Lucas 4 - Ew Testamento Chipay TawqkistanSaxraki Jesusa ujkiś thxotsqatś pekćha ( Mt 4.1-11 ; Mc 1.12-13 ) 1 Jesusaki Jordán pujkiśtan Espíritu Santu śhipi kuttichićha, ni Espirituki Jesusa ch'eqti yoqa chhichchićha. 2 Xalla ni ch'eqti yoqkin źelhchićha paqhpik qhalu thuñi, xalla nuź źelanaki ni Saxraki Jesusa ujkiś thxotsqatś pekchićha. Niźaśa ni thuñiran anapan lulhchićha neqhśtan Jesusaki ćhheri eksqatchićha. 3 Neqhśtan ni Saxraki Jesusiźkiś khichićha: –Cheqpacha Yöś Matimźlax nïki, amki ti maśkiś chiya t'anta tukaxu. 4 Jesusaki nïźkiś qhäśićha: –Khjirta Yöś śuma kintu tuź khićha: ‘Źoñinakaki anaź t'antiźtanqaś źetasaćha.’ Yöś taqućha cheqanaki. 5 Xalla neqhśtan ni Saxraki Jesusa chhichchićha tshi paqh kur puntikin, xalla nikhu thëśićha tshi upakamalla thappacha ti yoqkiś źelhñi chawkh wathanaka, 6 Saxraki ni Jesusiźkiś khichićha: –Werhki thapa ti aśi niźaśa ti wath paqhinaka thäsaćha. Tinakaki wethkiś thätaćha, werhki jëkhźkiś thäśpekkul thäsaćha. 7 Niźaśa amki killśkum werh amtakiź nïki, thappacha amtakamaź khekićha. 8 Jesusaki Saxriźkiś qhäśićha: –Saxra wethkiśtan saraqa, Yöś śuma kintu khjirtaki tuź khićha: ‘Amki Yöś alaxa amta, niźaśa nïź thü alaxa aynaqa.’ 9 Neqhśtan ni Saxraki Jesusa Jerusalén watha chhichchićha, xalla nikhu timlu phurnikin yawqatchićha neqhśtan Jesusiźkiś khichićha: –Cheqpacha Yöś Matimźlax nïki, teqhśtanpacha qossuk thxotsna; 10 ni Yöś śuma kintu khjirtaki khićha: ‘Yöśki nïź anjilanaka kuchanźkaćhan am cheqśñi niźaśa am tshithsiñi. 11 Niźaśa ninakaki ninakź qharźtan am waytaćhan, xalla neqhśtan am qhxocha ana maśkiś śhoxritsnaxu.’ 12 Jesusaki Saxriźkiś qhäśićha: –Yöś śuma kintu khjirtaki nuźuśaqaś khićha: ‘Ana am Yöś Tata ujkiś thxotś peka.’ 13 Neqhśtan ni Saxraki Jesusa ujkiś thxotśñi ana iya atchićha, neqhśtan ni Saxraki Jesuskiśtan tshi qhaźtapacha saraqchićha. Jesusaki Galilea wathkin thaxni qallantichićha ( Mt 4.12-17 ; Mc 1.14-15 ) 14 Jesusaki Galilea watha Espíritu Santu śhipi niźaśa ni aśśiś kephźkichićha, niźaśa thapa ni Galilea yoq muytata nïźkiśtan parlatćha. 15 Niźaśa ni Jesusaki thapa akhs qhuyaran thaxnatćha, niźaśa thapa źoñinakaź ni aynaqatćha. Jesusaki Nazaret wathkiś ( Mt 13.53-58 ; Mc 6.1-6 ) 16 Neqhśtan Jesusaki nïź paqta Nazaret watha oqhchićha. Neqhśtan ni śawatu jejś thuñkiś nïź usa xaru ni akhs qhuya luśhśićha, neqhśtan Yöś śuma kintu lïśxapa tshitsićha. 17 Neqhśtan ni Jesusiźkiś ni Yöśkiśtan chïñi Isaías khjirta liwru liyaxu chhalźtaćha, neqhśtan ni liwru khetźku wathchićha ni khjirta: 18 “Ni Yöś Espirituki weth juntuñćha, niźaśa werhki ni t'aqhir źoñinakźkin śuma taqunaka chhichaxu uchśtaćha; niźaśa źkayi quśśiś khisqattaćha, ni t'aqhir źoñinakźkin ni Yöś śuma kintu maśnaxu; niźaśa werhki ni tanta źoñinakźkin liwri kuchśnaxu maśna khitaćha, niźaśa ni śur źoñinaka cherqatax khitaćha; niźaśa ni ćhhaxwta źoñinaka liwri kuchśxapa; 19 niźaśa Yöś śuma wata maśinśxapa.” 20 Neqhśtan Jesusaki ni liwru phukźku akhs qhuya cheqśñi śakśtiźkiś thächićha, neqhśtan nuźkiś julśićha niźaśa thapa neqhś źelhñi źoñinakaki nïź qhutñi cheqźtapachataćha. 21 Neqhśtan Jesusaki parli qallantichićha tuź khikan: –Töx pacha ti khjirta Yöś śuma kintu anćhukaź nonźnan kumlissićha. 22 Neqhśtan thappacha ni źoñinakaki ni Jesusaź añcha śuma chïtikiśtan iśpantatćha niźaśa ninakpora pewksaskan parlatćha: –¿Tïki anax Joseź matiya? 23 Jesusaki ninakźkiś qhäśićha: –Anćhukki wethkiś ana payśnaqźkuź ti piśkkin oqhñi tawqźtan chiyaćhani: ‘Qullñi, perśunpacha qullaśalla.’ Niźaśa anćhukki wethkiś iyaśaqaś chiyakićha: ‘Ni Cafarnaumkin päta nonśinćha, xaśiki ti perśun yoqkiśśaqaś pälla.’ 24 Niźaśa Jesusaki tirapan palxaychićha, tuź khikan: –Weraral chiyućha tshi Yöś kuchanźkita chïñiki anaź śuma tanźta khesaćha perśun yoqkiśiki. 25 Ni Elías Yöśkiśtan chïñiź ni pachaki, Israel wathkiś cheqpacha wakchi źew mätaqanaka źelatćha, xalla ni pachaki chheph wata tirśuchiś ana wira chijinchićha, neqhśtan ni yoqaran ana ćhheri źelatćha niźaśa ni wathkiśiki mach'a watchićha; 26 xalla neqhśtan Eliaski ana kuchantaćha ni Israel źew mätaqanakźkin, ans Eliaski tsha źewakin kuchantaćha Sarepta khita wathchiś, Sidón chawkh wath keźu. 27 Niźtaśaqaś ni Eliseoź Yöśkiśtan chïñiź ni pachaki, ni Israel wathkiś wakchi moqhchi xañchichiś länaka źelatćha, ninakźkiśtan ana xaqhsiltami ćhhetintaćha, ans Eliceoki Naamán alaxa ćhhetinchićha nïki Siria wathchiś źoñitaćha. 28 Xalla nuź chïta nonźku thappacha ni akhs qhuykiś źelhñi źoñinakaki źaxwchićha. 29 Neqhśtan tshitsku Jesusa ni wathkiśtan chhichchićha, niźaśa ni kuru źerañi aqhkin ni wathaki qhuytataćha, xalla neqhśtan qossuk thxotśkiśxapa. 30 Neqhśtan ni Jesusaki ninakź taypi watchićha, neqhśtan tira oqhchićha. Tshi yenqhaź tanta źoñi ( Mc 1.21-28 ) 31 Neqhśtan Jesusaki oqhchićha Cafarnaúm watha Galilea yoqkin, neqhśi śawatu jejś thuñkiś źoñinaka thaxinchićha. 32 Ni Jesusaki tshi jiliriźtaqaś chiyatćha, xalla nuź ninakźkiś thaxintikiśtan ni źoñinakaki añcha iśpantichićha. 33 Niźaśa ni akhs qhuykiś tshi anaśum yenqha uśh yenqhaź tanta źoñi źelatćha, ni źoñiki thapa aśtan qhawchićha, tuź khikan: 34 –¡Werhnakź eka! Jesusa Nazaret wathchiś źoñi, ¿qhaźtikiśtanam wethnakakiś mitiśxo? ¿Werhnak aqi thonchamqaya? Werhki am paxućha amki śuma źkayi quśśiś Yöś Matimpanćha. 35 Neqhśtan Jesusaki ni anaśum yenqha ujśićha, tuź khikan: –¡Ch'uj źela, ti źoñźkiśtan ulna! Neqhśtan ni anaśum yenqhaki ni źoñi yoqkiś thxotchićha thapa ni źoñinakź tukkiś, neqhśtan ni źoñźkiśtan ulanchićha ana ćhhulumi śhoxrichku. 36 Neqhśtan thappacha ni źoñinakaki tsukhchićha, niźaśa ninakpora parlasatćha: –¿Ćhhul taqunakat tïxo? Thapa jilir aśtan ti źoñiki ni yenqhamiź ulnaxu kuchanćha. ¡Niźaśa ni yenqhaśti ulanćha! 37 Neqhśtan ni Jesusiźxapa thappacha ni yoqanak qhutñi parlatćha. Jesusaki Piruź axmuś mä ćhhetinćha ( Mt 8.14-15 ; Mc 1.29-31 ) 38 Neqhśtan Jesusaki ni akhs qhuykiśtan ulanźku, Simunź qhuya luśhśićha ni Simunź axmuś mäki ćh'ulhñi konkiś añcha läkhichintaćha, neqhśtan ninakaki na źonakiśtan Jesusiźkiś rokt'ichićha. 39 Neqhśtan Jesusaki na lä źonakiś chutxatźku ni ćh'ulhñi kona ujśićha, ni konaki ni orapacha saraqchićha, neqhśtan na źonki źäźku ninakź manta päyi qallantichinćha. Jesusaki wakchi lä źoñinaka ćhhetinćha ( Mt 8.16-17 ; Mc 1.32-34 ) 40 Thuñiź qattan śeślaqa, ni źoñinakaki Jesusiźkin thapaman lä źoñinaka śhikchićha; neqhśtan Jesusaki ni źoñinaka śapamayni qharźtan lanźku ćhhetinchićha. 41 Niźaśa wakchi länakźkiśtan anaśum yenqhanakaki ulanchićha qhawkan, tuź khikan: –¡Amki Yöś Matimćha! Neqhśtan ni Jesusaki anaśum yenqhanaka ujźnatćha niźaśa ana chïqatatćha, ni Mesías śiśatćha ni anaśum yenqhanakaki. Jesusaki maśinćha Yöś śuma kintu akhs qhuyaran ( Mc 1.35-39 ) 42 Neqhśtan Jesusaki qhanźkan ni wathź thiya ulanchićha tshi ch'eqti yoqa, ni źoñinakaki Jesusa qhurchićha niźaśa xaqhsikintaźlaxa Jesusa xalla nikhu irantichićha, neqhśtan ni źoñinakaki ni Jesusa ćhhelinś pekatćha ana oqaxu. 43 Neqhśtan Jesusaki ninakźkiś khichićha: –Werhki tiźtaśaqaś yaqha wathanakźkin maśinśtanćha ti Yöś śuma irpiś wath kintunaka, nïxapa werhki kuchanźkititćha. 44 Xalla nuź Jesusaki ni Galilea akhs qhuyaran, ni Yöś śuma kintu parlikan oqhlaychićha. |
Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.
Bolivian Bible Society