Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Marcos 10 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan


Jesusaki jalhtiśkiśtan thaxinćha
( Mt 19.1-12 ; Lc 16.18 )

1 Jesusaki Cafarnaúm wathkiśtan ulanźku Judea yoqkin oqhchićha, niźaśa Jordán pujkiśtan tüna oqhchićha. Niźaśa Jesusiźkiś wilta tama źoñinaka akhsićha, neqhśtan Jesusaki wilta ni źoñinaka thaxni qallantichićha nïź thaxinś nuźu.

2 Neqhśtan yaqhap fariseo źoñinakaki Jesusiźkiś makhatchićha, Jesusa ujkiś thxotśxapa pewkśićha, tuź khikan; tshi luktaqa perśun thunatan jalhtasaya.

3 Jesusaki ninakźkiś qhäśićha: –¿Moisés, xaqhnuź mantichitaxo?

4 Ninakaki khichićha: –Moiseski wakiśsqatchićha tshi luktaqaki thunakiś jalhtiś papila thäsaćha, nätan jalhtiśxapaki.

5 Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha: –Moiseski anćhuk choxru quśśiś khen ni lï nuź khjirchićha.

6 Niźaśa qallantiś kiśtanpacha, ‘Yöśki luktaqa niźaśa mätaqa pächićha,

7 Xalla niźtikiśtan źoñiki perśun mä ephźkiśtan saraqakićha thunatan qamśxapa,

8 niźaśa ni pukultanaki tshi źoñiźtaqaś khekićha.’ Niźaśa anaćha piśk, ans tshiqaśśa.

9 Xalla niźtikiśtan ni Yöś uchśta tshi źoñiki anaź jaljasaćha.

10 Neqhśtan qhuykiś khikanaki nïź thaxintanakaki, Jesusa wilta pewkśićha ti ćhhultaqkiśtan.

11 Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha: –Xaqhsilta źoñit thunatan jalhtiźku yaqha mätaqźtan śalźax nïki, ujź päćha, tukita thuna moq'u;

12 niźaśa xaqhsilta mätaqat perśun luktaqźtan jalhtiźku yaqha luktaqźtan śalźax nïki, uj śaqaśl päćha, tukita lukź moq'u.


Jesusaki okhalanaka q'ayachichićha
( Mt 19.13-15 ; Lc 18.15-17 )

13 Neqhśtan Jesusiźkin okhalanaka śhikchićha qharźtan lanźinaxu; Jesusiź thaxintanakaki ni okhala śhikñi źoñinaka ujśićha.

14 Neqhśtan Jesusaki niźta ćhhaxwñi nayźku źaxwchićha, neqhśtan thaxintanakźkiś chïźinchićha: –Ana khe, ni okhalanaka wethkin thonax khe ana ćhhaxwa, Yöś irpiś wathaki ti okhalanakź quś irataćha.

15 Cheqpachal chiyućha, jëkit ana tanźnaćhax ni Yöś irpiś watha tshi okhalaźtaqaś nïki, anaź wira ni Yöś irpiś wathkiśiki luśhasaćha.

16 Neqhśtan Jesusaki okhalanaka źkorźku q'ayachichićha, śapa mayniźkiś qharźtan lanźku.


Tshi źelinchiś thowa Jesusiźtan parlićha
( Mt 19.16-30 ; Lc 18.18-30 )

17 Neqhśtan Jesusaź saraqtan tshi źoñi śatipuru thonchićha nïź tukkiś killślaqi, ni źoñiki Jesusiźkiś pewkśićha: –Śuma thaxiñi, ¿werhki ćhhulu päśt wali khesaxo, ni wiñay źetchiś khiśxapa?

18 Jesusaki nïźkiś qhäśićha: –¿Amki qhaźtikiśtan śumamćha khexo? Anaź jëkhmi śumaki, Yöśpanqaśśa śumaki.

19 Amki Yöś lï śiśśa: ‘Anaćha źoñź mätaqźtan źelhśki, niźaśa ana źoñi kona, ana thañiśä, ana toskara chiya źoñźta inapachkiśtan, niźaśa am mä eph kaśa.’

20 Ni źoñiki Jesusiźkiś qhäśićha: –Thaxiñi, qoltallkiśtanpacha thapa tinaka kaśśinćha.

21 Jesusaki ni źoñź qhutñi śuma quśtan cherśićha, neqhśtan nïźkiś khichićha: –Amtaki tshi päś phalhtićha: Thappacha am qinasinaka tuyśka, t'aqhir źoñinakźkiś ni päś ona, neqhśtan am tsewkta yoqkin tshanti źelinchiśam khekićha. Nuź päźku wethkin thona, niźaśa werh apźka, wethtan oqhlayñi khe.

22 Neqhśtan niźta chïñi nonźku ni źoñiki upaquśhśićha, neqhśtan llakita oqhchićha niźaśa ni źoñiki walxa źelinchiśtaćha.

23 Neqhśtan Jesusaki thapa qhutñi chercherśićha, ni thaxintanakaźkiś palxaychićha, tuź khikan: –¡Añcha ch'amaź khekićha ni Yöś irpiś wathkiś luśhki, tshi źelinchiś źoñźlaki!

24 Neqhśtan nïź thaxintanakaki Jesusaź chïtikiśtan añcha tsukhchićha, xalla neqhśtan Jesusaki wilta ninakźkiś chïchićha: –Jilanaka, ¡ni Yöś irpiś wathkiś luśhki, ch'amaź khekićha ti yoq päśnakkiś quś thäñi źoñinakźtaki!

25 Niźaśa tshan phaśilaćha tshi kamillu akuj khuñkiś watśki, tshi źelinchiś źoñiźtaki ch'amaź khekićha ni Yöś irpiś wathkiś luśhki.

26 Xalla ni nonźku ni thaxintanakaki tshanti iśpantichićha, neqhśtan ninakpora pewksasatćha: –¿Jëkhpan liwrïta khesaxo?

27 Jesusaki ninaka cherźku, qhäśićha: –Źoñinakźtaki ana atchukaćha, ans ni Yöśtaki anaź ana atchukaki źelhćha.

28 Neqhśtan Piruki Jesusiźkiś khichićha: –Tata, werhnakki thappacha wethnaka qamanaka ekchinćha, niźaśa werhnakki am apźkichinćha.

29 Jesusaki qhäśićha: –Cheqpachal chiyućha, xaqhsiltat qhuyami, niźaśa jilanaka, kullakinakami, niźaśa mä ephmi, mätaqami, matinakami, yoqami, weth layku ekćhaxa niźaśa liwrïñi Yöś śuma kintuź khen,

30 xalla nïki tshiwatha wilta ti yoqkiś iyaź tanźnakićha; niźaśa qhuyanaka, jilanaka, kullakinaka, mänaka, matinaka, yoqanaka, qhaźta ćhhaxwtami; neqhśtan tikhźkuki Yöśtan wiñayaź qamakićha.

31 Niźaśa anś wakchi tukkin khiñinakaki wirkinź khisnakićha, niźaśa anś wakchi wirkin khiñinakaśti tukkinź khisnakićha.


Jesusaki tïźtan chheph wilta nïź tikhś maśinchićha
( Mt 20.17-19 ; Lc 18.31-34 )

32 Neqhśtan ninakaki Jerusalén wathqhutñi oqatćha, Jesusaki nïź thaxintanakź tukkin oqatćha, niźaśa ninakaki tsukhchi apźnatćha. Neqhśtan Jesusaki wilta yaqhalla qhawśićha ni qhalu piśkchiś thaxintanaka, xalla neqhś ninakźkiś chïchićha ćhhulunakat wataćhaxa:

33 “Qhaźtaź anćhuk nay, xaśiki Jerusalén wathaź oqhćha, ni źoñź Matiki thätaź khekićha ni timlu chawkh jilirinakźkiś niźaśa ni lï utt'ayñinakźkiśimi, neqhśtan konqatśxapa thätaź khekićha niźaśa yaqha wathchiś źoñinakźkiś thätaź khekićha.

34 Niźaśa nïki iñartaź khekićha niźaśa qichtaź khekićha niźaśa llawsiźtan thjuttaź khekićha, neqhśtan kontaź khekićha; neqhśtan chheph maxkiśtan tikhśikiśtan jakatatakićha.”


Jesusaki Santiaguźkiś niźaśa Juanźkiś qhäśićha
( Mt 20.20-28 )

35 Neqhśtan Santiaguźtan Juanźtan, Zebedeoź Machhnakaki, Jesusiźkiś makhatźku khichićha: –Thaxiñi, ćhhulut amkiśtan pekućhax ni thälla.

36 Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś pewkśićha: –¿Ćhhuluź päñi pekxo?

37 Ninakaki qhäśićha: –Am aśśiś watha irpiśkiś rokt'ućha, werhnak julsqatalla tshïki źew qhuttan, tshïki śqar qhuttan.

38 Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś qhäśićha: –Anćhukki anaź śiśśa ćhhuluź mayćhaxa. ¿Anćhukki weth likhś taskiśtanź ni xar qhaś likasaxo, uśh wawtistaź khexä, werh wawtistaź ni wawtismuźtan?

39 Ninakaki qhäśićha: –Atasaćha. Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha: –Cheqpachkiśtan, anćhukki likakićha ti xar qhaś, niźaśa anćhukki tanźnakićha ni weriź tanźta wawtismu.

40 Niźaśa ni weth źew qhuttan niźaśa śqar qhuttan julśki anaź werh ni thäś wakiśićha, ans thätaź khekićha jëkhnakźtaqaś weth eph thakśiźlani xalla ninakźkiś.

41 Neqhśtan xalla ti nonźku ni qhalu thaxintanakaki źaxwchićha, ni Santiaguźxapa niźaśa Juanźxapa.

42 Neqhśtan Jesusaki thaxintanaka qhawśićha, neqhśtan ninakźkiś tuź khichićha: –Niźaśa anćhukki śiśśa, ni ana Yöś kirïchi źoñinakźkiśtan źelhćha walxa nïź aśtan nïź munañpikiś ni źoñinaka irpiś pekñi, niźaśa ninakporaqaś jiliri khissa.

43 Niźaśa anćhukakiś ana niźta khiśtanćha. Xalla ni anćhukakiśtan irpiś pekñiki, thapatiź manta päśtanćha,

44 niźaśa xaqhsiltat anćhukakiśtan tukkin khiś pekćhax nïki, thapa źoñinakź manta päñi khiśtanćha.

45 Niźaśa ni źoñź Matiki, ana manta päźinta khiśxapa thonchićha, ans manta päśxapa thonchićha, niźaśa nïź źeti thäśxapa paka kunta, thapa źoñinaka liwrïśxapa ninakź ujkiśtan.


Jesusaki Bartimeo khita śura ćhhetinćha
( Mt 20.29-34 ; Lc 18.35-43 )

46 Neqhśtan Jesusaki nïź thaxintanakźtanpacha Jericó watha irantichićha. Neqhśtan Jesusaź ni wathkiśtan nïź thaxintanakźtan niźaśa tama źoñinakźtan ulnan, tshi Bartimeo khita śura Timeoź Machh, jikhś atkiś julśi tomanźkan źelatćha.

47 Xalla ni Jesús Nazaret wathchiś źkatźinkiñi nonźku, ni śuraki qhawi qallantichićha: –¡Jesusa Davidź Mati, werh oqźnalla!

48 Neqhśtan wakchi źoñinaka ni śur źoñi ch'uj khexo ujśićha, xalla neqhśtan ni śuraki tshan qhawchićha: –¡Davidź Mati, werhpanź oqźnalla!

49 Neqhśtan Jesusaki tshithsku, khichićha: –Ni źoñi qhawźka. Ni śura qhawśićha, tuź khikan: –Ana eqhsna, tshitsna amź qhawźa.

50 Neqhśtan ni śuraki nïź irś śhoqźku thxotchićha, tshi layśku Jesusiźkin makhatchićha,

51 neqhśtan Jesusaki ni źoñi pewkśićha: –¿Ćhhulu päñim werh pekxo? Ni śur źoñiki qhäśićha: –Thaxiñi, werhki cherś pekućha.

52 Jesusaki nïźkiś khichićha: –Amiź thapa quśśiś khen amki ćhhetintamćha, xaśiki oqa. Xalla ni orapacha ni źoñiki cherchićha, neqhśtan Jesusiźtan chika ni jikhśkiś oqhchićha.

Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.

Bolivian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan