Hechos 15 - Manityanati TupaxIyoberabaramakɨ au Jerusalén 1 Au axɨmanio naneneka tɨkañe, aboma axɨbama yebomatɨ auki Judea au Antioquía, anunekama ɨmo axɨbama ikokoromati Jesús, chɨtaesɨburupɨma eanaki nomɨnantɨ axtɨ chɨcircuncidabopɨma, takana yakɨpukuxti Moisés. 2 Axti Pablo chepeti Bernabé uratokioma nuxia aɨbuma tyopiki axɨna sane, au nityakɨrux axti Pablo, chepeti Bernabé chepe axɨmanumaintyo makiataka bakɨpuruma ɨmoma nauki aɨromatɨ au Jerusalén, aparimia nuxia ɨmo axɨna sane aɨbu axɨmanuma amonkoma isiuti Jesús, aɨbu axɨmanumaintyo mayɨriabuka axɨbama ikokoromati Jesús. 3 Bakɨpukux ɨmoma ui axɨmanuma ikokoromati Jesús auki Antioquía, nauki isiuki axɨna niyɨkɨxɨma auki axɨmanio kɨx Fenicia chepe Samaria, urapoimia kausane aiñokoma axɨmanuma chɨtɨpɨ judíos axɨna chaɨbopɨ ñakokonaunkuxɨma ɨmoti Tupax. Ui axɨna sane ipiatema, namanaiña axɨmanuma ikokoromati Tupax taruku nipukɨnunkuxɨma. 4 Naukiche iñataiti Pablo ichepeti Bernabé au Jerusalén, taruku nipukɨnunkuxɨma aɨbuma axɨmanuma ikokoromati Jesús, axɨmanumaintyo amonkoma isiuti Jesús chepe axɨmanuma mayɨriabuka, urapoimia sukarɨma nanaiña axɨna isamutenti Tupax aɨbuma. 5 Akamanu amonkoma axɨmanuma fariseos, axɨbama ikokoromati Jesús, atɨraimia auki namatɨ: –Uxia axtɨ circuncidaboma axɨbama chɨtɨpɨ judíos axɨbama ikokoromati Jesús, nauki aisamunemaintyo nanaiña axɨna bakɨpukux uiti Moisés. 6 Auki iyoberabaramakɨ axɨmanuma amonkoma isiuti Jesús chepe axɨmanuma mayɨriabuka nauki asaraimia axɨna sane. 7 Naukiche tɨkoboi axɨna nuraxɨma, ɨmo axɨna sane, atɨraiti Peru nanti ɨmoma: –Masarukityaiki, axaño tusiu aume, axti Tupax tɨkoboi samamekanañɨ uiti abaxɨpekuki nauki suraboi axɨna nuraxti ɨmo axɨbama chɨtɨpɨ judíos, nauki ataesɨbuma eanaki nomɨnantɨ. 8 Axti Tupax isuputakaiti nuyausasɨ, nanti ta uxiaintyo axtɨ ikokoromati axɨbama chɨtɨpɨ judíos, uiti toxioti Espíritu Santo ɨmoma, takana axɨna toxio uiti oemo. 9 Ɨmoti Tupax chepatai nakaxɨma takana nusaka, tyopiki moximiakanaintyo uiti ɨmoma axɨba nomɨnantɨ uimia ui axɨna ikokoromati. 10 Kaɨma, ¿kausane axaño auxianka apiñanaño kutakikiboti Tupax aɨbu axɨna napakɨpukuatoe ɨmo axɨbama ikokoromati Tupax, nauki aisamunema axɨna chuxiantempɨ osoi takanaintyo axɨbama uyaɨtaiki chisamutempɨma? 11 Axoñɨ utaesɨbuka eanaki nomɨnantɨ ui nukua ɨmoti Yɨriabux Jesús, saneityo takana axɨma. 12 Auki namanaiña etayoimia onsapetioma nuraxti tapɨti Bernabé chepeti Pablo urapoimia axɨba champɨ tu bastai omixhante uimia ui noñemaxti Tupax axɨpeku axɨmanuma chɨtɨpɨ judíos. 13 Naukiche tɨtochenko ñanityakaxɨma, axti Santiago nanti sane: –Masarukityaiki amonsapesio nisura: 14 Axti Simón urapoiti suisukarɨ kausane yachɨkoiti Tupax nauki ayematɨ tato esati axɨbama chɨtɨpɨ judíos, nauki aikokoromatityo sane aserebimia ɨmoti. 15 Axɨna sane tyoneantoe takana axɨmanu korobo ui axɨmanuma profetas tɨkañe, nantɨ sane axɨmanu Nikorox: 16 ‘Pɨrɨkɨ nanaiña axɨna sane, isekatɨ tato ñana nauki isamune tato axɨmanu taɨbɨko nikɨpauxti David. Isamute tato axɨmanu iñaxio iñatɨnaiñakata tato, 17 nauki namanaiña apacherioromati Yɨriabux, ichepe namanaiña mañoñɨnka ikuki axɨna kɨx namanaiña axɨbama ɨrioma au nisɨri. 18 Axti Yɨriabux naki uiche aityusiakati axɨna sane auki ñemonkox ityoximiatati axɨna nuraxti.’ 19 “Sane naukiche sukanañɨ aume, tapɨ apiñata ikiakaboma axɨmanuma chɨtɨpɨ judíos, axɨna champɨ nɨmoche aserebi axɨbama iñokotama axɨmanu chaɨbopɨ ñakokonaunkuxɨma nauki aɨromatɨ isiuti Tupax. 20 Iñatai axtɨ makonomoka ɨmoma, nauki aiñokoma axɨmanuma makiataka matupaka, axɨmanuintyo bakɨpukux uiti Moisés ɨmoma tapɨ chɨposopɨma, tapɨ basomainki numañetu axɨba numukianka mokoiñatai tapɨ chabomaintyo notox. 21 Tyopiki aukiapae tɨkañe aboma au axɨba tube axɨbama manunekanama bakɨpukux uiti Moisés. Tyone axɨna nantax astaimia ubau sinagoga au axɨba nanenes sabaru.” Nikorox ɨmo axɨbama chɨtɨpɨ judíos 22 Auki chepema uxia au ñakionkoxɨma, axɨmanuma amonkoma isiuti Jesús takana axɨmanuma mayɨriabuka saneityo ñakionkoxɨma namanaiña axɨmanuma ikokoromati Jesús. Auki bapacheroma axɨpekuki mañoñɨnka nauki aɨromatɨ ichepeti Bernabé ichepetityo Pablo au Antioquía. Tyonema axɨbama, axti Judas nɨrixhtityo uimia Barsabás, chepeti Silas, axɨbama ɨmoche onkomatɨ nuxia axɨmanuma makiataka, 23 uimia aɨrotɨ axɨmanu kichonimiakax korobo nantɨ sane: “Axɨsomɨ axɨbama apóstoles, axɨbamaintyo mayɨriabuka, axɨbama aubarukityaiki apasusiu supakionko tanu aume, axɨbama suisarukityaiki, chɨtɨpɨ judíos po'oso año au Antioquía au Siria au Cilicia. 24 Axɨsomɨ sopipiate aboma axɨbama yebomatɨ tanu aukina, axɨbama chɨsupakɨpukapɨ ɨmoma, uimia chɨmastakaxɨpɨ aume namatɨ nauki circusidabo año nauki apikokoityo axɨmanu bakɨpukux uiti Moisés. 25 Sane naukiche chepe supakionko, nauki supakɨpu tanu ɨmo axɨbama mañoñɨnka aukina subaxɨpekuki, nauki aɨromatɨ asaborimia tanu aume, ichepe axɨbama usarukityaiki, axti Bernabé chepeti Pablo axɨbama taruku nikuaxɨma suiñemo. 26 Axɨma ityoximiatama nisɨborikixhimia tyaku nɨrixhti Yɨriabux Jesucristo. 27 Supakɨpuka tanu ɨmoti Judas chepeti Silas: axɨma manityanama akamanu ausukarɨ kɨtɨpɨ nanaiña axɨna sane. 28 Tyopiki uxia ɨmoti Espíritu Santo saneityo suiñemo, nauki tapɨ sopiñata aukakabo axɨna chapisamutempɨ ñana onɨnki axɨba ñemanauntu paserebio: 29 tapɨ aubaka numañetu axɨba numukianka makumanatax ɨmo makiataka tupaka. Tapɨ auchakaityo notox, tapɨ aubakaityo numañetu axɨba numukianka mokoiñatai, axɨbama poso tapɨ iñanamakɨ peese. Axtɨ apisamute nanaiña axɨba sane, uxia nausɨboriki. Supakionko tanu aume.” 30 Sane axɨmanuma bakɨpukux ɨmoma, sɨromatɨ au Antioquía, akamanu oberabarama uimia axɨmanuma ikokoromati Jesús, ityoximiatama ɨmoma axɨmanu kichonimiakax. 31 Naukiche astaimia axɨmanu kichonimiakax, taruku nipukɨnunkuxɨma ui axɨna uxiampae nuraxɨma ɨmoma. 32 Axti Judas ichepeti Silas, axɨmanuma profetas, manityanamaintyo ɨmoma bacheboma uɨbo nipukɨnunkuxɨma axɨmanuma ikokoromati Jesús. 33 Naukiche tomenotɨ sɨrɨmana naneneka, axɨmanuma ikokoromati Jesús auki Antioquía masamunuma nariox ɨmoma aɨbu nixhankaɨma taikiana uxia nisɨborikixhimia nauki aɨromatɨ tato esa axɨmanuma uiche tɨkañe aikɨpuruma. 34 Tapɨti Silas, astaiti uxia axtɨ sɨsioti akamanu. 35 Axti Pablo chepeti Bernabé sɨsioma au Antioquía, manunekanama nuraxti Yɨriabux ichepe axɨmanuma makiataka. Iñanatiyɨ Pablo peese pɨnanakiti Bernabé 36 Tomenotɨ sɨrɨmana naneneka, nanti Pablo ɨmoti Bernabé: –Kuri tatityo basarama axɨmanuma usarukityaiki au nanaiña axɨmanio poka, kauta usakatɨ aukutanu usuraboi nuraxti Yɨriabux, nauki atusi oemo kausane nakaxɨma. 37 Xhanxtipɨ Bernabé aikianati isiuma maniki Kuan nɨrixhtityo uimia Marcos. 38 Tapɨti Pablo chuxiampɨ ɨmoti nauki aɨrotitɨ ichepema, ityopiki basɨkɨbɨkoti tato Marcos tɨkañe auki Panfilia, chɨsɨrotitɨpɨ ichepema ɨmo axɨmanu niyachɨkoimia. 39 Chichepepɨ ñakionkoxɨma, auki sɨroma peese. Sɨrotitɨ Bernabé chepeti Marcos, isuki tux niyɨkɨxɨma ɨmo Chipre, 40 tapɨti Pablo sɨrotitɨ ichepeti Silas, axɨmanuma ikokoromati Jesús mankioma pɨnanakiti Tupax tyakuma nauki uxia namensɨma, auki sɨromatɨ aukimanu, 41 auki sɨromatɨ auki axɨmanio kɨx Siria, Cilicia. Aɨbu ñanunekakaxɨma ɨmo axɨmanuma ikokoromati Jesús. |
Nuevo Testamento en Chiquitano © Sociedad Bíblica Boliviana 2002.
Bolivian Bible Society