Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

प्रेरित 28 - देवास राई


पावल माल्टा टप्पुइ

1 यरङ् करिहिन् बाँचिबानाइ पाखाइ उट्‌रनेसौ उ टप्पुक् नाउँ माल्टा खम बाज्बाक् कहिन् हामि थाहा पाइलुहुँक्।

2 ओस्कोक् मानुसलके हाम्‍रानि एकदमे दाया कर्लुहुन्। उटाकै पानि पोरिबानाइ असाद्‌धे जार बर्ल्ह सिहिरे उखर्ह्‌वाइ हाम्‍रानि आगि जिगाहिन् ताप्पा हाँख्‍रालुहुन्।

3 पावले एक बोझा काठि सङ्‌राइबानाइ आगिमा हाल्टे, आगिक् राफे ओछि एक्टा साप निस्किबानाइ ओक्‌राक् हाथै कप्टिबानाइ सेर्पिदेलकुन्।

4 पावलक् हाथै यरङ् करिहिन् साप झुँर्ल देखिबानाइ ओछि रैल्ह मानुसलके यन्हिं बाजिहिन् कहिन् कर्बा ठाल्‍लुहुन्, “पक्‍काय यि मानुस ज्यानमारा भेका। समुन्‍रइसौ बाँचिहिन् ता आओक् तर नियाँ कर्लाहार देउताक् साजाइक्‌भटे यि मानुस जोग्बा नहिंपाओगे।”

5 तर पावले आफ्निक् हाथ झँट्‌कार्ल टाकै साप सरासर आगिक् भुभ्‍रा भिट्‌रै पोर्लोक्। सापे पावललाइ किच्छु बिगार नहिंकरिदेलकुन्।

6 तर ओछि रैल्ह मानुसलके असौ पावल एकेछिने बिख लागिबानाइ जिउयक् सुजेक्ला, अथबा एक्‍कासि ढलिबानाइ मोरोइस् बाजिहिन् अस्‍याइबानाइ दिठालिहिंक्। तर थुप्‍रोय जुकसम्म अस्यायटौ ओक्‌रानि किच्‍छु बिगार नहिंभेल देखिहिन् उखर्ह्‌वाइ आफ्निक् बिचार बद्‌लाइबानाइ यन्हिं बाज्बा ठाल्‍लुहुन्, “यि ता देउता ते खम।”

7 उ ठाँओक्‌भटे उ टप्पुक् मुखिया पब्लियसक् घर-जग्घा लज्जिकिहिमा रैल्हकुन्। पब्लियसे हाम्‍रानि ओक्‌राक् घरै लेगाइबानाइ तिन दिनसम्मयँ आफ्निक् पहुना बानाहिन् धर्लक्।

8 उ टाकै पब्लियसक् बापिहिकलाइ जर लाग्ल आउँ रकट माछि पोर्लो रैल्हकुन्। पावले ओक्‌रानि दिठाबा जाइलकुन्, आउँ ओक्‌राक् उप्‍रै आफ्निक् हाथ धरिबानाइ पाराथ्ना करिहिन् ओक्‌रानि राम्‍रो कारालकुन्।

9 यरङ् घट्‌ना भेहिन् पाछु उ टप्पुक् ओर्कोउ रोगि मानुसलक् ओछि आइलुहुन्, आउँ उहौखर्ह्‌वालाइ राम्‍रो पार्लाहा।

10 उखर्ह्‌वाइ हाम्‍रानि असाध्‍य मान करिबानाइ थुप्‍रोय कोस्यालिलक् देलुहुन्, आउँ हिंठ्‌ल टाकै पैंदाइ चाइल्हाहार चिंजलकौ पानिजाहाजै हालिबानाइ पाठालुहुन्।


पावल रोमइ

11 तिन मैन्हाँपाछु हामि माल्टा टप्पुक्‌भटे अलेक्जेन्ड्‌रिया सहरक् पानिजाहाज चर्‌ल्हुहुँक्। उ पानिजाहाज सेहे जार मैन्‍हाँभोरि माल्टा टप्पुहिमा रैल्हकुन्। तसौ ओक्‌राक् आगारिक् भागै जमल्या देउताक् मुर्ति खोप्‍लो रैल्हकुन्।

12 हामि माल्टा टप्पुलाइ छारिहिन् सुराकुसाइ बाज्ल सहरै पुगिबानाइ तिन दिनसम्मयँ ओच्छि बस्लुहुँक्।

13 ओछिसौ हामि रेगियन बाज्ल ठाँओइ पुग्लुहुँक्। ओर्को दिन पोर्नेसौ दखिनक्‌भटे हावा चल्‍लकुन्। आउँ पर्सुकोक् दिनैसेहे हामि पटिओलि बाज्ल सहरै आइपुग्लुहुँक्।

14 ओछि हामि पर्भु येसुलाइ बिस्वास कर्लाहार कुन्हुँ-कुन्हुँ दाजु-भाइलकलाइ भेंटालुहुँक् आउँ उखर्ह्‌वाइ हाम्‍रानि यि साता भोरि हाम्‍रेसङ्‌हिं बसह बाजिहिन् बिम्ति कर्लुहुन्। हामि उखर्ह्‌वाक्‌सङ्‌हिं बसिहिन् उ साता काटानेसौ रोम सहर हिंठिहिन् जाबाक्नि पैंदा लाग्लुहुँक्।

15 रोम सहरक्‌भटे सेहे हाम्‍रानि आबाठाल्‍ल बाज्बाक् कहिन् सुनिबानाइ पर्भु येसुलाइ बिस्वास कर्लाहार कुन्हुँ-कुन्हुँ दाजु-भाइलक् हाम्‍रानि लेबा अप्पियसक् बाजार आउँ तिन-पाटि बाज्ल ठाउँसम्मयँ आइल रैल्हुहुन्। उखर्ह्‌वा जम्माहिंलाइ देखिबानाइ पावलक् हौसला बर्ल्हकुन्, आउँ परमेस्वरलाइ धन्यबाट चार्‌हालक्।


पावले रोम सहरै पर्चार कर्ल

16 जब हामि रोम सहरै पोस्लुहुँक्, तसौ एकजेना सिपाहि पहरा देहिन् पावल आफ्निहिक् कोठा लेहिन् बस्बाक्नि अधिकार पाइलक्।

17 तिन दिनपाछु पावले रोम सहरै भेल यहुदिलकक् अगुवालकलाइ हाँख्‍रालाहा। तसौ उखर्ह्‌वा आहिन् सक्नेसौ ओहिं उखर्ह्‌वानि बोल्‍लाहा, “ताचु-बाबुहेलक्, मुँइ ता हाम्‍रा जातक् मानुसलकक् आउँ बाज्या-बाराजुलकक् रितिथितिक् बिरोधै किच्‍छुय नहिं कर्ल धर्लम्, भेटौसुधा ओस्कोक् यहुदिलके मोरानि यरुसलेमेसौ पक्‍रिबानाइ रोमिलकक् हाथै सोंप्लो धरट्‌थ्ला।

18 रोमक् अधिकारिलके केरकार कर्नेसौ मोरानि छार्बाक् मन कर्लुहुन्। किसाबुने उखर्ह्‌वाइ मोरानि मार्बाक् साजाइ कर्बाक् किच्‍छुय दोस नहिंपाइलुहुन्।

19 तर यहुदिलके जबरजस्ति करिहिन् मोरानि छार्बा नहिंदेल भेइटे रोमि राजाक्‌ठालाइ जाइबानाइ मुँइ बिम्ति चार्‌हाबाक् करे लाग्लक्। भेटौसुधा मोरा आफ्निक् जातक् बिरोधै दोस लागाबाक् किच्छु कहिनें नहिं रैल्हकुन्।

20 यिहे कहिन् बुझाबाक्नि आउँ तोहोरासङ्‌हिं भेंटाइबानाइ कहिन्-काथा कर्बाक्नि मुँइ तोहोराखर्ह्‌वानि हाँख्‍राल धर्मेहेंर्ला। किसाबुने इस्‍राएलिलके आसा करिहिन् बस्ल मुक्‍ति देलाहार राजाक् खातिरिहिमा मुँइ यि साङ्‌लाइसौ बाँर्‌हिजाइल रहम्‍ना।”

21 यरङ् कहिन् सुन्‍नेसौ उखर्ह्‌वाइ बाज्लुहुन्, “हामि ता तोरा बिसइमाहा यहुदिया इलाकाक्‌भटे कुन्हुँ चिठिय नाहा पाहुँक्। कुन्हुँ दाजु-भाइलके आहिन् तोरा बिरोधै ना ता किच्छु नराम्‍रो कहिन् कर्ल धरट्‌थ्ला ना ता सुनालय धरट्‌थ्ला।

22 तर तोरा बिचारेरसेहे कनौं रहेस्ला, उ तोरेभटे हामि सुन्बा चाहाहुँक्ला। किसाबुने यि दप्फाइ लाग्लाहारलकक् बिसइमाहा हाम्‍रानि यट्‌का माटेन् थाहा रहेला, कि चारौपाखा मानुसलके यक्‌रिहिंक् बिरोधै कहिनलक् कर्टे बुलट्‌थ्ला।”

23 ओक्‌राक्‌पाछु पावलक् कहिन् सुन्बाक् लागि उखर्ह्‌वाइ एक्टा दिन टोक्लुहुन्। उ दिनै झन् पैल्हाकोइसम् अज्झौ बर्ता मानुसलक् पावलक् डेराइ भेंटाबा आइलुहुन्। पावले उखर्ह्‌वानि बिहानिहिंसौ लेहिन् बियार सम्मयँ परमेस्वरक् राज्जेक् बिसइमाहा सिच्छालक् सुनालाहा। आउँ मोसाइ देल नियमै आउँ अगमबक्‍तालके लेख्ल कितापै मुक्‍ति देलाहार राजाक् बिसइक् कहिनलकलाइ लेहिन् ओहिं येसुक् बिसइमाहा मिलेला बाजिहिन् उखर्ह्‌वालाइ बिस्वासै आन्बाक् कोसिस कर्लक्।

24 ओहिं बोल्‍लो कहिनलक् कट्‌काइसेहे बिस्वास कर्लुहुन्, तर कट्‌कालकेसेहे बिस्वासे नहिंकर्लुहुन्।

25 यरङ् करिहिन् उखर्ह्‌वा आफ्नि-आफ्निहिमा कहिनलक् नहिंमिल्नेसौ ओछिसौ ओन्हि हिंठ्‌बा ठाल्‍लुहुन्। तसौ उखर्ह्‌वालाइ जाइल देखिबानाइ पावले अन्तिम कहिन् बोल्‍लाहा, “तोहोराखर्ह्‌वाक् बाज्या-बाराजुलकलाइ यसैया अगमबक्‍ताक्‌भटे पबित्‌र आत्माइ बोल्‍लो कहिन् एकदमें सहिय रैल्हकुन्।

26 किसाबुने ओहिं यन्हिं बाज्ल धरैस्, “‘यरङ् मानुसलकक्‌ठालाइ जाइबानाइ उखर्ह्‌वानि बोलोहोखान्, सुन्बा ता तोहोलेके सुनँहला, तर किच्‍छुय नाँ बुझह, दिठाबा ता दिठाहोला, तर किच्‍छुय नाँ देखह।

27 किसाबुने यि मानुसलकक् मन दोंखोक् परौ भेहिन् सक्ल रहेट्‌थ्‍ला, आउँ इखर्ह्‌वाक् आफ्निक् कानलक् बैर्‌हा भेल रहेट्‌थ्‍ला, आउँ इखर्ह्‌वाइ आफ्निक् आँख निंभाल धरट्‌थ्ला! नाटेन्ता इखर्ह्‌वाइ देख्तुहुन्बे, कानें सुन्तुहुन्बे, मनें बुझ्तुहुन्बे, आउँ आफ्निक् मन मोरापाखा फर्कातुहुन्बे, आउँ मुँइ उखर्ह्‌वानि राम्‍रो पार्तमिखान्बे।’”

28 उहेसिहिरे असौ मुँइ तोहोराखर्ह्‌वानि यि कहिन् बोल्मेहेंर्ला, कि परमेस्वरक् यि मुक्‍ति देलाहार खुसिक् खभर अर्‌जाति मानुसलकक्‌ठालाइ पाठाल धरैस्, असौ उखर्ह्‌वाइ सेहे सुनट्‌थ्ला।

29 [पावले यि कहिन् बाजिहिन् सिधानेसौ उखर्ह्‌वा आफ्नि-आफ्निहिमा तर्क-बितर्क कर्टे ओछिसौ जाइलुहुन्।]

30 पावल पुराय दुइ बर्ससम्म आफ्निहि लेल उहे डेराइ बस्लक्, ओहिं आफ्निलाइ भेंटाबा आइलाहार जम्माहिक्‌लाइ स्वागत करेथ्।

31 आउँ ओहिं पुरा आँटिलो भेहिन् परमेस्वरक् राज्जेक् पर्चार करिहिन् पर्भु येसु खिरिस्टक् बिसइमाहा सिखायथ् आउँ कुन्हुँहि ओक्‌रानि नहिं छेंक्थिक्।

© 2024 (Active), Mother Tongue Translators Society and Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan