Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Genesis 30 - Chol: I T’an Dios

1 Che' bʌ tsi' ña'ta Raquel ma'anic woli' yʌq'uen Jacob i yalobil, tsʌytsʌña i pusic'al cha'an i chich. Tsi' sube Jacob: Aq'ueñon calobil. Mi ma'anic ma' wʌq'ueñon mux c chʌmel, che'en.

2 Jacob tsi' mich'le Raquel. Tsi' yʌlʌ: Mach Diosonic. Jiñʌch Dios tsa' bʌ i yotsayet ti to'ol wa'al jach bʌ x'ixic, che'en.

3 Raquel tsi' yʌlʌ: Wʌ'ix an Bilha jini criada c cha'an. Yom ma' pi'len cha'an mi' yʌq'ueñon calobil, cha'an mic taj calobilob ti' wenta Bilha, che'en.

4 Jini cha'an Raquel tsi' yʌq'ue Jacob Bilha cha'an mi' pi'len. I criadajʌch Raquel. Jacob tsa' ajni yic'ot Bilha.

5 Bilha tsa' caji' cʌntan i yalobil. Tsi' yila pañimil ch'iton bʌ i yalobil.

6 Raquel tsi' yʌlʌ: Dios tsi' pʌsbeyon i yutslel. Tsi' jac'beyon c t'an. Tsi' yʌq'ueyon ch'iton bʌ calobil, che'en. Jini cha'an tsi' yotsʌbe i c'aba' Dan, “Mi' tsictesan lac tojel”.

7 Bilha, i criada Raquel, tsi' cha' cʌnta i yalobil. Tsi' yila pañimil yambʌ ch'iton.

8 Tsi' yʌlʌ Raquel: Tsac pejca Dios ti wocol t'an. Tsac cha'le bajq'uel yic'ot c chich. Tsa' mʌjli c cha'an lojon, che'en. Tsi' yotsʌbe i c'aba' Neftalí, “Tsac Cha'le Bajq'uel”.

9 Che' bʌ tsi' ña'ta Lea ma'anix woli' cʌntan i yalobil, tsi' pʌyʌ tilel Zilpa. Tsi' yʌq'ue Jacob cha'an i yijñam.

10 Zilpa, i criada Lea, tsi yʌq'ue Jacob ch'iton bʌ i yalobil.

11 Lea tsi' yʌlʌ: Tsa' mejli c cha'an, che'en. Tsi' yotsʌbe i c'aba' Gad, “Tsa' loq'ui ti uts'at”.

12 Zilpa, i criada Lea, tsi' yʌq'ue Jacob yambʌ ch'iton.

13 Lea tsi' yʌlʌ: Tijicñayon. Jini xch'ocob mi caj i yʌlob tijicñayon. Tsi' yotsʌbe i c'aba' Aser, “Tijicña”.

14 Rubén tsa' majli ti jamil che' ti' yorajlel mi' tsejpel trigo. Tsi' taja colem chuyuc'. Tsi' ch'ʌmbe tilel i wut cha'an mi' yʌq'uen Lea i ña'. Raquel tsi' sube Lea: Awocolic, aq'ueñon lamital a chuyuc' tsa' bʌ i yʌq'ueyet a walobil, che'en.

15 Lea tsi' sube Raquel: Tsa' chilbeyon c ñoxi'al. ¿A wom ba c chuyuc' ja'el? che'en. Raquel tsi' yʌlʌ: Mux i yajñel awic'ot ti ac'ʌlel mi tsa' wʌq'ueyon jini chuyuc', che'en.

16 Jacob tsa' sujti tilel ti jamil che' ti ic'ajel. Lea tsa' loq'ui i taje'. Lea tsi' yʌlʌ: Yom ma' wajñel quic'ot, come tsac tojoyet ti' chuyuc' calobil, che'en. Jacob tsa' wʌyi yic'ot Lea ti ili ac'ʌlel.

17 Dios tsi' jac'be Lea. Tsa' caji' cʌntan i jo'ticlel i yalobil. Tsi' yila pañimil.

18 Lea tsi' yʌlʌ: Dios tsi' yʌq'ueyon c chobejtʌbal, come tsa cʌq'ue c ñoxi'al i criada, che'en.

19 Lea tsa' caji' cʌntan i wʌcticlel i yalobil. Tsi' yila pañimil yambʌ ch'iton.

20 Lea tsi' yʌlʌ: Dios tsi' yʌq'ueyon uts'at bʌ c majtan. Wʌle c ñoxi'al mi caj i chumtʌl quic'ot, come tsa cʌq'ue wʌctiquil ch'iton bʌ i yalobilob, che'en Lea. Tsi' yotsʌbe i c'aba' Zabulón, “Mi' chumtʌl”.

21 Ti wi'il Lea tsi' yʌc'ʌ ti pañimil xch'oc bʌ i yalobil. Tsi' yotsʌbe i c'aba' Dina.

22 Dios tsi' ña'ta Raquel. Tsi' yʌq'ue i p'ʌtʌlel cha'an mi' cʌntan alʌl.

23 Tsa' caji' cʌntan i yalobil. Tsi' yila pañimil ch'iton. Raquel tsi' yʌlʌ: Dios tsi' lajmesʌbeyon c ts'a'lentel, che'en.

24 Tsi' yotsʌbe i c'aba' José, “Mi caj i yʌc' yambʌ”. Tsi' yʌlʌ: La' i yʌq'ueñon c Yum yambʌ ch'iton, che'en.


Tsa' p'ojli i yʌlac' Jacob

25 Che' meq'uelix José i cha'an Raquel, Jacob tsi' sube Labán: Chocoyon majlel cha'an mic sujtel tic lumal ba' ch'oyolon.

26 La' c pʌy majlel quijñamob yic'ot calobilob. Tsac melbeyet a we'tel cha'an i tojol. La' majlicon. Come a wujil ts'ʌcʌlix jini que'tel tsa' bʌ c melbeyet, che'en.

27 Labán tsi' sube: Awocolic pʌsbeñon i yutslel a pusic'al. Mach a cʌyon come cujil wolix i yʌq'ueñon c wenlel lac Yum cha'an wola' coltañon, che'en.

28 Tsi' yʌlʌ ja'el: Subeñon bajche' i tojol cha'an a we'tel. Mi caj cʌq'ueñet, che'en.

29 Jacob tsi' sube: Jatet a wujil bajche' tsac melbeyet a we'tel. Awujil tsa' p'ojli a wʌlac' che' an tic wenta.

30 Come ts'ita jach a chubʌ'an che' bʌ tsa' juliyon. Wʌle wen p'ojlemix. Lac Yum tsi' yʌc'ʌ ti p'ojlel a chubʌ'an cha'an ti' caj que'tel. Wʌle yomix mic tajbeñob i chubʌ'an jini año' bʌ ti cotot, che'en.

31 Labán tsi' yʌlʌ: ¿Chuqui a wom mi cʌq'ueñet? che'en. Jacob tsi' yʌlʌ: Mach yomic ma' wʌq'ueñon mi ts'ita'ic. Mi caj c cha' buc'san a tiñʌme' tac. Mi caj j cʌntan. Yom ma' melbeñon che' bajche' mi cʌl.

32 Che' mic ñumel ti' tojlel a wʌlac', mi caj c loc'san pejtel tiñʌme' am bʌ i pintojlel, mi ch'o'ch'oc o mi ñuc i ts'ijbal, yic'ot pejtel i'ic' bʌ alʌ tiñʌme' yic'ot pejtel chivo am bʌ i pintojlel, mi ch'o'ch'oc o mi ñuc i ts'ijbal. Jiñʌch c tojol.

33 Ba' jach bʌ ora ma' tilel a q'uel cʌlac' mux i tsictiyel jini c cha'an bʌ. Mi caj a ña'tan xujch'ibil pejtel chivo tac mach bʌ anic i pintojlel mi ch'o'ch'oc o mi ñuc, yic'ot pejtel tiñʌme' mach bʌ i'iq'uic mi tsa' taja quic'ot, che'en.

34 Labán tsi' yʌlʌ: Uts'at. La' ujtic che' bajche' wola' wʌl, che'en.

35 Ti ili q'uin Jacob tsi' loc'sa pejtel i tat tac chivo barsintic bʌ i ts'ijbal yic'ot pintotic bʌ, yic'ot pejtel i ña'al tac chivo am bʌ i pintojlel, mi ch'o'ch'oc o mi ñuc i ts'ijbal, yic'ot pejtel am bʌ sʌsʌc tac bʌ i ts'ijbal, yic'ot pejtel i'ic' tac bʌ chivo. Tsi' yʌq'ueyob ti' wenta ch'iton bʌ i yalobilob.

36 Labán tsi' tʌts'ʌ i bʌ uxp'ejl q'uin ba'an Jacob. Jacob tsi' cʌntʌbe i yʌlac' Labán.

37 Jacob tsi' ch'ʌmʌ álamote', yic'ot c'olol, yic'ot castañote'. Tsi' pajli wa'al tac bʌ cha'an mi' tsictiyel sʌsʌc bʌ i ts'ijbal. Tsa' tsictiyi jini sʌsʌc tac bʌ am bʌ ti te'.

38 Tsi' yʌc'ʌ jini te' ya' ti' tojlel jini tiñʌme' ya' ti' bijlel ja', ba' tsa' tili i jap i yʌlac'. I tilel mi' taj tac i tat jini alʌc'ʌl che' mi' tilel i jap ja'.

39 Tsi' chucuyob i bʌ jini tiñʌme' ya' ti' tojlel jini te' tac. Tsa' tojp'i i yal tac tiñʌme'. Awilan ya'ix an japal tac bʌ, yic'ot barsintic tac bʌ, yic'ot pintotic tac bʌ.

40 Jacob tsi' t'oxo alʌ tiñʌme'. I cha'añʌch tsa' majli pejtel jini barsintic bʌ yic'ot i'ic' bʌ. Tsi' t'oxo jini tiñʌme' tac. Parte tsi' yʌc'ʌ i cha'an bʌ, parte i tiñʌme' Labán.

41 Che' woli' chucob i bʌ jini p'ʌtʌl bʌ alʌc'ʌl, Jacob tsi' yʌc'ʌ jini te' tac ya' ti' bijlel ja' cha'an mi' chucob i bʌ ya' ti' tojlel jini te' tac.

42 Ya' ti' tojel c'un bʌ tiñʌme', ma'anic tsi' c'ʌtchocobe jini te'. Jini cha'an i cha'añʌch Labán tsa' majli jini mach bʌ p'ʌtʌlic. Jini p'ʌtʌl bʌ i cha'añʌch Jacob.

43 Jini cha'an wen rico tsa' majli Jacob. Wen cabʌl tsa' p'ojli i tiñʌme'. An i cha'an ja'el xch'oc bʌ criada, yic'ot mozojob, yic'ot cabʌl camello, yic'ot burro.

© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan