П. Пісень 7 - БІБЛІЯ Сучасний переклад1 Вернися, вернися, Суламітко! Повернися, повернися, дозволь нам на тебе надивитись! Наречений: Для чого дивитись на Суламітку, немов на військовий хоровод? 2 Які ж чудові твої ніжки в сандалях, князівно! Округлість твоїх клубів як півкола, майстерно виготовлені руками митця. 3 Твоє лоно, наче круглоточена чаша, в якій не забракне пахучого вина. Твій стан – це сніп пшениці у колі лілій. 4 Твої груди, як двоє оленяток, – наче двійнятка сарни. 5 Твоя шия, наче вежа зі слонової кості; а твої очі, як ті озера в Хешбоні, що при брамі Батраббім. Твій ніс, як ліванська вежа, що ніби дивиться в бік Дамаска. 6 Твоя голівка, наче гора Кармель, а зачіска на твоїй голові подібна до багряниці, – цар полонений твоїм волоссям. 7 Яка ж ти красуня, і якою бажаною є твоя любов з твоїми насолодами! 8 Своїм станом ти подібна до пальми, а твої груди – до грон винограду. 9 І я подумав: Ось вилізу на пальму, схоплюся за її віття. Нехай же твої груди стануть для мене гронами винограду, твоє дихання буде ароматом яблук, 10 а слова твоїх уст, як добірне вино, що тече прямо до коханого, зволожуючи його уста й пробуджуючи від сну. Наречена: 11 Я бажана моєму коханому, а він відчуває потяг до мене. 12 Ходи, мій коханий, підемо на поле, й переночуємо в селах. 13 Зранку підемо до виноградників, – побачимо, чи вже розпускається виноград, чи з’являються на виноградних лозах квіточки, чи зацвіли гранатові дерева. Там я обдарую тебе своїм коханням. 14 Ти відчуєш аромат мандраґорів, бо біля наших дверей лежать усякі найкращі плоди, як нові, так і минулорічні, які, мій коханий, я зберегла для тебе. |
БІБЛІЯ Сучасний переклад © Українське Біблійне Товариство (2020-2023)
Ukrainian Bible Society