Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

2 Samuel 18 - Chol: I T’an Dios


Tsa' chʌmi Absalón

1 David tsi' tsolo i soldadojob. Tsi' wa'choco jini mu' bʌ i q'uelob soldadojob. Tsi' t'oxoyob tac ti jujump'ejl mil yic'ot ti jo'jo'c'al.

2 Tsi' t'oxoyob ti uxmojt. Tsa' caji i chocob majlel ti guerra. Jini junmojt tsa' majli yic'ot Joab. I cha'mojtlel tsa' majli yic'ot Abisai i yʌscun Joab (i yalobil Sarvia). I yuxmojtlel tsa' majli yic'ot Itai jini geteo. Tsi' yʌlʌ jini rey: Muq'uix c majlel ja'el ti guerra la' wic'ot, che'en.

3 Pero jini winicob tsi' subeyob: Mach yomic ma' majlel, come mi tsa' puts'iyon lojon ma'anic mi caj i p'ison lojon ti wenta jini laj contrajob. Anquese mic chʌmel lojon ti ojlil, ma'anic chuqui mi' cha'len. Pero jatet wen ñuc a c'ʌjñibal che' bajche' lujump'ejl mil winicob. Jini cha'an yom ma' cʌytʌl ti tejclum cha'an ma' chocbeñon lojon tilel j coltʌntel lojon ya' baqui mic majlel lojon, che'ob.

4 Jini cha'an jini rey tsi' yʌlʌ: Uts'at bajche' mi la' wʌl. Muq'uix c jac'beñetla, che'en. Che' jini tsa' wa'le jini rey ya' ti' ti' jini tejclum. Tsa' loq'uiyob jini soldadojob ti mojt ti mojt, ti jo'jo'c'al, yic'ot ti jujump'ejl mil tac.

5 Jini rey tsi' sube Joab, yic'ot Abisai, yic'ot Itai: Yom tsajiletla ame anic majqui mi' yʌc' ti wocol ch'iton bʌ calobil Absalón, che'en. Pejtelel jini soldadojob tsi' yubiyob che' bʌ tsi' subeyob jini rey cha'an ma'anic mi' tsʌnsañob Absalón.

6 Tsa' tejchi guerra ti te'el tac i c'aba' Efraín.

7 Pejtelel i winicob David tsa' wen mʌjli i cha'añob. Cabʌl israelob tsa' jiliyob ti jini guerra. Ti pejtelel tsa' chʌmiyob che' bajche' junc'al mil winicob.

8 Tsa' ñumi jini guerra c'ʌlʌl ti ñajtʌl. Cabʌl jini winicob tsa' jiliyob ya' ti te'el. Mach cabʌlobic tsa' jiliyob ti espada.

9 I winicob David tsa' bʌc' c'oti i q'uelob Absalón. C'ʌchʌcña woli' tilel Absalón ti mula. Tsa' caji ti puts'el Absalón, pero che' bʌ tsa' ñumi jini mula ti yebal juntejc te' ba' cabʌl jax i c'ʌb, tsa' joc' cʌle i tsutsel i jol ti' xʌc' jini te'. Tsa' ts'uy cʌle che' ñumenix jini mula.

10 Juntiquil soldado tsa' bʌ i q'uele Absalón ya' ba' joc'ol tsa' majli i suben Joab: Ya' tsa' joc' cʌle Absalón ti' xʌc' jini te', che'en.

11 Joab tsi' sube: Mi tsa' q'uele, ¿chucoch ma'anic tsa' bʌc' tsʌnsa? che'en. Tsa'ic a tsʌnsa tsa cʌq'ueyet lujump'is plata yic'ot jump'ejl cajch'iñʌc', che'en.

12 Jini winic tsi' jac'be Joab: Tsa'ic a lon aq'ueyon mil sʌcʌc taq'uin, ma'anic tsac tsʌnsʌbe i yalobil rey, come tsa cubi lojon i mandar jini rey che' bʌ tsi' subeyet jic'ot Abisai, yic'ot Itai: “A wocolic pʌsbenla i yutslel la' pusic'al jini ch'iton bʌ calobil Absalón”, che'en David.

13 Tsa'ic c tsʌnsa, muq'uix c wersa tsictiyel come mach mejlic lac wis lotin lac rey. Tsa'ic c mele bajche' jini, tsa' wʌc'ʌyon ti wocol jatet. Che' tsi' yʌlʌ jini soldado.

14 Joab tsi' sube: Wolic lon ñusan q'uin ti t'an, che'en. Ti ora jach tsi' loc'sa uxts'ijt i te'el i jalʌjb. Tsi' ts'ʌp julu ti' pusic'al Absalón che' mero cuxul to ya' ti xʌc' jini te'.

15 Ti ora jach tsa' tiliyob lujuntiquil i soldadojob Joab cha'an mi' junyajlel tsʌnsañob Absalón.

16 Joab tsi' wusu jini trompeta cha'an mi' cʌy i tsʌcleñob majlel i contrajob.

17 Tsi' chocoyob i bʌc'tal Absalón ti joctʌl ya' ti te'el. Tsi' mʌcʌyob ti wen colem tac bʌ xajlel. Pejtelel jini israelob tsa' cajiyob ti puts'el majlel cha'an mi' sujtelob ti' yototob.

18 Che' cuxul to Absalón, tsi' wa'choco jump'ejl ts'ajc ya' ti joctʌl i cha'an bʌ rey come tsi' yʌlʌ: Ma'anic calobil cha'an mi' chʌn ña'tʌntel j c'aba', che'en. Jini cha'an tsi' yotsʌbe i c'aba' jini ts'ajc, I ts'ajc Absalón. C'ʌlʌl ti ili ora che'ʌch mi' pejcʌntel.

19 Ahimaas (i yalobil Sadoc) tsi' yʌlʌ: La' majlicon ti ora cha'an mic tsictesʌben lac rey, come lac Yum tsa'ix i yʌc'ʌ ti jilel laj contrajob, che'en.

20 Joab tsi' yʌlʌ: Mach yomic ma' majlel jatet. Ti yanto bʌ ora mi mejlel a ch'ʌm majlel t'an pero mach wʌleyic, come chʌmenix i yalobil rey, che'en.

21 Joab tsi' sube juntiquil winic etíope: Cucux, suben jini rey chuqui tsa' q'uele, che'en. Jini winic tsi' c'uchchoco i bʌ ti' tojlel Joab. Tsa' caji ti majlel ti ajñel ba'an rey.

22 Ahimaas i yalobil Sadoc tsi' cha' sube Joab: La' ujtic chuqui tac yom ujtel tic tojlel, pero wersa com majlel ti' pat jini etíope, che'en. Joab tsi' sube: Calobil, ¿chucoch ma' lon majlel ti ajñel? Cʌxti wenic jini t'an mu' bʌ caj a sub, che'en.

23 Jini Ahimaas tsi' jac'ʌ: La' ujtic chuqui mi' caj ti ujtel. Wersa mic majlel, che'en. Joab tsi' sube: Cucu che' jini, che'en. Jini cha'an ti ajñel tsa' majli Ahimaas ti bij mu' bʌ i ñumel ti joctʌl ba'an jini Jordán ja'. Tsi' cha' ñusa jini etíope tsa' bʌ ñaxan chojqui majlel.

24 Ti jim bʌ ora buchul David ya' ti' tojel i ti' tejclum. Ya' wa'al jini xcʌntaya ti' jol i yotot am bʌ ti chañelal jini ts'ajc. Che' bʌ tsi' letsa i wut, tsi' can q'uele woli' tilel ti ajñel juntiquil winic.

25 Jini xcʌntaya ora jach tsi' tsictesbe jini rey. Jini rey tsi' yʌlʌ: Mi juntiquil jach jini tal bʌ ti ajñel an chuqui yom i tsictesan, che'en. Woli' lʌc'tesan tilel i bʌ.

26 Ti ora jini xcʌntaya tsi' q'uele woli' tilel ti ajñel yambʌ. Tsi' bʌc' sube jini mu' bʌ i cʌntan i ti' tejclum: Woli' tilel yambʌ winic, che'en. Jini rey tsi' yʌlʌ: An chuqui yom i sub jini winic ja'el, che'en.

27 Jini xcʌntaya tsi' yʌlʌ: Wolij q'uel bajche' mi' cha'len ajñel jini ñaxan bʌ. Lajal yilal bajche' Ahimaas (i yalobil Sadoc), che'en. Jini rey tsi' yʌlʌ: Uts'at jini winic. Woli' ch'ʌmbeñonla tilel wen bʌ t'an, che'en.

28 Ahimaas c'am tsi' pejca jini rey: Laj uts'at ti pejtelel, che'en. Tsi' c'uchchoco i bʌ ti' tojlel jini rey. Tsi' yʌlʌ: La' sujbic i ñuclel lac Yum Dios, come tsa'ix mʌjli lac cha'an ti guerra ti' tojlel jini tsa' bʌ i contrajiyet, c yum, che'en.

29 Jini rey tsi' c'ajtibe: ¿Uts'at ba an Absalón? che'en. Ahimaas tsi' jac'ʌ: Che' bʌ tsi' chocoyon tilel a winic Joab, tsaj q'uele jomolob winicob, pero mach cujilic chuqui tsa' ujti, che'en.

30 Jini rey tsi' yʌlʌ: Wa'i to ilayi, che'en. Tsa' caji ti wa'tʌl ti' ts'ejtʌl jini rey.

31 Ti wi'il tsa' c'oti jini etíope. Tsi' yʌlʌ: C rey uts'at bajche' tsa' ujti. Lac Yum tsa'ix i laj jisa pejtelel jini tsa' bʌ i contrajiyetob, che'en.

32 Jini rey tsi' c'ajtibe: ¿Uts'at ba an Absalón? che'en. Jini winic tsi' jac'ʌ: La' tsʌnsʌnticob pejtelel a contrajob che' bajche' tsa' tsʌnsʌnti Absalón, che'en.

33 Tsa' toj sajti i pusic'al David. Ti ora tsa' letsi majlel ti jini otot am bʌ ti' chañelal ts'ajc. Tsi' cha'le uq'uel. Tsi' yʌlʌ: ¡Bajche' tsa' ujtiyet calobil Absalón, calobil Absalón! che'en. Uts'at tsa'ic chʌmiyon cha'añet cha'an ma'anic ma' chʌmel, calobil. Che' tsa' uq'ui David.

© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan