2 Samuel 2 - MUMA MALER 2015Oket Daudi ruoth Juda 1 Bang’ wechegi, Daudi nopenjo Ruoth Nyasaye wach niya,, “Dadhi e dala moro mar Juda koso?” Ruoth Nyasaye nodwoke ni, “Dhiyo!” Daudi nomedo penjo niya, “Ere dala ma dadhiye?” Mi nodwoke ni, “Hebron.” 2 Omiyo Daudi nodhi kuno, gi monde ariyo, ma Ahinoam nyar Jazreel, kod Abigail chi Nabal ja-Karmel. 3 Nodhi gi joge duto, ng’ato ka ng’ato gi joode, mi ne gidak Hebron. 4 Jo-Juda nobiro, mowiro Daudi gi mo, ka gikete ruodh dhood Juda. Kane onyis Daudi ni jo-Jabesh-gilead ema noyiko Saulo, 5 nooro joote irgi, kowachonigi niya, “Ruoth Nyasaye mondo oguedhu, nikech nutimo ng’wono ni Saulo ruodhu, kuom yike. 6 Koro Ruoth Nyasaye mondo otimnu ng’wono gi adiera. An bende natimnu maber, kuom timo kamano. 7 Emomiyo koro beduru joma otegno, kendo ma jochir, nikech Saulo ruodhu osetho, kendo dhood Juda osewira abed ruodhgi.” Daudi okedo gi jo-Saulo 8 To noyudo ka Abner wuod Ner, ma jatend jolweny mag Saulo, osekawo Ishbosheth wuod Saulo, motero Mahanaim, loka Jordan. 9 Nokete ruodh Gilead, gi Asher, gi Jezreel, gi Efraim, gi Benjamin, kendo ruodh jo-Israel duto. 10 Ishbosheth ne jahigni piero ang’wen kane ochako bedo ruodh jo-Israel, mi nobedo ruoth kuom higni ariyo. Dhood Juda to ne luwo Daudi, 11 kendo Daudi nobedo ruoth kuom higni abiriyo gi dueche auchiel kodak Hebron. 12 Abner wuod Ner, kod joma ne luwo Ishbosheth wuod Saulo, nowuok Mahanaim, modhi Gibeon. 13 Joab wuod Zeruya, kaachiel gi joma ne luwo Daudi bende nowuok Hebron, mi ogendini ariyogi noromo e yawo man Gibeon. Jo-Daudi nobet e bath yawo konchiel, to jo-Ishbosheth nobet e bath yawo komachielo. 14 Eka Abner nowacho ni Joab niya, “We yawuowi oa malo, mondo otemre e nyimwa.” Joab nodwoke ni, “Ara, gitim kamano.” 15 Omiyo ne gia malo, moyier ji apar gariyo kor Ishbosheth wuod Saulo gi jo-Benjamin, kendo ji apar gariyo kor Daudi. 16 Eka ne girakore, mi ng’ato ka ng’ato omako wi jasike, kohobo ng’etne gi ligangla, mine giruombore piny rat giduto. Omiyo kanyo nochak ni Helketh-hazurim, (tiende ni, Paw Lak Ligangla.) Pawno nie gweng’ Gibeon. 17 Negruokno nokelo lweny mager chieng’ono, kendo jo-Daudi noloyo Abner gi jo-Israel. 18 Yawuot Zeruya adek duto ne ni kanyo. Ne gin Joab gi Abishai kod Asahel. To Asahel, mane tiende yot ka mwanda, 19 nolawo Abner, ka ok ong’i korachwich kata koracham 20 nyaka Abner nogoyo machiemo, mopenje niya, “Asahel, mano in?” Asahel nodwoke niya, “Ee, an.” 21 Abner nowachone niya, “Bar korachwich kata koracham, mondo imak jalweny moro, ipe gige.” To Asahel notamore weyo lawe. 22 Mi Abner nowachone kendo ni, “Bar mondo iwe lawa, dipo ka agoyi manegi. To katimo kamano. To ere kaka dachung’ e nyim Joab owadu?” 23 Kata kamano, Asahel notamore baro. Omiyo Abner nochwowo bund iye gi kapier tong’, mopowo nyaka ka ng’eye. Nogore piny, motho gikanyo. Kane ji duto ochopo kama Asahel othoe, ne gichung’. 24 To Joab gi Abishai nodhi nyime ka lawo Abner, nyaka chieng opodho. Mano noyudo ka gin e got Ama, kama omanyore gi Gia, e yo madhi e thim Gibea. 25 Jo-Benjamin nochokore bang’ Abner, kendo ne giriedo ni lweny, ka gichung’ ewi got moro. 26 To Abner nokok ni Joab, kawacho niya, “Ji biro negore nyaka chieng’ koso? Donge ing’eyo ni giko wachni biro bedo marach moloyo? Nyaka karang’o ma ibiro siko kikwero jogi mondo owe lawo jowetegi?” 27 Joab nodwoke niya, “Gi nying Ruoth Nyasaye ka da ok iwuoyo, da ok giweyo lawo jowetegi nyaka piny oru!” 28 Eka Joab nogoyo tung’, kendo ji duto nochung’. Ne giweyo lawo jo-Israel kendo kedo kodgi. 29 Gotienono duto, Abner gi joge nowuotho e holo mar aora Jordan. Ne ging’ado aora Jordan, kendo ne gichopo Mahanaim kar odiechieng’. 30 Kane Joab oduogo koa lawo Abner, nochoko joge duto kanyakla, monwang’o ni jo-Daudi apar gochiko osetho, ka ok okwan Asahel. 31 To jo-Daudi nosenego ji mia adek kod piero auchiel kuom jo-Benjamin mane luwo Abner. 32 Ne giting’o ringre Asahel, mi giyiko e liend wuon mare, Bethlehem. Bang’e Joab kod joge nowuotho gotienono thole, mochopo Hebron ka piny ru. |
Dholuo DC Bible © Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania, 1976.
Bible Society of Tanzania