Jothum Banja 6 - KITAWO MALEŊJomidian jodiyo Joisiraili 1 Joisiraili jotimo reco ruwaŋ Rwoth, to Rwoth miyo jo i cingi Jomidian ma oro abirio. 2 Cingi Jomidian obedo matek kwoŋ Joisiraili, aka kwoŋbedo Jomidian, Joisiraili jotimo buce i gote, ŋungin, kodi kapondo. 3 Ameno bin ka Isiraili jocwoyo kodhi, Jomidian kodi Joamalek, kodi nyithindho ma yuwok ceŋ, jobino malo monjo jo. 4 Jogeto kambi to joreyo woko ranyak ma lowo, tundo kiri Gaza, aka ongoye gima jowey makwo ri Joisiraili, kada rombo, dhok kosa punde. 5 Jo kiri g'ogwaŋe pajo oyido jobino malo, aka oyido jokelo wemin pajo, m'opoto paka bonyo, ma jo kosa ŋamin pajo oyido kikwanere; ameno jobino to josika woko lowo. 6 Ameno Joisiraili candi omako jo kwoŋbedo Jomidian, to joywak ri Rwoth. 7 Munyo Joisiraili joywak ri Rwoth ro Jomidian, 8 Rwoth ooro jatuci wac Were bongi Joisiraili waco rijo ni, “Rwoth Were pa Isiraili waco, awodho win wok i piny Misir, wok i ot ma twec. 9 Abotho win wok cingi Jomisir kodi wok i cingi jono je ma jodiyo win, ariemo woko jo ruwaŋ win, aka amiyo win lowo pajo. 10 Awaco riwin ni An abedo Rwoth Were mewin; wikiri wilwor werin pa Joamor, ma wibedo i lowo pajo. To wikwero winjan.” Lwoŋo pa Gideon 11 Onyo malaika pa Rwoth obino to bedo i tiendi olwa i Ofira m'oyido obedo apa Yowas, janono pa Abieza, kareno Gideon wode oyido goyo ŋano i kisia, jowokan kwoŋ Jomidian. 12 Malaika pa Rwoth onenere ri Gideon to waco rigo ni, “Rwoth obedi kodin, in jacwo matek aka jamisen.” 13 Gideon odwoko go ni, “Awi Rwoth paran, k'inen Rwoth nitie gi wan, raŋo gime je opodho kwoŋ wan? Nikune tim pere ma gir'aura je ma kwarere mawan jowaco riwan, ka joluwo nike Rwoth owodho jo wok i Misir? T'onyo pama Rwoth ojwango wan, aka omiyo wan i cingi Jomidian.” 14 Rwoth owire to waco rigo ni, “Kadhi i meni perin me aka ibothi Joisiraili wok i cingi Jomidian. Aorin.” 15 Gideon odwoko ni, “Awi Rwoth paran, anobothi nedi Joisiraili? Neni, peco pa baba jacandi i nono pa Manase, aka an, asisiri i ot pa baba.” 16 Rwoth owaco rigo ni, “Alabedo kodin, aka ilaredho piny Jomidian paka jacwo acel.” 17 Gideon odwoko ni, “K'inen atieko nwaŋo wor ruwaŋin, miyan ranyuth ma ridho nike iluwo kodan. 18 Ikir'ingoye i kabedo me cuka akelo rin mic paran t'aketho ruwaŋin.” Go odwoko ni, “Aladoŋ ka cuka inodwoki.” 19 Ameno Gideon okadho to tedo nyathi diel, kodi mugat ma buthow wok i kutiya moko. Go oketho riŋo iy'adita, okonjo kado mere i dak, to kelo ri malaika pa Rwoth i tiendi olwa to miyo go. 20 Malaika pa Rwoth owaco rigo ni, “Kwany riŋo kodi mugat ma buthow ikethi i tele me, aka ikonji kado woko mere.” Aka go otimo ameno. 21 Malaika pa Rwoth ogeyo riŋo kodi mugat ma buthow gi luth m'oyido nitie i cinge, aka mac owok i tele to waŋo woko riŋo kodi mugat. Kenyo malaika pa Rwoth orwenyo woko ruwaŋ Gideon. 22 Gideon oniaŋ nike oyido obedo malaika pa Rwoth to waco ni, “Awi Rwoth Were! Kole atieko neno malaika pa Rwoth awaŋ g'awaŋ.” 23 Rwoth owaco rigo ni, “Siem wobedi kodin. Ikir'ibwoki, ikilatho.” 24 Gideon ogeto migam ri Rwoth, aka olwoŋo ni, Rwoth obedo siem. Tundo kiri konon fodi ocungo i Ofira pa jonono pa Abieza. 25 Wor no Rwoth owaco ri Gideon ni, “Kwany rwath pa benin, kodi rwath mar'ario ma jaoro abirio, aka iyway piny migam ma benin ogeto ri Bal t'itoŋo piny siro pa were madhako Asera manitie kabute. 26 Igeti migam ri Rwoth Were perin i wi tele me, i nger m'otire; ikwany rwath mar'ario t'imiyo cowirok awaŋa gi yen ma siro pa were madhako Asera m'ilatoŋo woko.” 27 Gideon okwanyo ŋecin pere apar, to timo paka Rwoth owaco rigo. Aka paka go oyido lworo peco pa bamere kodi cwo ma tindi madwoŋ, go otimo wor makiweno odieceŋ. 28 Munyo ji ma tindi madwoŋ jocewi odikin, neni, migam pa Bal oyido otur piny, aka siro pa were madhako Asera m'oyido nitie kabute otoŋ piny, aka rwath mar'ario oyido iwaŋo i wi migam m'ogeti. 29 Jopenjere i dier jo ni, “Ŋa m'otimo gime?” Munyo jotieko penjo gi rango tiende jonwaŋo nike oyido obedo Gideon wod pa Yowas. 30 Cwo ma tindi madwoŋ jowaco ri Yowas ni, “Wodhi wodin, ŋey wotho. Go otieko turo piny migam pa Bal to toŋo piny siro pa were madhako Asera m'oyido nitie kabute.” 31 To Yowas owaco ri ji je m'oyido jogaŋere kwoŋe ni, “Wilakiosa ri Bal? Kosa wilacwako go? Ŋata piemo rigo je ilaneko g'odikin. Ka go obedo were, weyi go won woosa banja pere kwoŋbedo otur migam pere.” 32 I ndelo no Yowas olwoŋo Gideon ni Yerubal, ka waco ni, “Weyi Bal won woosa kwoŋbedo otur piny migam pere.” 33 Jomidian je, Joamalek kodi ji ma yuwok ceŋ jocokere kanyacel, joŋado malawa Yordan to joketho kambi i milelo ma Yezirel. 34 Cuny pa Rwoth opie kwoŋ Gideon, aka go okudho gwara, to nono pa Abieza je joluwo go. 35 Go ooro jomikwenda i Manase gibe, ma bende joriwere luwo go, to go oro jomikwenda tundo kiri Aser, Zebulun, kodi Nafital, to jobino malo romo jo. 36 Gideon owaco ri Were ni, “K'inen ilabotho Isiraili luwo i cingan paka iwaco, 37 panen, ee aketho yer rombo piny i kisia. Ka thoyo obedi yer rombo kende, aka piny je othwo, kenyo alaŋeyo nike ilabotho Isiraili luwo i cingan, paka itieko waco.” 38 Aka obedo ameno. Kole munyo Gideon ocew yawere, obiyo thoyo wok i yer rombo to poŋo pi iy'acero. 39 Gideon owaco ri Were ni, “Ikir'imaki nge kodan, aka alaluwo dicel me kende; mondo weyi akidhi rume kende gi yer rombo. Rume weyi wobedi m'othwo, aka weyi thoyo wobedi piny.” 40 Were otimo ameno wor no, kole yer rombo oyido othwo, aka thoyo obedo piny. |
Dhopadhola DC Bible © Bible Society of Uganda, 2018.
Bible Society of Uganda