2 Samuel 19 - Chol: I T’an DiosJoab tsi' toj'esa David 1 An majqui tsi' sube Joab: Jini rey woli ti wen uq'uel cha'an tsa' tsʌnsʌnti Absalón, che'en. 2 Ti jim bʌ q'uin tsa' wen caji i melob i pusic'al pejtelel winicob, come tsi' yubiyob woli ti wen uq'uel jini rey cha'an tsa' tsʌnsʌnti Absalón. 3 Ti mojt ti mojt tsa' cajiyob ti sujtel jini winicob ya' ti tejclum, che' bajche' soldadojob mu' bʌ i cha'leñob bʌq'uen che' mi' puts'elob ti guerra. 4 Pero jini rey tsi' mucu i wut. C'am tsi' chʌn uc'ta Absalón: ¡Bajche' tsa' ujtiyet, calobil, bajche' tsa' ujtiyet, Absalón, calobil! che'en David. 5 Joab tsa' majli ba'an jini rey. Tsi' sube: Wʌle tsa'ix a quisintesayob pejtelel a winicob tsa' bʌ i coltayetob yic'ot a walobilob, jini xch'oc tac bʌ a walobilob, yic'ot ja'el winicob, yic'ot a wijñamob, yic'ot a wixicob, che'en. 6 Wolix a cha' c'uxbin jini tsa' bʌ i contrajiyetob, pero wolix a ts'a'len jini mu' bʌ i c'uxbiñetob. Wolix a pʌsbeñon lojon, uts'at tsa'ic chʌmiyon lojon tic pejtelel lojon, jini yumʌlob yic'ot pejtel a winicob. Pero mach uts'atic che' chʌmen Absalón. Mu' jach a c'uxbin Absalón. Ma'anic ma' wis p'ison lojon ti ñuc. 7 Jini cha'an yom ma' majlel ti ora cha'an ma' pejcan jini winicob ti uts'at, come mic subeñet mi ma'anic ma' bʌc' loq'uel a pejcañob ti' tojlel lac Yum, wʌle jach mi caj i laj majlelob. Ma'anic majqui mi caj i cʌytʌl a wic'ot. Che' jini cabʌl jax mi caj a wubin wocol. Mero ts'ita' tsa' wubi che' ch'itoñet to c'ʌlʌl wʌle. Che' tsi' yʌlʌ Joab. Tsa' sujti David ti Jerusalén 8 Jini cha'an jini rey tsa' majli ti buchtʌl ti' ti' jini tejclum. Tsa' subentiyob jini winicob cha'an ya'ix buchul jini rey ya' ti' ti' tejclum. Tsa' cha' tiliyob ba'an jini rey. Pero jini israelob tsa' bʌ i tsʌcleyob majlel Absalón laj puts'emobix majlel ti' yotot ti jujuntiquil. 9 Pejtelel jini tejclumob woliyob ti a'leya. Woli' yʌlob: Jini lac rey tsa'ix mejli i coltañonla ti' tojlel laj contrajob yic'ot ti' tojlel jini filisteojob, pero wʌle tsa'ix puts'i ti' tojlel i yalobil Absalón cha'an bʌq'uen. 10 Tsa' lac yajca Absalón pero tsa'ix chʌmi ti guerra. ¿Chucoch ma'anic mi lac cha' pʌy tilel jini rey? che'ob. 11 David tsi' choco majlel t'an ba'an jini motomajob Sadoc yic'ot Abiatar. Tsi' subeyob majlel i c'ajtibeñob jini xñoxob ti Judá: ¿Mach ba yomix mi la' cha' pʌy ochel jini rey ti' yotot? Come pejtel la' pi'ʌlob ti Israel yomobix i cha' otsañob ti' yotot. 12 Jatetla querañetla, c bʌc'taletla, c bʌqueletla. “¿Chucoch wi'ilix mi la' wʌc' la' t'an cha'an mi la' wotsan ti' yotot?” che'en. 13 Pejcanla Amasa ti uts bʌ t'an. Suben: “Lac pi'ʌl lac bʌ. Junlajal lac bʌc'tal yic'ot lac bʌquel. La' q'uic'ot. Mux awilan cha'an cuxul lac Yum, mi caj a wochel ti a we'tel ti' wenta Joab. Mach loq'uiquet ti a we'tel ti pejtelel ora”, che'en David. 14 Che' jini Amasa tsi' wersa ac'ʌyob i ñopben i t'an David ti junsujm jach i pusic'al. Tsi' chocbeyob majlel t'an jini rey cha'an mi' sujtel yic'ot pejtelel i winicob. 15 Tsa' cha' c'oti jini rey ya' ti Jordán ja'. Jini chumulo' bʌ ti Judá tsa' tiliyob c'ʌlʌl ti Gilgal cha'an mi' pi'leñob ti c'axel jini rey ti Jordán. 16 Simei (i yalobil Gera), jini benjamín ch'oyol bʌ ti Bahurim, tsa' tili ti ajñel yic'ot jini loq'uemo' bʌ ti Judá cha'an mi' taj jini rey David. 17 Jump'ejl mil winicob ch'oyolo' bʌ ti Benjamín tsa' tiliyob yic'ot Simei. Tsa' tili Siba ja'el, i winic Saúl, yic'ot ch'iton bʌ i yalobilob ti jo'lujunticlel, yic'ot junc'al i yaj e'telob. Ti ajñel tsa' tili i tajob jini rey ya' ti Jordán. 18 Tsa' caji i t'umob ja' cha'an mi' c'axtesañob ñumel ti ja' i pi'ʌlob, yic'ot i chubʌ'an jini rey. Simei (i yalobil Gera) tsa' caxi ti ja' ti' tojel i pasibal q'uin. 19 Tsa' caji i suben jini rey: Awocolic mach a chʌn c'ajatesan c jontolil tsa' bʌ c mele che' bʌ tsa' loq'uiyet ti Jerusalén. Mach a chʌn p'is ti wenta. 20 Come ti isujm mulilʌch jini tsa' bʌ c mele. Jini cha'an ti pejtelel i p'olbal José ñaxañon tsa' tili c tajet majlel, che'en. 21 Pero Abisai (i yalobil Sarvia) tsi' yʌlʌ: ¿Mach ba yomic mi' wersa tsʌnsʌntel Simei cha'an tsa'ix i p'aja jini yajcʌbil bʌ i cha'an lac Yum? che'en. 22 David tsi' jac'ʌ: Mach che'ic yom ma' subeñon, i yalobil Sarvia. Leco bajche' wola' ña'tan. J contrajet yilal. ¿Jim ba i yorajlel wʌle cha'an mi' chʌmel juntiquil israel? ¿Mach ba cujilic reyon ti Israel? che'en. 23 Jini rey tsi' sube Simei: Mach chʌmiquet, che'en. Tsi' wa'choco i t'an jini rey. 24 Mefiboset (i buts Saúl) tsa' tili i taj David che' woli' sujtel ti' yotot. Maxto anic tsi' poco i yoc. Maxto jujchibilic i tsucti'. Maxto q'uextʌyemic i pislel c'ʌlʌl ti jini q'uin che' bʌ tsa' loq'ui David ti Jerusalén ti' tejchibal guerra c'ʌlʌl tsa' sujti ti uts'at. 25 Tsa' loq'ui Mefiboset ti Jerusalén cha'an mi' tilel i taj jini rey. David tsi' sube: ¿Chucoch ma'anic tsajniyet quic'ot, Mefiboset? che'en. 26 Mefiboset tsi' jac'ʌ: Ma'anic tsa' mejliyon c rey, come c winic tsi' lotiyon. Tsac sube cha'an mi' chajpʌbeñon juncojt burro, cha'an mic majlel ba'an c rey, come mach mejlicon ti xʌmbal. 27 Tsi' wulwul a'leyon ti a tojlel, c yum. Pero cujil lajalet c rey bajche' juntiquil i yángel Dios. Jini cha'an yom ma' mel che' bajche' a wom. 28 Come machic tsa' p'untayon lojon che' bʌ tsa' chʌmi c tat laj chʌmeñonix lojon, pero ma'anic tsa' wʌc'ʌyon lojon ti chʌmel. Tsa' pʌyʌyon cha'an mic ten cha'len we'el a wic'ot ti a mesa. ¿Mach ba cabʌlic i yutslel a pusic'al? Jasʌlon, che'en Mefiboset. 29 Jini rey tsi' jac'be: ¿Chuqui i ye'tel cabʌl t'an? che'en. Cujilix bajche' yom melol. Jatet yic'ot Siba mi caj la' t'oxben la' bʌ jini lum, che'en. 30 Mefiboset tsi' sube: La' i laj ch'ʌm Siba, come tijicñayon cha'an tsa' cha' tiliyet ti uts'at ti a yumʌntel ila ti a wotot, che'en. 31 Che' ja'el Barzilai jini chumul bʌ ti Galaad tsa' loq'ui ti Rogelim. Tsa' jubi majlel i taj jini rey. Tsi' pi'le majlel c'ʌlʌl ti Jordán ja'. 32 Anix chʌnc'al i jabilel Barzilai. Jiñʌch tsa' bʌ i laj aq'ue chuqui yom jini rey che' ya'an ti Mahanaim, come wen chumul jini winic. 33 Jini rey tsi' sube Barzilai: La' c'axiconla. Mux caj cʌntañet ti cotot ti Jerusalén, che'en. 34 Pero Barzilai tsi' sube: Wen ñoxonix. Mach jalix mi caj c chʌmel. Mach mejlonix ti majlel a wic'ot ti Jerusalén. 35 Come anix chʌnc'al c jabilel. Mach mejlix j cʌn chuqui tac uts'at yic'ot jini mach bʌ uts'atic. Mach mejlic cubin i sumuclel chuqui mij c'ux, yic'ot chuqui mic jap. Mach mejlix cubiben i c'ay jini xc'ayob. ¿Chucoch mic to'o aq'uen i ye'tel c rey? 36 Mu' to c ts'ita' xʌn majlel jini bij ya' ti junwejl Jordán ja' cha'an mij cʌyet. Mach yomic mic ch'ʌm c chobejtʌbal ti a tojlel. 37 A wocolic la' cha' sujticon ti cotot tic tejclum ya' ba' muculob c tat yic'ot c ña'. Ya'ix mic mujquel ja'el. Pero wʌ'an jini calobil Quimam. Pʌyʌ a wic'ot. Yom ma' melben bajche' jach a wom cha'an mi' taj i c'ʌjñibal. Che' tsi' yʌlʌ Barzilai. 38 Jini rey tsi' yʌlʌ: Yom cu mic pʌy majlel quic'ot. Mi caj j cosan ti uts'at che' bajche' a wom. Pejtelel chuqui ma' c'ajtibeñon mi caj c mel, che'en David. 39 Tsa' laj c'axiyob winicob ti Jordán ja'. Che' bʌ c'axemix ja'el jini rey, tsi' ts'ujts'u Barzilai. Che' jini tsi' choco sujtel ti' yotot yic'ot i yutslel i t'an. 40 Jini rey tsa' majli ti Gilgal. Quimam tsi' pi'le majlel. Ti pejtelel i winicob Judá yic'ot lamital i winicob Israel tsi' pi'leyob majlel. 41 Tsa' caji' tilel jini yambʌ ojlil israelob ba'an David. Tsi' yʌlʌyob: ¿Chucoch ñuc woli' pʌsob i bʌ ti a tojlel jini winicob ti Judá? Tsajni i pʌyetob tilel yic'ot a pi'ʌlob, yic'ot a waj e'telob cha'an mi' yotsañob i bʌ ti ñuc ti a wut, che'ob. 42 Pejtelel i winicob Judá tsi' jac'beyob israelob: ¿Mach ba yomic mic pʌy lojon tilel? ¿Mach ba i pi'ʌlonic lojon jini rey? ¿Chuqui i ye'tel mi la' cha'len mich' bajche' jini? ¿Tsa' ba j c'uxbe lojon i chubʌ'an jini rey? ¿Am ba chuqui tsac ch'ʌmbe lojon? che'ob. 43 Jini israelob tsa' caji i yʌ'leñob: Joñon lojon lujunmojton lojon. Jatet junmojtet jach la. Jini cha'an yom mij q'uejlel lojon ti ñuc ti tojlel David, pero tsa' la ñusayon. ¿Chucoch ma'anic tsa' p'isiyon lojon ti wenta? Joñon lojon ñaxan tsa' caji c cha' pʌy lojon tilel jini rey ti' yotot, che'ob. Mich'atax tsi' jac'ʌyob jini chumulo' bʌ ti Judá. Tsi' cʌlʌx cha'leyob a'leya. |
© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.