Jaɣath ku Obadaya raan dhiën de Merari, ku Dhekaria ku Meculam raan dhiën de Koɣath. (Lebai kedhie aŋickï kuöth ë kɛŋ ku gun ë thom.) 13 Ku kɔc kɔ̈k ke Lebai aa ke tɔ dhëth käŋ, ku tɔ kɔc kɔ̈k looi luɔi däŋ, ku lɔ kɔc kɔ̈k ke ke gär, ku kɔ̈k ayek bäny ku ye kɔ̈k kal tiit thok. 14 Na wën bïï kek wëu bei wëu wään cï lɛɛr Luaŋdït, go Ɣilikia bɛ̈ny de kake Nhialic awerek de löŋ de Bɛ̈nydït yök, löŋ wään cï gäm Mothe. 15 Ago Ɣilikia lɛ̈k Capan an, “Yɛn cï awerek de löŋ yök ë Luaŋdïtic.” Ago Ɣilikia awerek gäm Capan. 16 Go Capan awerek yiɛ̈n melik ku lëk en an, “Wok cï ka cï lɛ̈k wook looi kedhie. 17 Wok cï wëu wään cï tɔ̈ɔ̈u Luaŋdït nööm ku gëmku keek kɔc lui kekë kɔc ee tit keek.” 18 Na wën ke lueel an, “Yɛn muk awerek ë gëmë Ɣilikia yɛn eenë.” Ku kueen yic ë melik nɔm ë röldït. 19 Na wën piŋ ë melik jam de awerek, go lupɔɔ ke yenkɔ̈u rɛt yiic ë jiɛthëpiɔ̈u. 20 Ku yɔ̈ɔ̈k Ɣilikia, kekë Aɣikam wën ë Capan, ku Abadon wën Mikaya, ku Capan raan ee käŋ gɔ̈ɔ̈r, ku lɔ Athaya, raan ee Melik luööi an: 21 “Lakï bäk Bɛ̈nydït lɔ luɔp në biäkdï, ku në biäk de kɔc cï döŋ Juda ku Yithriɛl, ku në biäk de jam de awerek cï yök, në biäk bï Bɛ̈nydït göth aläl kekë wook, në biäk kën ë wärkuɔ jam de Bɛ̈nydït döt, akënkï kë cïï lueel awerek yic ëbɛ̈n looi.” 22 Go Ɣilikia ku lɔ kɔc kɔ̈k jäl në kë cï melik lɛ̈k keek, lek tëde tiiŋ tiët cɔl Ɣulda, tiiŋ de Calum wën de Tikba, wën de Ɣarɣath, raan ee wïïn ke Luaŋdït muk, (ku ënɔɔnë arɛ̈ɛ̈r ë Jeruthalem wut baŋ de biäk ë Rou), ku jɔkï lɛ̈k kë cï rɔt looi, 23 go lɛ̈k keek bïk lɔ ciëën tëde melik ku 24 lëkkï jam ë Bɛ̈nydïïtë an: “Yɛn bï kɔc ke Jeruthalem luöi këtuc ku kɔc ceŋ en ëbɛ̈n, në biäk de acien cï ke gɔ̈ɔ̈r në awerekic ëbɛ̈n, awerek cï kuɛ̈n melik de Juda. 25 Acïk ya rɛɛc ku acïk miɔ̈c de wal ŋïr gäm yiëth kɔ̈k, ka cïk agönhdï jat nhial në ka cïk looi ëbɛ̈n. Agönhdï acä wɛ̈l nɔm Jeruthalem, ku acïï bï thök. 26 Ku në biäk de melik guöpde, Yɛn Bɛ̈nydït Nhialic de Yithriɛl acä lueel an: Yïn cï kë cï gɔ̈ɔ̈r në awerekic piŋ, 27 ka yïn cï yïpiɔ̈u puk ku kuɔɔrë rɔt piny ë yanɔm, ku rɛtë lupɔɔ ke yïnkɔ̈u yiic ku dhiau, të wën piŋ yïn luɔi cän ye lueel, nɔn bän Jeruthalem luöi këtuc kekë kɔcke. Yɛn cï lɔ̈ŋdu piŋ, 28 ku këtuc bä luöi Jeruthalem acïï bï bɛ̈n agut të bï yïn kɔn thou. Ku yïn bï thou në mät.” Go kɔc wën cï tooc thok pɔ̈k nɔm melik Jothia. Melik Jothia Amac Löŋ bï Bɛ̈nydït Riëëu ( 2 Mel 23:1-20 ) 29 Na wën, ke melik Jothia ë cɔl röördït ke Juda ku Jeruthalem, 30 ku lekï ë Luaŋdïtic ëtök ke keek, ku kuany kecök në bäny ke kake Nhialic, ku Lebai, ku lɔ kɔc kɔ̈k, kɔc kueth ku kɔc kuanynyïïn kedhie. Ago melik awerek de mät kueen ë kenïïm kedhie, awerek wään yök ë Luaŋdïtic. 31 Go melik lɔ kɔ̈ɔ̈c tëde ku mɛc löŋ kekë Bɛ̈nydït, bïï aa riëëu, ku bïï wëëtde, ku lööŋke döt ë yepiɔ̈u ëbɛ̈n, ku wëike ëbɛ̈n, ku bïï kë cïï kueen awerekic dhil tääu në luɔɔi yic, ku bïï löŋ cï mac ke Bɛ̈nydït cït man cï ë ye gɔ̈ɔ̈r në awerekic döt. 32 Go kɔc ke Benjamin ku lɔ kɔc tɔ̈u në Jeruthalem kedhie yɔ̈ɔ̈k, bïk gutguut dhil looi, ku bïk män ë Bɛ̈nydït döt apiɛth. Go kɔc ke Jeruthalem kë kɔɔr ë män de Bɛ̈nydït gam, män cïk looi ë Nhialic ë kuarken. 33 Go melik Jothia yiëth wään tɔ̈u piny de kɔc ke Yithriɛl riɔ̈ɔ̈k kedhie, ku akööl wään pïïr en ëbɛ̈n, aaye kɔc yɔ̈ɔ̈k bïk Bɛ̈nydït Nhialic de kuarken aa luööi. |
The Bible in Jieeng de Padang © The Bible Society in South Sudan, 2011.
Bible Society in South Sudan