Mark 15 - St. Mark's Kloosh Yiem kopa nesika Saviour Jesus Christ 19121 Alta chako tenass sun pe okoak tyees laplet mamook tumtum konamoxt okoak elders, pe okoak scribes, pe kanaway okoak council, pe klaska mamook kow Jesus pe lolo yaka kopa Pilate. 2 Pe Pilate wawa kopa yaka, “Nawitka mika King kopa Jews?” Pe yaka killapie wawa kopa Pilate, “mika delate wawa.” 3 Pe okoak tyees laplet mamook hiyu ikta wawa kopa yaka; pe yaka halo killapie ikta wawa. 4 Pe Pilate waght wawa yaka, “Ikta mamook mika halo killapie wawa? Nanitch kahta hiyu ikta klaska witness kopa mika.” 5 Pe Jesus halo ikt wawa; pe Pilate kwah. 6 Kwansum kopa okoak feast yaka mash ikt man klahoney kopa skookum house, klaxta okoak tillicum tikke. 7 Pe ikt man midlite kopa skookum house, yaka name Barabbas, waght konsik man konamoxt yaka, klaska fight kopa tyee pe mamook memaloost tillicum. 8 Pe kanaway okoak klaxta lolo Jesus, klaska hyas wawa kopa Pilate spose mamook ikta yaka kwansum mamook kopa klaska. 9 Pe Pilate killapie wawa kopa klaska, “Nawitka mesika tikke spose nika mash klahoney okoak King kopa Jews?” 10 Kewa yaka kumtux okoak tyees laplet klaska sick tumtum, kakwa klaska kow Jesus. 11 Pe okoak tyees laplet klaska potlatch wawa kopa tillicum, spose klaska tikke Barabbas. 12 Pe Pilate killapie wawa kopa klaska. “Ikta alkie nika mamook kopa okoak man mesika mamook name King kopa Jews?” 13 Pe klaska waght hyas wawa, “Memaloost yaka kopa cross.” 14 Pe Pilate wawa kopa klaska, “Ikta yaka mamook mesatchie?” Pe klaska elip skookum wawa, “Memaloost yaka kopa cross.” 15 Pe Pilate tikke potlatch kloosh tumtum kopa klaska, kakwa yaka mash klahoney Barabbas; pe kopet yaka mamook lewhet kopa Jesus, pe yaka potlatch kopa klaska, spose memaloost yaka kopa cross. 16 Pe okoak soldiers lolo yaka kopa Praetorium, ikt hyas house, pe klaska haul kanaway okoak soldiers. 17 Pe klaska mamook midlite tyee pasissie kopa yaka; pe klaska mamook seahpo kopa needle stick, pe mash kopa yaka latet. 18 Pe klaska he‐he wawa kopa yaka, “Hail, King kopa Jews.” 19 Pe klaska kokshut yaka latet kopa stick, pe klaska mamook toh kopa yaka, pe klaska whim klaska lapee pe pray kopa yaka. 20 Pe alta klaska kopet he‐he kopa yaka, pe klaska mash okoak tyee pasissie pe mamook midlite yaka iktas, pe lolo yaka kah alkie klaska memaloost yaka. 21 Pe klaska klap Simon, ikt Cyrenian man, papa kopa Alexander, pe Rufus, pe klaska mamook yaka lolo okoak cross. 22 Pe klaska haul kopa Golgotha, yaka delate name “Memaloose tillicum latet.” 23 Pe klaska potlatch yaka wine kanamoxt myrrh, pe yaka halo iskim. 24 Pe kopet klaska mamook nails yaka kopa cross, pe klaska mamook kokshut yaka pasissie pe mamook lot kahta kanaway man iskim. 25 Pe kakwa kwaist tintin tenass sun klaska mamook memaloost yaka kopa cross. 26 Pe midlite okoak tzum saghalie kopa yaka latet Okoak King Kopa Jews. 27 Pe klaska waght memaloost kopa cross moxt kapswalla man, ikt kopa yaka right hand, pe ikt kopa yaka left hand. 28 Kakwa midlite tzum kopa Saghalie Tyee wawa, “yaka konamoxt memaloose kopa mesatchie man.” 29 Pe klaxta cooley wake siah, klaska hulhul klaska latet, pe skookum wawa kopa yaka, “Nawitka mika kokshut okoak Sunday house, pe waght mamook kloosh kopa klone sun. 30 Kloosh mika chako keekwillie kopa cross.” 31 Waght okoak tyees laplet hehe kopa yaka pe klaska wawa, “yaka save huloima tillicum, wake kahta yaka save yaka self. 32 Kloosh okoak Christ, okoak King kopa Israel chako keekwillie kopa cross, pe alkie nesika nanitch, pe believe.” Pe okoak konamoxt yaka kopa cross, klaska mesatchie wawa kopa yaka. 33 Pe alta sitkum sun, pe chako polakalie kopa kanawa kah okoak illahe, pe klap kopa klone tintin. 34 Pe alta klone tintin pe Jesus hyas wawa, “Eloi, Eloi, lama sabacthani? Nika Tyee, Nika Tyee, ikta mamook mika mash nika?” 35 Pe ikt‐ikt okoak tillicum kwolahn ikta yaka wawa, pe klaska wawa, “Nanitch, yaka tikke Elias.” 36 Pe ikt man lolo vinegar midlite kopa sponge, pe yaka mamook midlite kopa stick, pe mash kopa yaka laboosh; pe yaka wawa, “Kloosh kopet, alkie nesika nanitch spose Elias chako mash yaka.” 37 Pe Jesus hyas wawa, pe memaloost. 38 Pe okoak hyas sail midlite kopa Sunday house delate kokshut kopa sitkum. 39 Pe okoak tyee kopa soldiers kumtux kahta Jesus wawa, pe kahta yaka memaloost; pe yaka wawa, “okoak man delate Saghalie Tyee Tenass.” 40 Waght midlite hiyu klootchman kopa siah, ikt yaka name Mary Magdalene, pe Mary mamma kopa tenass James, pe Joses, pe Salome. 41 Kwansum yaka kloosh nanitch Jesus spose yaka midlite kopa Galilee. Pe waght hiyu klootchman klaxta chako konamoxt yaka kopa Jerusalem. 42 Pe alta chako tenas polakalie, pe klaska mamook kloosh kopa sabbath, to‐morrow. 43 Joseph kopa Arimithea, delate kloosh counsellor, waght yaka kloosh nanitch spose Saghalie Tyee chako, yaka skookum tumtum, klatawa kopa Pilate, tikke klap okoak Jesus yaka itlwillie. 44 Pe Pilate tumtum halo yaka delate memaloose; pe yaka mamook chako okoak tyee kopa soldiers, tikke kumtux spose Jesus delate memaloose. 45 Pe alta yaka kumtux nawitka Jesus memaloose, pe yaka potlatch yaka itlwillie kopa Joseph. 46 Pe yaka mamook kloosh sail pe mamook kow kopa Jesus yaka itlwillie, pe mash kopa stone memaloose house, pe yaka waght mash stone kopa lapote. 47 Pe Mary Magdalene, pe Mary mamma kopa Joses, klaska nanitch kah yaka midlite. |
First published by the British and Foreign Bible Society in 1912.
British & Foreign Bible Society