Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

San Mateo 21 - Manityanati Tupax


Iñataiti Jesús au Jerusalén
( Mc 11.1-11 ; Lc 19.28-40 ; Jn 12.12-19 )

1 Naukiche tɨtaboma saimia Jerusalén chauki tiñataimia au Betfagé, esa axɨmanu Nɨunx Olivos, bakɨpruti Jesús ɨmo axɨmanuma toxɨma nesaxti apóstoles,

2 nanti ɨmoma: –Amekosi au axɨmanio poka ta'a ukutakɨkibo. Akamanu tabɨko aboi taman burux tomoeno, ane taman buruma ichepe. Apityakisɨna apikiasio tauna iñemo.

3 Axtɨ anati naki ñankitioti amopɨnanaki, amukanaño ɨmoti ane nɨmoche uiti Yɨriabux kaɨmainki bakɨpuruti tato aɨbu.

4 Axɨna sane uxiante nauki akoko axɨmanu nanti tɨkañe naki profeta, naukiche makonomonoti:

5 “Amukanaño ɨmo axɨmanuma po'osoma au Sión: ‘Amasasatɨ, axti yɨriabux aemo kuatati tauna aesakɨ, takisɨrɨtiatai, anati chaku burux, chaku buruma, naɨbosi numukianx axɨna ipiaka aikia nikiakax.’ ”

6 Axɨmanuma nesaxti apóstoles yebomatɨ isamutema nanaiña takana axɨmanu yakɨpukuxti Jesús ɨmoma.

7 Sɨrotɨ uimia axɨmanu burux aɨbu naɨbosixh, auki aiñama nikɨbuxixhimia chaku, axti Jesús sɨroti yuchaku.

8 Aboma sɨrɨmanama. Axɨbama ipiakumainkiatama nikɨbuxixhimia isiu kutubiux, makiataka iñatamaintyo nubasu soeka.

9 Axɨbama kusɨrɨboma takanaintyo axɨbama kosotikimia, tosibikoma: –¡Hosana ɨmoti Aɨtoxti yɨriabux David! ¡Yarusɨrɨxti naki kuatati au nɨrixhti Yɨriabux! ¡Hosana au napetaikixh!

10 Naukiche iñataiti Jesús au Jerusalén, namanaiña axɨmanuma po'oso chɨmastakaxɨpɨ ɨmoma, sɨrɨmanama axɨbama ñankitioma: –¿Ñakutipɨ naki?

11 Axɨmanuma makiataka iñumutama: –Axti profeta Jesús auki Nazaret auki axɨmanu kɨx Galilea.


Bukaɨburu uiti Jesús axɨba chomixhampɨ auki nipo meankax
( Mc 11.15-19 ; Lc 19.45-48 ; Jn 2.13-22 )

12 Sɨrotitɨpo Jesús au nipo meankax penekoma tyɨrɨpo uiti namanaiña axɨmanuma amonkoma akamanu mapabentekanama makomporaramaintyo. Bopebɨko uiti nityɨmoxɨma axɨmanuma makampiarama monixh ɨmo namanaiña, nityɨmoxɨmaintyo axɨmanuma mapabentekanama nututakikia.

13 Nantityo ɨmoma: –Iku axɨba Nikorox nantɨ sane: ‘Axɨna nipo tyone samamekana ɨmo nipo meankax’, tapɨ axaño apisamute takana nipo axɨbama makusɨpɨka.

14 Sɨromatɨ esati Jesús au nipo meankax axɨbama supusu axɨbamaintyo chuxiampɨ namensɨma, uxiankama tato uiti.

15 Naukiche axɨmanuma ɨriatuxɨma axɨbama sacerdotes ichepema axɨbama manunekanama bakɨpukux uiti Moisés astaimia axɨmanio champɨ tastaimia omixhankio uiti, onkoimiaintyo nityosibi masiomanka tosibikoma au nipo meankax: “¡Hosana ɨmoti Aɨtoxti yɨriabux David!”, tɨborikoma

16 namatɨ ɨmoti Jesús: –¿Onkoi axɨmanu namatɨ axɨrabomatɨ? Aiñumuti Jesús nuraxɨma: –Unka, ñonkoi. ¿Chamastaipɨ iku Nikorox axɨna manityana yokɨtɨpɨ axɨba sane? Nantɨ: ‘Oboi nisonixhimia axɨbama masiomanka, axɨbama aɨbo aboma iku kɨx, aisamukio axɨba omixhia nuraxɨma akɨtɨpɨkɨ.’

17 Auki onkonoma uiti, sɨrotitɨ auki axɨmanio poka niyɨkɨxti au Betania, akamanu sɨsioti axɨmanu tobixh.


Ipiauxamatati Jesús taman nutachens axɨna chɨtaupɨ
( Mc 11.12-14 , 20-26 )

18 Tansɨrapae, naukiche basɨkɨbɨkoti tato au Jerusalén, onkisioti Jesús nikɨrɨpɨxti.

19 Astaiti taman nutachens abeu kutubiux sɨrotitɨ esa, champɨ tabɨko uiti kɨtɨpɨ akasiatai nasux. Auki nanti ɨmo axɨmanu nutachens: –¡Tapɨ ananto ane umatamoebo akɨtɨpɨkikɨ! Isiukai axɨmanu higuera sɨɨbo.

20 Naukiche astaimia axɨmanu sane, axɨmanuma nesaxti apóstoles taruku nipukɨnunkuxɨma auki ñankitioma pɨnanakiti Jesús: –¿Kausane axɨmanu higuera isiukai sɨɨbo?

21 Aiñumuti Jesús nuraxɨma: –Ñemanauntu sukanañɨ aume axtɨ apakokonaunka, chɨtɨpɨ axɨnantai apisamute axɨna isamute ɨmo axɨna higuera, axtɨ amukanañointyo ɨmo axɨna yirityux: ‘Aikiaɨbusɨ aukimanu akosi au narubaityu tux’, sane uxiante.

22 Nanaiñaintyo axtɨ axaño, ameanka, apankisio aɨbu napakokonaunku, toxio aume.


Nɨriakaxti Jesús
( Mc 11.27-33 ; Lc 20.1-8 )

23 Pɨrɨkɨ axɨna sane, sɨrotitɨpo Jesús au nipo meankax. Naukiche anankati akamanu, manunekanati, sɨromatɨ esati ɨriatuxɨma axɨmanuma sacerdotes ichepe axɨbama mayɨriabuka judíos, ñankitioma pɨnanakiti: –¿Isane nɨriaka nauki aisamune axɨna sane? ¿Ñakuti uiche aityoximiati aemo axɨna nɨriaka?

24 Aiñumuti Jesús nuraxɨma: –Axɨñɨntyo xhankiriora amopɨnanaki: ¿Ñakuti uiche aikɨpuruti Kuan nauki aunimiati, uiti Tupax o ui mañoñɨnka? Axtɨ axaño apiñumuta, axɨñɨ surapoi ausukarɨ isane nisɨriaka nauki isamune axɨna sane.

25 Auki namatɨ ɨmomantoe: “Axtɨ usukanaoñɨ uiti Tupax aikɨpuruti, nanti oemo: ‘Axtɨ sane, ¿kausane chapikokokatipɨ?’

26 Tapɨ usukanaoñɨ ui mañoñɨnka, tyopiki uixhuka ñɨnana namanaiña, tyopiki namanaiña ikokotama ta tyonenti Kuan naki profeta tɨkañe.”

27 Auki aiñumuma nuraxti Jesús: –Chɨtusiupɨ suiñemo. Auki aiñumuti nuraxɨma: –Axɨñɨntyo chisukanapɨñɨ aume aukiche nisɨriaka nauki isamune axɨna sane.


Machepekatax toxɨma mayaɨka

28 Ñankitioti Jesús pɨnanakimia: –¿Aburaño kɨtɨpɨ axɨna sane? Tamanti ñoñɨnx aboma toxɨma aɨtoxti, nanti ɨmoti maniki taman: ‘Isaɨ, akosi kaɨma ɨmo niyachɨkoi au niyoo.’

29 Aiñumuti maniki aɨtoxti: ‘¡Chixhankapɨ yɨrotɨ!’ Tɨkoboi pariu kuatɨ kiatax ñakionkoxti, auki sɨrotitɨ.

30 Auki nanti yaɨtoti ɨmoti kiatax, saneityo nanti ɨmoti. Tapɨti aiñumuti: ‘Uxia, iyaɨ, axɨñɨ yɨkatɨ.’ Ta chɨsɨrotitɨpɨ.

31 ¿Ñakuti axɨpekukimia axɨmanuma tox isamutenti axɨna nixhantɨmoti yaɨtoxɨma? –Axti maniki kusɨrɨbo–iñumutama. Auki nanti Jesús ɨmoma: –Ñemanauntu sukanañɨ aume axɨbama bakaɨburuma monixh ɨmo Roma, yochepe axɨba paɨka chuxiampɨ niyosɨborikixh, kusɨrɨboma aye uimia ñana amopɨnanaki au napes.

32 Tyopiki axti Kuan Bautixhta kuatati tɨkañe anunekati aume axɨna uxia kutubiux, tapɨ axaño chapikokotapɨ. Tapɨ axɨmanuma, bakaɨburuma monixh yochepe axɨmanio paɨka chuxiampɨ niyosɨborikixh ikokotama. Tapɨ axaño, amastai nanaiña axɨna sane, champɨ nɨmoche aboi chapiñokotapɨ axɨmanu chuxiampɨ nausɨboriki nauki apikokoroti.


Machepekatax axɨbama chuxiampɨ nisɨborikixhimia aɨbu yachɨkoimia
( Mc 12.1-12 ; Lc 20.9-19 )

33 “Amonsapesio axɨna machepekatax: Tamanti ñoñɨnx manati kɨtu uva au niyoxti iñatati axipobo. Masamunutityo kauta uxiane vino uxiantentyo uiti pox petaisɨrɨ aukiche asaratitɨ tyaku nanaiña. Auki ityoximiatati ɨmo makiataka tapɨti sɨrotitɨ amenti.

34 Naukiche topiñatai axɨmanio naneneka, bakɨpuruti ɨmo axɨmanuma nikumanakataxti ankirioma axɨna toxiobo ɨmoti naki esache axɨmanu kɨx pɨnanakimia axɨmanuma ɨmoche atoxi axɨmanu ñanaunx.

35 Tapɨ axɨmanuma ɨmoche atoxi axɨmanu ñanaunx aiñenoma axɨmanuma kumanakaka: okɨsimia ɨmoti taman, ɨmoti kiatax ityabairomati tapɨ ɨmoti kiatax yarurumati oboi kanka.

36 Auki axti maniki iyoche bakɨpuruti tatityo sɨrɨmanama axɨbama nikumanakataxti pɨnanaki maɨbo. Isiu tatityo isamutema axɨmanuma asaramatɨ tyaku ñanaunx ɨmo namanaiña.

37 “Au nityakɨrux bakɨpuruti aɨtoxtiatoe, au ñakionkoxti nanti sane: ‘Axti isaɨ iñanaunumati.’

38 Tapɨ naukiche asaramati aɨtoxti, axɨmanuma asaramatɨ tyaku ñanaunx namatɨ ɨmomantoe: ‘Tyonenti naki ɨmoche atoxi ñana nanaiña nenaxixhti yaɨtoti. Uityabairotiya nauki sɨsio oemo axɨna niyoxti.’

39 Sane naukiche enoti uimia, kaɨburuti uimia auki axɨmanu ñanaunx nauki aityabairomati.

40 “Auki kaɨma, axtɨ kuatati tato maniki iyoche, ¿kausane au napakionko uiti maniki iyoche ɨmoma axɨmanuma asaramatɨ tyaku axɨmanu ñanaunx?”

41 Aiñumuma nuraxti: –Champɨ nipukɨruxti tyakuma koiñoma uiti axɨmanuma chuxiampɨ nisɨborikixhimia, auki toxio uiti axɨmanu ñanaunx ɨmo makiataka axɨbama ityoximiatama kɨmuintya axɨna iyebo uimia auki axɨmanu ñanaunx ɨmoti naki iyoche.

42 Auki nanti Jesús ɨmoma: –¿Chamastaipɨ yuku Nikorox? Monantɨ sane: ‘Axɨna kanx yarutaɨbutama axɨbama masamunuma poka tyone axɨna kanx taruku nɨmoche. Axɨna sane isamutenti Yɨriabux, uixh taruku nupukɨnunku.’

43 Sane naukiche sukanañɨ aume kaɨburu ñana amopɨnanaki axɨna nɨriakax, nauki atoxi ɨmo makiataka axɨbama ikokoromati.

44 Tapɨ axɨmanu kanx, axtɨ anati naki taɨbɨkoti onɨ iñaxioti ñana. Axtɨ axɨmanu kanx pakio onɨti taman, sɨsioti kɨtoxti nuxia kiana.

45 Axɨmanuma ɨriatu axɨbama sacerdotes ichepe axɨmanuma fariseos, naukiche onkoimia axɨmanio machepekataka uiti Jesús, tusiu ɨmoma ta kɨtɨpɨma axɨmanu machepekatax.

46 Sane naukiche xanxɨmampɨ aiñenomati, bixhubuma, tyopiki makiataka ikokotama axti Jesús tyonenti naki profeta.

Nuevo Testamento en Chiquitano © Sociedad Bíblica Boliviana 2002.

Bolivian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan