Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Mark 7 - St. Mark's Kloosh Yiem kopa nesika Saviour Jesus Christ 1912

1 Pe alta chako kopa yaka okoak Pharisees, pe ikt‐ikt okoak Scribes, klaska chako kopa Jerusalem.

2 Pe klaska nanitch ikt‐ikt yaka disciples mukamuk sapolil pe halo klaska elip wash klaska lemah, pe klaska wawa, “halo kloosh.”

3 Kewa okoak Pharisees, pe konaway okoak Jews, spose halo klaska quansum wash, wake kahta mukamuk, kakwa okoak ankutte tillicum wawa.

4 Pe spose klaska chako killapie kopa makook house, wake kahta klaska mukamuk, spose halo elip wash. Pe hiyu huloima ikta klaska kloosh nanitch, mamook wash kopa lapot, pe kettle, pe latab.

5 Pe okoak Pharisees pe Scribes klaska ask yaka, “ikta mamook mika disciples halo cooley kakwa okoak old tillicum wawa, kewa klaska mukamuk pe halo elip wash klaska lemah?”

6 Yaka killapie wawa kopa klaska, “Esaias delate wawa kopa mesika kliminawhit, okoak tillicum kloosh wawa kopa nika kopa klaska laboosh, pe klaska tumtum siah kopa nika.

7 Pe dilate kultus wawa kahta klaska pray kopa nika, pe klaska yiem kopa man yaka law.

8 Kewa mesika ipsoot ikta Saghalie Tyee wawa pe mesika mamook saghalie ikta man wawa kopa mamook wash lapot, pe kettle, pe hiyu huloima ikta mesika mamook.”

9 Pe yaka wawa kopa klaska, “delate mesika elip tikke ikta man wawa, pe mesika mash siah ikta Saghalie Tyee wawa.

10 Kewa Moses wawa, kloosh nanitch mika papa pe mika mamma; pe klaxta mesatchie wawa kopa yaka papa or yaka mamma klosh yaka memaloose.

11 Pe mesika wawa spose klaxta man kultus wawa kopa yaka papa or yaka mamma.

12 Pe wake mesika tikke spose yaka waght mamook ikta kopa yaka papa or yaka mamma.

13 Mesika mamook wake skookum okoak saghalie tyee wawa kopa okoak old tillicum wawa; pe hiyu kakwa ikta mesika mamook.”

14 Pe alta yaka call konaway okoak tillicum kopa yaka, pe yaka wawa kopa klaska, “open mesika kwalan, pe klosh mesika kumtux, konaway mesika.

15 Okoak ikta klahoney spose ko kopa man wake kahta mamook mesatchie yaka; pe okoak ikta chako klahoney kopa yaka, okoak mamook mesatchie yaka.

16 Spose klaxta man tikke kumtux kopa yaka kwalan, klosh yaka kumtux.”

17 Pe alta klaska ko kopa house, pe yaka disciples ask yaka kopa okoak kull wawa.

18 Pe yaka wawa kopa klaska, “ikta mamook mesika halo kumtux? Mesika halo nanitch ikta ko kopa man wake kahta mamook mesatchie yaka;

19 Kewa yaka halo ko kopa tumtum, pe yaka ko kopa kwatin; pe waght yaka mash klahoney kopa oputs?”

20 Pe yaka wawa, “okoak ikta chako klahoney kopa man, okoak mamook mesatchie yaka.

21 Kewa kopa yaka tumtum chako klahoney konaway mesatchie tumtum, mesatchie mamook, memaloose,

22 Kapswalla, tseepie, moxt tumtum, mesatchie eye, mesatchie laboosh, youtl, pelton.

23 Konaway okoak mesatchie ikta chako klahoney kopa man, pe mamook mesatchie yaka.”

24 Pe alta yaka midwhit pe cooley kopa wake siah Tyre pe Sidon, pe yaka ko kopa ikt house, pe yaka wake tikke spose klaxta kumtux; pe wake kahta yaka ipsoot.

25 Kewa ikt klootchman, yaka tenas midlite masatchie tamanawus pe yaka kwalan kopa yaka, pe yaka chako whim kopa yaka lapee.

26 Pe okoak klootchman yaka Greek kopa Syrophenicia, pe yaka tikke spose Jesus mash okoak masatchie tamanawus klahoney kopa yaka tenas.

27 Pe Jesus wawa kopa yaka, “kloshe okoak tenases elip mukamuk; kewa wake klosh spose iskim okoak tenases klaska sapolil pe potlatch kopa kamux.”

28 Pe yaka kilapie wawa kopa yaka, “nawitka tyee, pe okoak kamux (keekwillia kopa latab) klaska mukamuk kopa okoak tenases kokshut sapolil.”

29 Pe Jesus wawa kopa yaka, “kewa mika wawa kakwa, klosh mika klatawa; alta okoak masatchie tamanawus klatawa klahoney kopa mika tenas.”

30 Pe alta yaka ko kopa yaka house pe yaka nanitch, nawitka, okoak mesatchie temanawus klatawa klahoney kopa yaka tenas, pe yaka tenas midlite kopa bed.

31 Waght yaka mash Tyre pe Sidon, pe yaka ko kopa Galilee Lake, sitkum kopa Decapolis.

32 Pe klaska lolo kopa yaka, ikt man, memaloose yaka kwolahn, pe waght yaka lalong halo delate; pe klaska tikke spose Jesus mamook klahowyum yaka.

33 Pe Jesus lolo ka halo tillicum, pe mash yaka lemah kopa yaka kwolahn, pe yaka mamook toh, pe mash kopa yaka lalong.

34 Pe yaka nanitch kopa saghalie pe wawa, “Eph‐pha‐tha, klosh halaktl.”

35 Pe hyak yaka kwolahn halaktl, pe yaka lalong chako stoh, pe yaka wawa chako delate.

36 Pe Jesus wake tikke spose klaxta kumtux, pe klaska mamook kumtux kanaway klaxta.

37 Pe klaska delate kwah, pe klaska wawa, “nawitka, delete klosh konaway ikta yaka mamook, okoak memaloose kwolahn alta kumtux; pe okoak memaloose lalong alta wawa.”

First published by the British and Foreign Bible Society in 1912.

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan