Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Juan 1 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan


Ni taquki qhanaćha niźaśa źetićha

1 Ima ti yoqa qallantiśkiśiki ni taqupan źelatćha; niźaśa ni taquki Yöśtantaćha niźaśa Yöśtaćha ni taquki.

2 Xalla ni taquki, ni qallantiśkiśiki Yöśtanpantaćha.

3 Niźaśa Yöśki nïźtan thapa ti ćhhultaqinaka pächićha; ana nïźtan pätaki anaź yaqha pätaki źelhćha.

4 Xalla ni źetiki nïźkiśtaćha, niźaśa ni źetiki źoñinakź qhanataćha.

5 Ti qhanaki ni sumchi laqhkiś qhanćha, niźaśa ni sumchi laqhaki ana ti qhana thësi atchićha.

6 Niźaśa Yöś kuchanźkita tshi źoñi Juan khita źelatćha

7 xalla ti źoñiki tshi cherñiźtaqaś ni qhankiśtan maśñi thonchićha, niźaśa thappacha nïź chïtakama kiriyaxu.

8 Niźaśa ni Juanki anataćha ni qhana, ans ni qhankiśtan maśnaxu kuchanźkitataćha.

9 Xalla ni źoñinakźkiś cheqpacha qhanñiki, ti yoqkin thonatćha.

10 Xalla ni Taquki ti yoqkiśtaćha, niźaśa ti yoqaki nïźtan pätaćha, xalla ti yoqkiś źelhñi źoñinakaki ana paxchićha.

11 Niźaśa perśun yoqa thonchićha, neqhśtan nïź wathchiś źoñinakaki ana ni tanśićha.

12 Xalla ni tanśñinakaki niźaśa nïźkiś kirïñinakaki, ninakaki nïź aśi thätaź khekićha, niźaśa nïź cheqan Yöś Mati khitaź khekićha.

13 Niźaśa tinakaki anaćha lhokhkiśtan mathta, niźaśa anaź xañchiź pektakama niźaśa anaź luktaqaź pektakama, ans Yöś pektakamaćha.

14 Xalla ni Taquki źoñi khissićha, niźaśa ućhumnakatan qamchićha ni Yöś śinta Machhki niźaśa nïź śuma oqśñi quś niźaśa nïź werara paxtaćha.

15 Niźaśa Juanki nïźkiśtan maśinchićha, tuź khikan: “Xalla tïźkiśtan werhki chiyatućha, xalla ni weth xaru thonñiki wethkiśtan tshan cheqanaki, xalla nïki wethkiśtan tshan tukipan źelatćha.”

16 Niźaśa nïź añcha śuma quśkiśtan, thappacha ućhumnakki tshi onanchita tanźtaćha tshanti śuma.

17 Xalla ni Yöś lïki, Moisés atkiśtan ućhumnakakiś śiśqatchićha, niźaśa ni źoñi oqśmi niźaśa ni cheqpachaki Jesucriśtuź atkiśtan ućhumnakakiś śiśqatchiki.

18 Niźaśa anaź jëkhmi Yöś cherchiki; nïź śinta Machh alaxaź Yöś cherchiki, niźaśa ni Machhśtan Ephź tshi quśśiśśa, niźaśa nïź ućhumnakakiś paxqatchiki.


Juan Wawtistaki Jesusiźkiśtan maśinćha
( Mt 3.11-12 ; Mc 1.7-8 ; Lc 3.15-17 )

19 Xalla tïćha ni Juanź maśintaki, ni judiu jilirinakaki Jerusalenkiśtan kuchanźkichićha ni timlu jilirinaka niźaśa ni levitanaka Juan pewkśñi, jëkhpan ni.

20 Niźaśa Juanki qhanakama chïchićha: –Werhki anaćha Mesías.

21 Niźaśa wilta pewkśićha: –¿Jëkim amxo? ¿Elías Yöśkiśtan chïñamqaya? Juanki qhäśićha: –Werhki anaćha. Ninakaki tshïźtan pewkśićha: –Neqhśtan ¿ni Yöśkiśtan chïñi thonitala xalla nïmqaya? Juanki qhäśićha: –Anaćha.

22 Xalla neqhśtan ninakaki khichićha: –¿Jëkimpan amxo? Werhnakki ti kintu chhichśtanćha ni werhnak kuchanźkiñinakźkin. ¿Amkiśtan qhaźum khexo?

23 Neqhśtan Juanki qhäśićha: –Werhćha ni ch'eqti yoqkin qhawinki: ‘Niźaśa Tatźta tshi śoq'u jikhś khetźinakićha’, xaqhnuź ni Isaías Yöśkiśtan chïñiki chïćhaxa xalla nuźu.

24 Niźaśa ni Juanźkin kuchanźkita źoñinakaki fariseo źoñinakźkiśtantaćha,

25 niźaśa Juanźkiś wilta pewkźićha, tuź khikan: –Amki anamźlax ni Mesías niźaśa ni Elías niźaśa ni Yöśkiśtan chïñimi, ¿qhaźtikiśtanam wawtisxo?

26 Neqhśtan Juanki qhäśićha: –Werhki qhaśtanqaś wawtisućha; niźaśa ućhumnaka taypikiś tshi źoñi źelhćha, xalla ni źoñi anćhukki anaź paxćha

27 xalla nïki weth xaruź thonćha. Niźaśa werhki anal wakiśućha nïź ćhhat chikillami źerśiñiki.

28 Thappacha tinakaki Betania khita yoqkiś watchićha, ni Jordán pujź tuwantuñtan, xalla nikhu Juanki wawtisatćha.


Jesusaki Yöś üśaćha

29 Xaqataźpacha, Juanki Jesusa nïźkiś makhatźkan tuź khichićha: “¡Cherźna xalla tïćha ni Yöś üśaki, niźaśa ti źoñinakź ujnaka chhataqakićha!

30 Niźaśa werhki tïźkin chiyutaćha: ‘Weth xaru tshïki thonćha, xalla nïćha wethkiśtan tshan cheqanaki, niźaśa xalla nïki weth tukipan źelatćha.’

31 Niźaśa werhpacha anal śiśatućha jëkhtaźlax nïki; ans Yöśśa wethkiś qhaśtan wawtisa khichiki, xalla ni Israel wathchiś źoñinaka śiśaxu.”

32 Niźaśa Juanki khichiśaqaśśa: “Werhki ni Espíritu Santu tshi palomaźtaqaś tsewkta yoqkiśtan śhujźkiñi cherchinćha, niźaśa nïź juntuñ źelhñi.

33 Niźaśa werhki anal śiśutaćha jëkhtaźlax nïki; xalla ni werh qhaśtan wawtisaxu kuchanźkiñiki wethkiś khichićha: ‘Amki jëkhźkiśim cheraćhaxa ni Espíritu śhujźkiñi niźaśa nïźkiś źelhñi, xalla nïćha ni Espíritu Santuźtan wawtisñiki.’

34 Xalla nïki werhćha cherchinki, niźaśa werhki maśnućha xalla tïki ni Yöś Matipanćha.”


Jesusiź tukkin khiñi thaxintanaka

35 Xaqataźpacha wilta Juanki nïź pukultan thaxintanakźtanpacha neqhś źelatćha.

36 Neqhśtan Jesusa watñi cherźku, Juanki khichićha: –¡Cherźna xalla nïćha ni Yöś üśaki!

37 Xalla ni Juanź pukultan thaxintanakaki xalla ni chïñi nonśićha, neqhśtan Jesusa apśićha.

38 Jesusaki wirqhutñi qhutźku ninaka apźkiñi cherchićha, neqhśtan ninakźkiś pewkśićha: –¿Anćhukki ćhhuluź qhurxo? Ninakaki qhäśićha: –Thaxiñi, ¿xaqhsikin qamñamtaxo?

39 Jesusaki ninakźkiś qhäśićha: –Picha niźaśa anćhukki cherakićha. Neqhśtan ninakaki apśićha niźaśa xaqhsikin qamñitaźlax xalla ni cherchićha, niźaśa thuñiź śeśike khistan ninakaki ni nöx nïźtan watchićha.

40 Xalla ni pukultankiśtan Juan nonśñiki Andrestaćha Simón Piruź jila, xalla nïki Jesusa apśićha.

41 Neqhśtan Andreski nïź jila Piru qhuri oqhchićha, niźaśa nïźkiś khichićha: –Ućhumnakki Mesías wathźtaćha, (xalla ni thüki khićha Criśtu).

42 Xalla neqhśtan Andreski Simuna chhichchićha xaqhsikintaźlax ni Jesusa xalla nikhu; neqhśtan Jesusaki ni cherźku khichićha: –Amki Simunamqay, ni Jonás mati, am thüki khekićha Cefas (xalla ti thüki khićha Piru).


Jesusaki Felipiźtan Natanaelźtan qhawźa

43 Jesusaki xaqataźu Galilea yoqa oqhś khissićha. Xalla nikhu Felipe śalchićha niźaśa nïźkiś khichićha: –Werh apźka.

44 Xalla ti Felipiki Betsaida khita wathchiśtaćha, niźaśa ni Andrestan Piruźtan ni wathchiś źoñinakaśaqaśtaćha.

45 Neqhśtan Felipiki Natanael qhuri oqhchićha, neqhśtan nïźkiś khichićha: –Ućhumnakki ni Moisés jëkhźkiśtan ni lïkiś khjirchitaźlaxa xalla ni wathźtaćha, niźaśa ni Yöśkiśtan chïñinakaź khjirta, tuź khetćha: Nïki Jesusa khitaćha, Joseź Mati Nazaret wathchiś.

46 Neqhśtan Natanaelki nïźkiś khichićha: –¿Xaqhnuź ni Nazaret wathkiśtan tshi śuma ulnasaxo? Felipiki nïźkiś qhäśićha: –Pichay cherźkila.

47 Neqhśtan Jesusaki Natanael makhatźkiñi cherźku nïźkiś khichićha: –Xalla teqhś tshi cheqpacha Israel wathchiś thonćha, xalla nïźkiś anaź q'otś źelhćha.

48 Neqhśtan Natanaelki Jesusiźkiś pewkśićha: –¿Xaqhnuźum am werh paxxo? Jesusaki nïźkiś qhäśićha: –Niźaśa ima Felipiź am qhawźnan werhki am cherchinćha, ni jiwus muntiź qostan.

49 Neqhśtan Natanaelki nïźkiś khichićha: –Thaxiñi, ¡amki Yöś Matimćha, niźaśa amki Israel Reyimćha!

50 Neqhśtan Jesusaki nïźkiś qhäśićha: –‘Amki ni jiwus muntiź qostan źelhñi, werhki chïchinla xalla ni chïtaqaśim kirïćha, niźaśa amki ti ćhhultaqkiśtan tshantim cherakićha.’

51 Niźaśa Jesusaki tshïźtan khichićha: –Cheqpachal khiwćha anćhukki teqhśtanpacha ni tsewkta pacha khetsi cherakićha, niźaśa ni źoñź Machhśkiśtan ni Yöś anjilanaka yawñi niźaśa śhujźkiñi cherakićha.

Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.

Bolivian Bible Society
Lean sinn:



Sanasan