Hechos 8 - Ew Testamento Chipay Tawqkistan1 Niźaśa Sauluki ni Estebanź tikhś wakiśqatchićha, niźaśa ni Sauluki neqhśitaćha. Xalla ni nöxpacha ni Jerusalén wathkiś, thappacha Yöśkin kirïchi źoñinaka qhuri qallantichićha, niźaśa ni źoñinakaki Judea yoq qhutñi niźaśa Samaria yoq qhutñi wichansićha. Ans ni apuśtulanakaśti neqhśpacha eklichićha. Sauluki Yöś kirïchi źoñinaka qhurćha 2 Neqhśtan yaqhapa śuma quśśiś źoñinakaki ni Esteban thatchićha, niźaśa ninakaki nïźkiśtan añcha qächićha. 3 Niźaśa Saulu ni oraki ni Yöś kirïchi źoñinaka qhuratćha qhuykiśtan qhuya, neqhśtan luktaqa khiñi niźaśa mätaqa khiñi qhuykiśtan jesku karsila makhchićha. Samaria wathkiś Yöś śuma kintu maśinta 4 Xalla neqhśtan ni Jerusalén chawkh wathkiśtan wichśta źoñinakaki, xaqhsikin ninaka oqhćhaxa xalla nikhu tirapan ni liwrïñi Yöś śuma kintu palxayñi pantaćha. 5 Neqhśtan tshïsuña ninakźkiśtan Felipiki Samaria chawkh wath qhutñik oqhchićha, neqhśtan xalla nikhu Criśtuźkiśtan palxayi qallantichićha. 6 Niźaśa ni źoñinakaki muspa akhsnatćha, neqhśtan thappacha ni źoñinakaki thapa quśtan ni Felipiź chïta nonźnatćha, niźaśa ni Felipiź päta chimpunaka ni źoñinakaki cheratćha. 7 Niźaśa wakchi yenqhaź tanta źoñinaka ćhhetinchićha, niźaśa ni yenqhanakaki ninakźkiśtan qhawkan ulnatćha; niźaśa wakchi śuchunaka niźaśa kojunaka ćhhetintataćha. 8 Xalla niźtikiśtan thappacha ni wathchiś źoñinakaki añcha chipchićha. 9 Niźaśa ni wathkiś Simón khita źoñi źelatćha, niźaśa ti źoñiki tuki layqataćha niźaśa ni Samaria wathchiś źoñinaka q'otñitaćha, neqhśtan tshi cheqan źoñi paxqatñitaćha. 10 Niźaśa thappacha ni qolta khiñimi paqh źoñi khiñimi añcha thapa quśtan ni źoñi nonśñitaćha, tuź khikan: “Xalla tïćha ni Yöś chawkh aśśiśki khiñitaćha.” 11 Niźaśa ni źoñinakaki ni kaśñitaćha, xalla nïki nïź layqiśnakźtan tukitanpacha ni źoñinaka q'otqalćha. 12 Xalla neqhśtan ni Felipiź ni Yöś śuma irpiś wath kintu niźaśa ni Jesucriśtuźkiśtan palxaytan, luktaqa khiñi mätaqa khiñi nïź chïta taqu kirïźku wawtissićha. 13 Niźaśa Simunpachaćha kirïchiki niźaśa wawtissiki, neqhśtan Felipe qhutśñi qallantichićha, ni Simunaki ni chawkh chimpunaka niźaśa milajrunaka añcha iśpantatćha. 14 Neqhśtan ni Jerusalén wathkiś khiñi apuśtulanakaki ni Samaria wathchiś źoñinaka Yöśkin kirïchi śiśku, Piruźtan Juanźtan xalla nikhu kuchanchićha. 15 Xalla neqhśtan ninakaki irantiźku, ni Samaria źoñinaka Yöśkin kirïchinakźxapa mayiśichićha, ni Espíritu Santu tanźnaxu. 16 Niźaśa ni oraki ana xaqhsiltiźkiśimi ninakźkiś ni Espíritu Santu śhujźkichitaćha; ans ninakaki ni Jesusiź thüźtanqaś wawtistataćha. 17 Xalla neqhśtan Piruźtan Juanźtanaki ninakźqhutñi qhara wäśićha, neqhśtan ninakaki ni Espíritu Santu tanśićha. 18 Niźaśa ni Simunaki ni apuśtulanakaź qhara wäźtan, neqhśtan Espíritu Santu ni źoñinakźkiś śhujźkiñi cherźku, päś tirśićha, 19 tuź khikan: –Wethkiśśaqaś ni aśi thälla, niźaśa werhki xaqhsiltiźkiśimi qhara wäźku niźtaśaqaś ni Espíritu Santu tansqatasaćha. 20 Neqhśtan Piruki nïźkiś qhäśićha: –¡Ni am päśki amtanpachax t'aqhiśla, niźaśa amki ni Yöś onanchita, päśtan qhayś pinsichamćha! 21 Niźaśa amki anapan ni tanś wakiśićha, ni Yöś tukkiś am quśki anaćha śoq'u. 22 Niźaśa amki ti am uj päśnakkiśtan apatata, niźaśa Yöśkin rokt'aśa ni amiź quśkiś pinsitanakkiśtan kunamex pertunćhani. 23 Niźaśa werhki am añcha llakiź attal nayućha, niźaśa ni am ujnakaź am ana wali päćha. 24 Neqhśtan Simunaki qhäśićha: –Anćhukki Yöśkin wethtaź mayiśiźinalla, xalla ni anćhukaź wethkiś chïtanaka ana wataxu. 25 Neqhśtan ninakaki ni Yöś śuma kintu palxayźku niźaśa maśinźku, ni apuśtulanakaki Samaria xochinakqhutñik ni Yöś śuma kintunaka maśinchićha, xalla neqhśtan ninakaki Jerusalén watha kephchićha. Felipiźtan etiope wathchiś źoñźtan 26 Xalla neqhśtan tshi Yöś anjilaki Felipiźkiś khichićha: “Źäźna warchuk oqa, ni Jerusalenkiśtan Gaza oqhñi jikhśuñ oqa.” Xalla ni jikhśki ch'eqti yoqanuź watćha. 27 Neqhśtan Felipiki źäźku oqhchićha; xalla nuź ni jikhśkiś oqhkan tshi Etiopía źoñźtan śalchićha. Xalla ti źoñiki chawkh jiliritaćha niźaśa na Etiopía reyna päś śhoxñitaćha, xalla tïki Jerusalén watha Yöśkin amki oqhtqalćha. 28 Niźaśa ni źoñiki nïz perśun wathaź kuttatćha perśun awtukiś julśi, ni Isaías Yöśkiśtan chïñiź liwru lïkan oqatćha. 29 Xalla neqhśtan ni Espirituki Felipiźkiś khichićha: “Xalla ni xowta oqhñi awtukin makhata.” 30 Neqhśtan Felipiki makhatźku, ni etiopia źoñi ni Isaías liwru lïñi nonśićha, neqhśtan nïźkiś pewkśićha: –¿Ni am anśim lïla, xalla nïm näśya? 31 Neqhśtan ni etiopia źoñiki nïźkiś qhäśićha: –¿Ana jëkhmi wethkiś thaxśñi źelan, xaqnuźut werh näśnasaxo? Xalla neqhśtan ni źoñiki Felipiźkiś yawźkax khichićha, niźaśa nïźtan chika julźlax khichićha. 32 Niźaśa ni etiopia źoñiź lïta t'aqaki tuź khetćha: “Tshi üśaźtaqaś tshi konśkin chhichtataćha; niźaśa tshi üśaźtaqaś ch'ujuqaś źelhchićha ni üśanaka źhipñi źoñinakź tukkiś, niźaśa nïki anapan ćhhulumi chïchićha. 33 Niźaśa nïki t'oqhźtataćha niźaśa anapan juchjiptaytataćha; ¿jëkit nïź oqhñiźkiśtan chiyasaxo? Niźaśa nïź źetiki ti yoqkiśtan qhañtaćha.” 34 Neqhśtan ni etiopia wathchiś chawkh jiliriki Felipiźkiś pewkśićha: –Wethkiś qhanaź khella, ¿jëkhźkiśtan ni Yöśkiśtan chïñi chiya: Nïźkiśtanpachaqay uśh yaqha źoñźkiśtanxa? 35 Xalla neqhśtan Felipiki, ni etiopia źoñiź ni khjirta lïtikiśtan thaxni qallantichićha, niźaśa ni Yöś śuma liwriñi kintunakkiśtanami. 36 Xalla neqhśtan ninakaki nuź oqhkan tshi qhaśśiś yoqa irantichićha, ni etiopia źoñiki ni Felipiźkiś khichićha: –Teqśiki qhaś źelhćha; ¿anax werhki ti qhaśkiś wawtista khesaya? 37 Neqhśtan Felipiki qhäśićha: –Amki thapa quśtanam kiriyasaź nïki, wawtistam khesaćha. Neqhśtan ni źoñiki qhäśićha: Werhki kiriyućha, ni Jesucriśtuki Yöś Machhcha. 38 Neqhśtan ni xowta oqhñi awtu tshitsnax khichićha; neqhśtan ninakaki pukultan qhaśkin śhujchićha, xalla neqhśtan Felipiki ni źoñi wawtissićha. 39 Niźaśa ni qhaśkiśtan ulantan, ni Yöś Espirituki ni Felipi chhichchićha, niźaśa ni etiopia źoñiki ana iya Felipi cherchićha; ans nïki muspa chipa nïź oqhś jikhś oqhchićha. 40 Neqhśtan Felipiki Azoto khita wathkin thensićha, niźaśa wathkiśtan watha ni Yöś śuma kintunaka maśinkan oqhchićha Cesarea irantiśkama. |
Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.
Bolivian Bible Society