Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lucas 17 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan


Ujkiś thxotsnaka
( Mt 18.6-7 , 21-22 ; Mc 9.42 )

1 Jesusaki nïź thaxintanakźkiś khichićha: “Ujkiś thxotski panqaś źelasaćha anaź ana ujkiś thxotski źelasaćha; niźtikiśtan ¡aywira ni yaqha źoñinaka ujkiś thxotsqatñi źoñiki!

2 Tshan khjusaź khesaćha ni xorkiś paqh thax moqźku qoqkiś xaquntiśki, ni Yöśkin quśśiś qoltallanaka ujkiś thxotsqatñiki.

3 ¡Ućhum pora chersasa! “Am jilaź ujkiś thxotsnakiź nïki, ujźna; xalla neqhśtan quś thxotakiź nïki śumansna.

4 Niźaśa towqu wiltat amtan moq'uśaćhax śapuru nïki, niźaśa towqu wilta amkiś chï thonanaki: ‘Anal iya päćha khikan’, amki śumansna.”


Ni Yöś aśi yapśinźka

5 Ni thaxintanakaki Yöś tatźkiś maychićha: –Tshanti Yöśkin quśśiś khiśxapa yapśinalla.

6 Ni Yöś Tataki ninakźkiś qhäśićha: –Anćhukki Yöśkin quśśiś khesaź nïki tshi mostas mujullaźtaqaśmi, anćhukki ti muntiźkiś chiyasaćha: ‘Śep'ikśtanpacha kalhsna niźaśa ni qotkiś kithsna’, niźaśa ni muntiki anćhukaź chïta kaśakićha.


Uywitiź päyinaka

7 “Xaqhsilta anćhukakiśtan uywita źoñchiś ćhukźlax nïki, anćhuka uywita źoñi uywa itsku niźaśa yoqa qhullśku xochkiśtan qaqhźkasaź nïki, ¿anaź wira khesaćha: ‘Watźka niźaśa julźna ćhheri lulhśaxapa’?

8 Anaź, anćhukki tuź khinćhukćha: ‘Wethta ćhheri qissina, niźaśa weriź lulan niźaśa likan amki weth ćhhultaqi thakśina. Neqhśtan amki lulakićha niźaśa likakićha.’

9 Niźaśa am uywitiźkiś anam sparakiźmi khićha, ni amiź päxkhitanaka pätikiśtan.

10 Niźtaśaqaś anćhukki, niźtaśa Yöś päxkhitanaka pächinćhukźlax nïki, anćhukki khiśtanćha: ‘Werhnakki xanalextćha, werhnakki wethnaka päyiqaś pächinćha.’ ”


Jesusaki qhalu moqhchi xañchich źoñinaka ćhhetinchićha

11 Jerusalén jikhśkiś oqhkan Jesusaki watchićha Samaria niźaśa Galilea khita yoqkiś.

12 Niźaśa tshi xochkiś makhatan, neqhśi qhalu moqhchi xañchichiś źoñinaka Jesusa śali ulanźkichićha, ninakaki Jesusiźkiśtan aźkinxapa tshitsićha

13 neqhśtan qhawźkichićha: –¡Thaxiñi, Jesusa, werhnak oqźnalla!

14 Neqhśtan Jesusaki ninaka cherźku khichićha: –Timlu jilirinakźkin oqa. Niźaśa xalla nuź oqan ninakź konkiśtan źkayi khissićha.

15 Tshïsuñ ninakźkiśtan źkayi cherźku, qhawkan Yöś thü aynaqkan kephźkichićha,

16 niźaśa Jesusiź tukkiś killśićha tuśhi t'oqhśićha yoqa iranta, neqhśtan sparakiź khichićha. Ti źoñiki Samaria khita wathchiśtaćha.

17 Jesusaki khichićha: –¿Anćhukki anatax qhalu ni konkiśtan źkayinsinćhukxo? ¿Xaqsikint ni sanqu źoñinakaxo?

18 ¡Ti yaqha wathchiś źoñi alaxaź Yöś thü aynaqi kephźkichiki!

19 Niźaśa Jesusaki ni źoñźkiś khichićha: –Tshitsna niźaśa oqa; am thapa quśśiś khen ćhhetintamćha.


Yöś irpiś wathaź thonćha
( Mt 24.23-28 , 36-41 )

20 Ni fariseonakaki Jesusiźkiś pewkśićha, ćhhul orat ni Yöś irpiś watha thonaki, neqhśtan Jesusaki qhäśićha: –Ni Yöś irpiś wathaki ana cherchukaź thonakićha.

21 Anaź tuź khekićha: ‘Teqśićha’, uśh ‘nakhućha’; ni Yöś irpiś wathaki ućhumnakakiś pachaćha.

22 Niźaśa nïź thaxintanakźkiś khichićha: –Tshi pachaź thonakićha, anćhukki tshi nöx źoñź Matiź cherś pekakićha, niźaśa anaź cheri atakićha.

23 Yeqhapanakaki khećhan: ‘Teqśićha’, uśh ‘nakhućha’; xalla nïźkiśiki ana apźna niźaśa ana oqa.

24 Xalla tshi tatalaźtaqaś llijw khekićha, ni pacha niźaśa ti yoqa qhanqatñila xalla niźtaź khekićha ni źoñź Mati kephśkiś thuñiki.

25 Xalla neqhśtan anśiki añcha t'aqhiśtanćha niźaśa xaśta źoñinakźkiś ana pekta khiśtanćha.

26 Niźaśa Noeź ni pacha xaqhnuź watchiślax, xalla niźtaśaqaś watakićha ni źoñź Mati kephśkiś thuñiki.

27 Ni źoñinakaki śuma ćhheri lulhñitaćha niźaśa likhñitaćha niźaśa śalźnatćha, tshi nöx ni Noé nïź chawkh qhuy walsikiś luśh kama, neqhśtan chijñi mach'a irantiźkitikiśtan tampacha ni źoñinakaki tikhśićha.

28 Niźtaśaqaś Lotź ni pachaki watchićha: Ni źoñinakaki añcha śuma lulhñitaćha niźaśa likhñitaćha, qhayźku tuyñiśaqaśtaćha śqala ćhhakhñitaćha niźaśa qhuya qhuyñitaćha;

29 xalla ni Lotź, Sodoma chawkh wathkiśtan ulantan, azufriźtan niźaśa ujźtan pachkiśtan chijinźkichićha, neqhśtan thappacha ni źoñinakaki tikhśićha.

30 Xalla niźtaź khekićha ni źoñź Mati thonanaki.

31 “Tshi nöxiki ni qhuy juntuñ źelhñiki, niźaśa nïź qhuykiś źelinśnakchiś anax śhujźkila nïź ćhhultaqi aptimi; niźaśa ni xochkin khiñinakaki anax qhuya kephźkila.

32 Lotź thunakśtan khuñśna.

33 Xaqsiltat perśun źeti liwrïś pekaćhaxa, xalla nïki apt'akićha; niźaśa thappacha ni apt'iñiki, xalla nïki liwrïtaź khekićha.

34 “Anćhukakiś khiwćha, tshi wën tshi aphśkiś pukultan thxaxñiki, tshïki chhichśtaź khekićha niźaśa tshïsuñaki ektaź khekićha.

35 Pukultan chika xawuñi mätaqanakaki, tshäki chhichtal khekićha niźaśa tshäki ektal khekićha.”

36 Niźaśa pukultan źoñinaka xochkin khekićha, ni tshïki chhichśtaź khekićha niźaśa tshïsuñaki ektaź khekićha.

37 Neqhśtan ni thaxintanakaki Jesusiźkiś pewkśićha: –¿Yöś tata xaqhsikin ti watakixo? Jesusaki qhäśićha: –Xaqsikinźlax ni tikhśi śerwinaka, xalla nikhuź ni źqaranaka akhskakićha.

Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.

Bolivian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan