A Ch'an̈ Schab'il Libro Yic Yab'ixal Eb' Rey 25 - Chuj San Sebastian Bible1 Ax 'a yic slajn̈il xo c'u yic slajn̈il 'uj 'a yic sb'aln̈il ab'il xo yoch Sedequías reyal, 'ix jaw rey Nabucodonosor yet' smasnil soldado yac' owl 'a Jerusalén. 'Ix 'och oyn eb' 'a spatquil, sb'on chan̈ eb' scamplamento 'a yojltac chon̈b' cha, sb'on pax chan̈ eb' sb'achte 'a spatquil smuroal. 2 Oyb'il jun chon̈b' chi yuj eb', masnto yic yuxlchil ab'il yoch Sedequías reyal. 3 A yic sb'aln̈il xo c'u yic schan̈l 'uj yoch jun ab'il cha, caw 'ix jaw wejl 'a jun chon̈b' cha, may jac tas wach' sc'uxn eb' 'anma'. 4 Ax eb' caldeo 'ix yac' ganar eb' sma'n olchjoc smuroal jun chon̈b' cha. Wach'xam oyn 'och eb' soldado chi 'a spatquil, palta 'ix 'el win rey yet' smasnil eb' soldado 'a 'ac'wal. 'Ix 'el eb' 'a scal yawb'ente eb' rey. X'el'ch eb' 'a jun puerta 'a snan̈l chab' muro, 'ix 'at eb' 'a jun b'e tzc'och 'a span̈nil sti a Jordán. 5 Palta ax eb' soldado caldeo, 'ix 'at eb' 'a spatquil win rey cha, axta 'ix yamchj win yuj eb' 'a span̈nil Jericó. Sactzicnac s'atnc smasnil eb' soldado win Sedequías cha. 6 'Ix yamchj win rey chi yuj eb' caldeo cha, xyi'n 'at eb' win 'a Nabucodonosor 'ayc' 'a chon̈b' Riblá. Ata xcan 'a yib'n̈ Sedequías chi yuj winac. 7 Q'ueln 'och Sedequías cha, 'ix milx cham eb' yunnal. Xlajw cha, 'ix 'ijx 'elt yol sat. Jalb'il yet' q'uen cadena 'ix 'ijx 'at 'a Babilonia. Mac'b'il 'ejm yatut Dios ( 2 Cr 36.17-21 ; Jer 39.8-10 ; 52.12-30 ) 8 Uque xo c'u yoch yol 'uj 'a yic sb'aln̈lajn̈il xo ab'il yoch Nabucodonosor reyl 'a Babilonia, 'ix jaw Nabuzaradán yet' eb' soldado 'a Jerusalén, sat yajl yaj yuj win rey cha, comandante pax yaj 'a eb' soldado tztan̈wni winac. 9 'Ix ya'n n̈usxoc can yatut Dios yet' sdespacho win rey yet' smasnil yatut eb' 'aj Jerusalén, yet' pax smasnil yatut eb' niwc winac. 10 Ax smasnil eb' soldado caldeo ajun yet' win comandante cha, 'ix sma'cn 'ejm lan̈chjoc eb' smasnil smuroal Jerusalén chi oyn 'och 'a 'a. 11 Xlajw cha, xyi'n 'at win Nabuzaradán eb' 'anma xcan to 'a yol chon̈b' cha, yet' eb' xya'ch sb'a yet' win sreyl Babilonia, yet' pax jun b'uln̈ xo eb' chon̈ab', 'ix 'ijx 'at eb' 'icha presoal yu'uj. 12 Cojxn̈ej jun tzo'n̈ eb' caw meb'a xcani, sec wach' a eb' tz'awn te uva yet' jun tzo'n̈ xo munljel. 13 'Ix sma'n poj eb' soldado caldeo chi smasnil jun tzo'n̈ yamc'ab' nab'a bronce 'ay 'a yol yatut Dios: atn yoyal, yet' jun tzo'n̈ sb'achnub'al yaln̈ jun tzo'n̈ cotc pila, yet' jun niwquil pila 'aj 'ay 'ejm a a'. 'Ix yi'n 'at eb' q'uen bronce chi 'a Babilonia. 14 An̈jtona', 'ix yi'n 'at eb' jun tzo'n̈ 'aj tz'em stan̈il c'ac', sluchlab'il, jun tzo'n̈ 'icha texlex, jun tzo'n̈ niwc cuchara, yet' pax smasnil jun tzo'n̈ xo yamc'ab' to nab'a bronce, to tzc'anx 'a yic tz'och 'emmquilal 'a Dios. 15 'Ix yi'n pax 'at eb' jun tzo'n̈ yet'l stzac'ac' yet' jun tzo'n̈ niwc vaso, yet' jun tzo'n̈ xo yamc'ab' to nab'a oro, mto nab'a plata. 16 Man̈x yalnb'ilc jantc yal-l q'uen bronce 'aych 'a chab' 'oy cha, yet' 'a jun pila, yet' pax 'a jun tzo'n̈ sb'achnub'l yaln̈ cha, atn jun tzo'n̈ ya'jnac Salomón b'o 'a yatut Dios. Ma'ix nachj 'el yuj eb' jantc yal-l jun tzo'n̈ cha. 17 A junjn 'oy cha, 'ec'b'al wajxque metro ste'il, 'aych chab' metro nab'a bronce smacloc sjolom, axta b'ac'b'il 'och jun q'uen malla 'icha chim, ax 'a q'ue'en, ata 'aych pax yelwnub'l 'icha yilx te granada. A jun tzo'n̈ cha, nab'a bronce smasnil, lajnn̈ej yaj sb'o chab' 'oy cha. 'Ix yactjcan eb' 'aj Judá slu'um 18 A win Nabuzaradán cha, 'ix ya' win yamchjoc win sat ya'mal 'och sti eb' 'anma 'a Dios, atn Seraías, yet' win schab'il, atn Sofonías, yet' 'oxwn̈ eb' 'aych stan̈malc sti yatut Dios. 19 Ax 'a scal eb' 'anma xcant can 'a yol chon̈b' cha, ata x'ilchj jun comandante tzjucb'tzan eb' soldado, yet' own̈ xo eb' winc 'aych yopiso ya'w servil 'a win rey yet' pax jun win 'ajtz'ib' tz'i'n chan̈ sb'isl eb' 'aych soldadoil, yet' pax junx 60 eb' 'aj chon̈b' chi to niwn yel'chi. 20-21 Xlajw cha, xyi'n 'at Nabuzaradán smasnil jun tzo'n̈ eb' 'anma tic 'a yojltac win sreyl Babilonia yic 'ayc' win 'a chon̈b' Riblá 'a yol yic Hamat. Ax win reyl chi x'a'n milxoc eb' ta'. 'Ixta 'ajnc eb' 'aj Judá yijx 'el 'a yol snacion̈. 'Atnc eb' 'anma 'a Egipto ( Jer 40.7-10 ; 41.1-3 , 16-18 ) 22 A Gedalías yunnal Ahicam yixchicn Safán, 'ix 'och gobernadoral yuj Nabucodonosor sreyl Babilonia; a xcan 'ilnoc jantc to 'anma 'ix can yuj 'a Judá. 23 A yic 'ix yab'n eb' syajlil eb' soldado sc'ub'jnac can 'el sb'a cha, yet' eb' xcan to cha, chajtlto a sreyl Babilonia 'ix 'a'n 'och Gedalías gobernadoral, yuj cha, 'ix 'at eb' 'a Mispa yet' eb' soldado paxtinc yet' winac. A eb' cha, atn Ismael yunnal Netanías, Johanán yunnal Carea, Seraías yunnal Tanhumet, 'aj Netofa yet' Jaazanías yunnal jun win 'aj Maaca. 24 Xlajw cha, 'ix ya'n Gedalías sti 'a eb', yet' 'a eb' soldado, 'ix yaln 'a eb' 'ixtic: Man̈ ex xiw eyoch schecb'oc eb' caldeo, wach' eyaj cajn 'a yol nacion̈ tic, tzeya'n pax servil sreyl Babilonia; to 'ixta', wach' 'oj e b'ey 'a eyojltac, xchi. 25 Ax 'a yucl 'uj 'ix jaw Ismael, yunnal Netanías, yixchicn Elisama, to yin̈tl eb' sreyl Judá yaji, ajun lajn̈wan̈ winc yet'oc, 'ix smiln cham eb' Gedalías cha, yet' eb' 'aj Judéa, yet' eb' caldeo 'ayc' yet' 'a Mispá. 26 Yuj cha, 'ix 'at eb' 'anma smasnil 'elc 'a Egipto, eb' niwn yel'chi yet' eb' may wal yel'chi, yet' eb' syajlil eb' soldado, yujto tzxiw eb' 'a eb' caldeo. 'Elnc Joaquín 'a libre ( Jer 52.31-34 ) 27 A yic 27 yoch slajchwil 'uj yic 37 ab'il xo yijx 'at rey Joaquín presoal 'a Babilonia, 'ix 'och Evil-merodac reyl 'a Babilonia cha. A yic yab'lil nant yoch reyl cha, 'ix sch'oxn swach' nab'enal 'a Joaquín sreyl Judá, 'ix yi'n 'elt 'a preso. 28 Caw wach' 'ix yutj snab'en 'a yib'n̈ jun tzo'n̈ xo eb' rey preso yaj 'a Babilonia cha. 29 'Ix sjeln 'el Joaquín spichl tzc'an 'a yol preso cha, 'ix wa yet' win rey, a tzyal jantcto stiempoal pitzan. 30 'Ix ya'n̈j win sreyl Babilonia chi tas 'ay tz'och yuj Joaquín, masnto 'ix chami. |
Biblia Chuj San Sebastian © Sociedades Bíblicas Unidas, 1999.
Bible Society in Guatemala