San Marcos 1 - Manityanati TupaxManunekanati Kuan Bautixhta ( Mt 3.1-12 ; Lc 3.1-9 , 15-17 ; Jn 1.19-28 ) 1 Sane tɨkañe naukiche aɨbo uraboimia nuraxti Jesús naki Samamekana, Aɨtoxti Tupax. 2 Ane korobo uiti Isaías naki profeta: “Ikɨpukati naki uiche uraboiti tanu akɨmenukɨ, nauki aikoñokoti aemo kutubiux. 3 Taman tosibixh rabotɨ kauta champɨ sɨborikixh: ‘Apiyaɨbu ɨmoti besɨro kutubiux.’ ” 4 Sane anankati Kuan Bautixhta kauta champɨ sɨborikixh. Nanti ɨmo namanaiña ayematɨ tato esati Tupax tari ɨrioma, nauki aixhimiakati Tupax nomɨnantɨ uimia. 5 Namanaiña axɨbama auki Judea aukityo axɨmanio poka Jerusalén sɨromatɨ onsaperioma nuraxti. Urapoimia axɨba nomɨnantɨ uimia, ta ɨriomaintyo uiti Kuan au axɨmanu nusɨrux Jordán. 6 Axɨna naibixhti Kuan uxiante tɨkañe ui niki camello, mapoñoenoti ui poñoentox tyakixh. Niyartaxti nubasoroka ichepe nu'ux eanaki nɨunx. 7 Naukiche urapoiti nanti sane: “Kuatatiki isiuñɨ naki taruku nɨriakaxti xhopɨnanakiñɨ, axɨñɨ chɨkoñopɨtɨ iñemo xhatakonoko isokisɨna ne'e nipopetakixhti. 8 Sobi abɨrikia ui tuxtai. Tapɨ uiti abɨrikia ñana uiti Espíritu Santo.” Ɨrioti Jesús ( Mt 3.13-17 ; Lc 3.21-22 ) 9 Au axɨmanio naneneka, sɨrotitɨ Jesús auki Nazaret, ane au axɨmanu kɨx Galilea, uiti Kuan ɨrioti au Jordán. 10 Isiukai naukiche tɨkuatati tato tyairityu eanaki tux, astaiti Jesús aurɨbo napes axti Espíritu Santo kuatati onɨti takana nututakimia. 11 Rabotɨ manityakax auki napes, nantɨ sane: “Axɨkɨ Isaɨkɨ taruku nakua iñemo, samamekanakɨ sobi.” Anati Jesús kauta champɨ sɨborikixh ( Mt 4.1-11 ; Lc 4.1-13 ) 12 Pɨrɨkɨ axɨna sane, axti Espíritu Santo sɨrotitɨ aɨbuti Jesús kauta champɨ sɨborikixh. 13 Ta'a anankati cuarenta naneneka, anankati omeana numukianka axti chobores iñatati ñakokotoxti ɨmoti. Tapɨ axɨbama ángeles baserebioma ɨmoti. Aɨbo aisamunenti yachɨkoiti Jesús au Galilea ( Mt 4.12-17 ; Lc 4.14-15 ) 14 Naukiche amanatipo Kuan uimia, sɨrotitɨ Jesús au Galilea uraboiti axɨba omixhia manityakax au nɨrixhti Tupax. 15 Nanti: “Chauki tiñatai mapakɨmunkutux, nɨriakaxti Tupax tɨtane saimia. Ausiapata tato esati Tupax apasusiu aɨbu napakokonaunku axɨba omixhia nuraxti.” Batasuruti Jesús ɨmo axɨmanuma bakaɨburuma nopiokox ( Mt 4.18-22 ; Lc 5.1-11 ) 16 Naukiche ikonɨtiyɨ Jesús abeuki narubaityu tux Galilea, naukiche asaratitɨ ɨmoti Simón ichepeti Andrés naki yarukityoxtiatoe. Axɨbama ipiaka akaɨbuma nopiokox, amonkoma iñatama nimomesɨma au tux. 17 Nanti Jesús ɨmoma: –Ausiapata isiuñɨ, sobi iñununekanaño apakaɨbu mañoñɨnka eanaki nomɨnantɨ. 18 Isiukai iñokotama nimomesɨma sɨromatɨ isiuti. 19 Ta'aiki pariu, asaratitɨ Jesús ɨmoti Santiago ichepeti yarukityoxti axti Kuan, aɨtoxti Zebedeo, amonkoma au nesaxɨma canoa ikoñokotama nimomesɨma. 20 Isiukaɨ atasuti ɨmoma, auki axɨma onkonoti uimia yaɨtoxɨma Zebedeo au canoa ichepe makiataka, tapɨ axɨma sɨromatɨ isiuti Jesús. Tamanti ñoñɨnx anati chobores kɨtɨpɨti ( Lc 4.31-37 ) 21 Iñataimia au Cafarnaún, au axɨmanu nanenes sabaru sɨrotitɨ Jesús au sinagoga akamanu manunekanati. 22 Taruku nikɨtobɨxɨma ui ñanunekakaxti ɨmoma, tyopiki manityanati aɨbu niriakaxti chɨtakanapɨ axɨmanuma manunekanama bakɨpukux uiti Moisés. 23 Au axɨmanu tube ane sinagoga anankati akamanu tamanti ñoñɨnx anati chobores kɨtɨpɨti, tosibikoti: 24 –¿Kausane asikia suisuata, Jesús auki Nazaret? ¿Ayekatɨ nauki aityabairosomɨ? Isuputakɨ, tusiu iñemo axɨkɨ champɨ naipɨnate ɨmoti Tupax. 25 Makuansomokonoti Jesús ɨmoti maniki chobores, nanti sane: –¡Etaiso aiñokosoxti naki ñoñɨnx! 26 Uiti maniki chobores konsaboti tatityo maniki ñoñɨnx, rabotɨ nuxia nityosibixhti niyɨkɨxti kɨtɨpɨkiti. 27 Namanaiña kɨtobɨsoma, ñankitioma pɨnanakimiantoe: –¿Isane axɨna sane? ¡Aɨbo axɨna sane ñanunekakaxti, aɨbu niriakaxti! ¡Axtɨ bakɨpuruti ɨmo machoboreka, ikokoromati! 28 Tusinaunku axɨna isamutenti Jesús au nanaiña Galilea. Uxiante tato nipiakɨstoti Simón uiti Jesús ( Mt 8.14-15 ; Lc 4.38-39 ) 29 Naukiche tɨsɨromatɨ tato auki sinagoga, sɨrotitɨ Jesús ichepeti Santiago axtityo Kuan au nipoxti Simón ichepeti Andrés. 30 Axɨmanu nipiakɨstoti Simón ananka iku nikɨrux, pakɨtayo. Urapoimia sukarɨti Jesús, 31 aɨrotitɨ asaraiti, aiñenti ne'es aiñatɨnaiñakati. Isiukai tochenko ɨmo pakɨtaixh auki atɨrai asusriuruma. Uxiankama tato uiti Jesús sɨrɨmanama maunxokono ( Mt 8.16-17 ; Lc 4.40-41 ) 32 Naukiche tɨsɨro kɨtu sux, aɨbapae ɨtobi, sɨromatɨ aɨbu namanaiña axɨbama maunxokono axɨbamaintyo anati chobores kɨtɨpɨma esati Jesús, 33 namanaiña axɨmanuma po'oso iyoberabaramakɨ abeu tyurux. 34 Uxiankama tato uiti Jesús sɨrɨmanama, aruki nanaiña noxokoka ɨmoma, penekoma uiti machoboreka. Chichebopɨ anityama uiti, tyopiki axɨma isuputaramati. Urapoiti Jesús omixhia nuraxti au sinagoga ( Lc 4.42-44 ) 35 Tɨkuatɨ nanenes, tomikianenenki, atɨraiti Jesús sɨrotitɨ auki axɨmanio poka auki sɨrotitɨ eanti kauta kɨcheka. 36 Axti Simón ichepe makiataka sɨromatɨ apacherioromati Jesús, 37 naukiche tɨtabɨkoti uimia namatɨ ɨmoti: –Namanaiña yapacherioromakɨ. 38 Aiñumuti nuraxɨma: –Kuri auna saimiantai narɨkɨkixh. Tyopiki ta'aityo bakɨpukux iñemo yɨrotɨ suraboi axɨba nomixhia manityakax, tyopiki ɨmo isetɨ. 39 Sane niyɨkɨxti Jesús au nanaiña Galilea, urapoiti axɨba omixhia nuraxti ubau sinagogas axɨna kauta iñataiti penekomaintyo uiti machoboreka. Uxiankati tato uiti Jesús tamanti leproso ( Mt 8.1-4 ; Lc 5.12-16 ) 40 Tamanti ñoñɨnx maunxokonoti ui lepra sɨrotitɨ esati Jesús, achesoiti esati auki nanti ɨmoti: –Axtɨ axianka, aisɨbu axɨna noxokox sɨtɨpɨkiñɨ. 41 Pukɨrusuti Jesús tyakuti. Aiñanti ne'esti onɨti nanti ɨmoti: –Ixhanka. ¡Sɨrɨbu akɨtɨpɨkikɨ! 42 Isiukai kaɨburu axɨmanu lepra kɨtɨpɨkiti maniki maunxokono, auki uxiankati tato. 43 Isiukai axti Jesús ikɨpuruti tato, ta nantityo ɨmoti nauki asamuti nuxia: 44 –Tapɨ urapoi sukarɨ makiataka. Akosi tyone aityusiankanɨ esati sacerdote, akaintyo ityobo nikiaɨbuku nomɨnantɨ akɨtɨpɨkikɨ, nakumanata takana yakɨpukuxti Moisés, nauki atusi ɨmoma axɨbama sacerdotes. 45 Tapɨti maniki ñoñɨnx auki niyɨkɨxti tato urapoiti sukarɨ namanaiña axɨna sane uxiante. Sane naukiche chityusiankanatiyɨpɨ nuxia Jesús ubau axɨmanio tube, ta sɨsioti tanu icheatai, axɨna kauta kɨcheka. Ta auki nanaiñantai iñataimia asaramati. |
Nuevo Testamento en Chiquitano © Sociedad Bíblica Boliviana 2002.
Bolivian Bible Society