Mateo 8 - Ew Testamento Chipay TawqkistanJesusaki tshi moqhchi xañchichiś źoñi ćhhetinchićha ( Mc 1.40-45 ; Lc 5.12-16 ) 1 Xalla neqhśtan Jesusaź kurkiśtan śhujźkan, niźaśa tama źoñinakaki ni apźkichićha. 2 Xalla nuź khen tshi moqhchi xañchichiś lä źoñi Jesusiźkiś makhatźkichićha, neqhśtan ni lä źoñiki Jesusiź tukkiś killśićha, tuź khikan: –Yöś tata, am munćhax nïki ti weth konkiśtan ćhhujźinasaćha. 3 Jesusaki ni źoñi qharźtan lanśićha, tuź khikan: –Pekućha. ¡Xaśiki źhujtamćha! Ni orapacha ni moqhś konaki saraqchićha ni lä źoñźkiśtan. 4 Neqhśtan Jesusaki wilta khichićha: –Nonźna, ana jëkhźkiśimi maśmaśnakićha; timlu jilirkiśqaś thëźka niźaśa am ćhhetintikiśtan ofrenda chhichku oqa Moisés chïtakama pä, ni timlu jilirinaka śiśaxu. Jesusaki tshi kapitan Romanź uywita ćhhetinćha ( Lc 7.1-10 ; Jn 4.43-54 ) 5 Jesusaź Cafarnaúm khita wathkiś luśhan, tshi kapitan roman śultatuki Jesusiźkiś makhatźku rokt'ichićha. 6 Tuź khikan: –Yöś tata, weth qhuykiś weth uywita źoñiki śmali läkhichićha, niźaśa śuchunsi añchaź ayinćha nïź konkiś. 7 Neqhśtan Jesusaki qhäśićha: –Werhki oqźkul ćhhetinźkaćha. 8 Ni kapitanki qhäśićha: –Yöś tata, werhki anal wakiśućha am weth qhuykiś luśhkaxu; amiź tshi taqullaqaś chïtaki weth uywitaki źetasaćha. 9 Niźaśa werh pachaćha werh irpiñiź kuchanta kaśinki, niźaśa weth qharkiśkhiñi śultatunakaki werh kaśñiśaqaśśa. Niźaśaqaś werhki tshïsuñźkiś oqax khinćha xalla nïki, oqhćha; niźtaśaqaś tshïsuñźkiś chïnćha thonaxu, xalla nïki thonćha; niźaśa weth uywitaki ćhhulu päxu khenami päñićha. 10 Jesusaki niźta taqu nonźku iśpantichi khissićha, neqhśtan ni apśñi źoñinakźkiś khichićha: –Cheqpachal chiyućha ana śinta źoñillami ti Israel wathkiś, tiźta añcha śuma quśśiś źoñi wathchinćha. 11 Niźaśa weraral khiwćha tuwantan tama źoñinakaź thonakićha niźaśa taxatan tama źoñinakaź thonakićha, neqhśtan ni źoñinakaki Abrahamźtan, Isaacźtan niźaśa Jacobuźtan ni tsewkta irpiś wathkiś luli julźnakićha, 12 xalla ni Israel achchi ephnakź matinakźtataćha ni tsewkta irpiś wathaki, xalla ni źoñinakaśti śawkta sumchi laqhkin thxottaź khekićha. Neqhśtan ni qäyi niźaśa iźqi qhxoximi thonakićha. 13 Neqhśtan Jesusaki ni kapitanźkiź khichićha: –Am qhuya oqa, niźaśa amiź thapa quśtan kirïchiź khen, amiź chïtakamax khila. Xalla ni orapacha nïź uywitaki źethchi khissićha. Jesusaki Piruź axmuś mä ćhhetinchićha ( Mc 1.29-31 ; Lc 4.38-39 ) 14 Jesusaki Piruź qhuya oqhchićha, neqhśtan Piruź axmuś mä aphśkiś ćh'ulhñi konkiś läkhichi śalchićha. 15 Neqhśtan Jesusaki näźa qhara lanźinchićha, ni lanźintikiśtan näźa ćh'ulhñi konaki saraqchićha, xalla neqhśtan na źonki źäźku ninaka liwarpayi qallantichinćha. Jesusaki wakchi lä źoñinaka ćhhetinćha ( Mc 1.32-34 ; Lc 4.40-41 ) 16 Thuñiź qattan śeślaqa Jesusiźkiś tama anaśum yenqhaź tanta źoñinaka śhikchićha; niźaśa Jesusaki nïź tawqźtan ujźku chhetqatchićha ni yenqhanaka, niźaśa tama lä źoñinaka ćhhetinchićha. 17 Xalla nuź watchićha ni Isaías Yöś kuchanźkita chïñiź khjirta patxparu, xalla nïki tuź khichićha: “Ni źoñź Matiź ućhum llakinaka tanśiki niźaśa nïćha ućhumnaka konanaka quźśiki.” Jesusa apś pekñinaka ( Lc 9.57-62 ) 18 Jesusaki ni tama źoñinakaź muyuntita cherźku, nïź thaxinta źoñinaka kuchanchićha ni Galilea qotź nawktuñtan qaqaxu. 19 Xalla neqhśtan Jesusiźkiś tshi lï utt'ayñi źoñi makhatźkichićha tuź khikan: –Thaxiñi, amiź xaqhsi oqanami ampanl apźnaćha. 20 Jesusaki nïźkiś qhäśićha: –Ni qitinakami qarchiśśa niźaśa ni weźlanakami thurchiśśa; xalla ni źoñź Matiśti ana xaqhsiranmi acha nonśallami źelhćha. 21 Yeqha źoñi, ni Jesusaź thaxintanakaźkiśtan khichićha: –Yöś tata, werh anś weth eph thati oqhqatalla. 22 Jesusaki nïźkiś qhäśićha: –Werh apźka, niźaśa ni tikhśinakaki ninakź tikhśinaka thatla. Jesusaki thami tshorhqatćha niźaśa qhaś lhxoqhimi ( Mc 4.35-41 ; Lc 8.22-25 ) 23 Jesusaki walsikiś luśhśićha niźaśa nïź thaxintanakaki ni apśićha. 24 Xalla nuź ni qota qaqan añcha aśśiś thami thonchićha, niźaśa ni qhaś lhxoqiki ni walsa thatnatćha. Xalla ni Jesusaśti thxaxatqalćha. 25 Neqhśtan nïź thaxintanakaki Jesusa źinchićha, tuź khikan: –¡Yöś tata, werhnak liwriyalla! ¡Ućhumnakki qhaśkiś qatśmayaćha! 26 Ni Jesusaki ninakźkiś qhäśićha: –¿Qhaźtikiśtan anćhuk añcha eqhsxo? ¡Anćhukki upa quśśiś ćhukpanqaya! Xalla nuź chïźku tshitsićha neqhśtan ni thami ujśićha niźaśa ni chawkh qotami. Neqhśtan thappacha apaltichićha niźaśa phiya khissićha. 27 Neqhśtan ni źoñinakaki iśpantichi pewksasatćha, tuź khikan: –¿Ćhhul źoñipan tïxo, niźaśa ni thami ni qotamiź ti kaśla? Gerasa khita wathchiś źoñiki anaśum yenqhaź tantaćha ( Mc 5.1-20 ; Lc 8.26-39 ) 28 Ni Jesusaź qotź nawkhtuñtan Gadar yoqa irantitan, pukultan źoñinakaki kampasantukiśtan ulanźkichićha Jesusa śali, niźaśa Jesusiźkiś makhatźkichićha. Ni źoñinakaki añcha tsukhchukanakataćha ana jëkhmi ni jikhśuñ watñitaćha; 29 niźaśa ni źoñinakaki qhawi qallantichićha: –¡Amki ana wethnakakiś mitiśa, Jesusa Yöś Mati! ¿Amki werhnak muspayi teqhś ima phalś thuñi irantiźkan thonchamqaya? 30 Niźaśa ni źkati tama kuchinaka lulatćha, 31 ni anaśum yenqhanakaki Jesusa rokt'ichićha tuź khikan: –Am werhnak chhetqatakiź nïki werhnak ni kuchinakźkiś luśhqatalla. 32 Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha: –Niźtaki oqa. Niźaśa ni anaśum yenqhanakaki ni źoñinakźkiśtan ulanźku ni kuchinakźkiś luśhśićha; neqhśtan ni orapacha ni kuchinakaki thappacha śhuktichićha qossuk qota iranta, niźaśa ni qot qhaśkiś thxotsku tikhśićha. 33 Xalla ni kuchinaka ichñi źoñinakaki añcha tsukhchi śathchićha, niźaśa ni watha irantiźku thappacha ni anaśum yenqhaź tanta źoñinakźkiś xaqhnuź watćhaxa xalla ni kint'i qallantichićha. 34 Neqhśtan thappacha ni wathkiś źelhñi źoñinakaki ulanźkichićha, xaqhsikintaźlaxa Jesusa xalla nikhu, neqhśtan ni źoñinakaki Jesusa roki qallantichićha, ni yoqanakźkiśtan oqaxu. |
Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.
Bolivian Bible Society