Hechos 18 - Ew Testamento Chipay TawqkistanPawluki Corinto wathkinćha 1 Xalla neqhśtan Pawluki ni Atenas wathkiśtan ulanźku Corinto watha oqhchićha. 2 Xalla nikhuki tshi Áquila khita judiu źoñźtan śalchićha, xalla ti źoñiki ni Ponto yoqkiśtantaćha. Niźaśa ni Áquila niźaśa nïź thun Priscila tinakaki nïź tukinakaqaś ni Italia yoqkiśtan thontqalćha, xalla ni Claudio khita irpiñiki khitqalćha, thappacha ni judiu źoñinaka ni Roma wathkiśtan ulnax khichićha. Neqhśtan Pawluki ninaka thonśñi oqhchićha 3 ninakaki ni lanqśiś porataćha, ninakaki pañ qhuya päñitaćha, niźaśa Pawluki ninakźtan chika lanqśxapa eklichićha. 4 Niźaśa Pawluki śapa śawatu ni akhs qhuya oqhñitaćha, xalla neqhśiki judiu źoñinakźkiśimi ana judiu źoñinakźkiśimi palxayñipantaćha, niźaśa ninaka iyaw khisqatś pekatćha. 5 Xalla ni Silastan Timoteoźtan Macedonia yoqkiśtan thonźku, neqhśtan Corinto watha irantiźkitan, Pawluki thapa nïź quśtan Yöś śuma kintu palxayatćha, niźaśa ni judiu źoñinakźkiś khichićha ni Jesusaki Mesiastaćha. 6 Ans ni źoñinakaki nïź moq'u khisñi qallantichićha niźaśa ni ar ari; neqhśtan Pawluki nïź śkiti tsathsićha ni źoñinakź moq'u chimpu kunta, neqhśtan ninakźkiś khichićha: –Anćhukataź ti uj khekićha niźaśa perśunpacha t'aqhiśxapa; ni ujki anaź wethta khekićha. Töxtikiśtanpacha ana judiu źoñinakźkin oqaćha. 7 Neqhśtan Pawluki ni akhs qhuykiśtan ulanźku, Ticio Justu khita źoñź qhuya oqhchićha, ti źoñiki Yöś amtiñitaćha niźaśa nïź qhuyaki ni akhs qhuykiś chiksitaćha. 8 Niźaśa Crispo ni akhs qhuy chawkh jiliriki, thappacha nïź qhuy źoñinakźtanpacha Yöśkin kirïchićha. Niźaśa wakchi ni Corinto wathchiś źoñinakaki ni Yöś śuma kintu nonźku kirïchiśaqaśśa, neqhśtan ninakaki wawtistaćha. 9 Neqhśtan tshi wën Yöś Ephki Pawluźkiś qhanan khichićha: “Amki ana eqhsna; tira ni śuma taqunaka maśna niźaśa anapan ch'ujkhe. 10 Niźaśa werhki amtanćha anaź jëkhmi am śhoxrichśxapa lanźnasaćha, niźaśa ti chawkh wathkiśiki wethkin kirïñinakaki tamaćha.” 11 Neqhśtan Pawluki ni Corinto wathkiś tshi wata tirśuchiś qamchićha, ni źoñinakźkiś Yöś taqunaka thaxinkan. 12 Xalla nïź wiruñ, Galión ni Acaya yoqkiś irpiñiź khen, ni judiu źoñinakaki Pawluźxapa moq'u qaśśićha; neqhśtan ni Pawlu ni juchjiptayś julśkin chhichchićha 13 neqhśtan ninakaki ni irpiñiźkiś khichićha: –Ti źoñiki, Yöś amtaxu źoñinakaź iyawkhisqatćha, xalla nïki lï moq'ućha. 14 Neqhśtan Pawluź chiyawk khen, ni Galión jiliriki ni judiu źoñinakźkiś khichićha: –Tshi chawkh uj niźaśa anawali khesaź nïki, werhki anćhuk judiu źoñinaka qhäśnasaćha niźaśa nonźnasaćha. 15 Xalla tïki taqunakaqaśśa niźaśa thüqaśla niźaśa anćhuka lïćha, anćhukporaź palt'iźka, ans werhki anal ti ćhhultaqinakkiś mitiś pekućha. 16 Neqhśtan ni juchjiptayś julśkiśtan chhetqatchićha. 17 Neqhśtan thappacha ninakaki Sóstenes tanśićha, nïki ni akhs qhuy chawkh jiliritaćha, niźaśa neqhś ni juchjiptayś julś tukkiśpacha xwatchićha. Ans ni Galionki ana ninakaki juśhupächićha. Pawluki Antioquía kephćha 18 Niźaśa Pawluki ni Corinto wathkiś tshi qhaźmaxpacha qamchićha. Neqhśtan ni Yöś kirïchi jilanakźtan jalhtichićha, niźaśa Priscila, Aquilźtan chika Siria yoqa oqhśxapa walsikiś luśhśićha. Ima walsikiś luśhkan ni Cencreas qota luśh śankiś nïź chara murchićha, nïź tshi palt'ita taqu kumliśxapa. 19 Neqhśtan ninakaki ni Éfeso irantiźku, Pawluki Priscila niźaśa Áquila ekku ni akhs qhuya oqhchićha, xalla neqhśi ni judiu źoñinakaki akhsñitaćha niźaśa ninakźtan parlichićha. 20 Neqhśtan ni judiu źoñinakaki, Pawlu tshi qhaźmax eklaxu rokt'ichićha, ans ni Pawluki ana munchićha, 21 ans ninakźkiśtan jalhtichićha tuź khikan: “Yöś munakiź nïki, werhki wiltal anćhuk cherśñi kephźkaćha.” Neqhśtan Pawluki ni Éfeso wathkiśtan walsikiś luśhku oqhchićha. 22 Neqhśtan Cesarea watha irantiźku, Pawluki Jerusalén watha oqhchićha ni Yöś kirïchi jilanaka tsäni, xalla neqhśtan Antioquía watha oqhchićha. Pawluki Galacia niźaśa Frigia yoqaran oqhlayćha 23 Neqhśtan Pawluki tshi qhaź max qamźku, wilta ni Galacia niźaśa Frigia yoqanakqhutñik oqhchićha, thappacha ni Yöś kirïchi jilanaka quśhñi. Apoluki Éfeso wathkiś Yöś śuma kintu maśinćha 24 Xalla nïpacha, tshi Apolo khita judiu źoñi ni Éfeso wathkiś thonchićha, xalla ni źoñiki Alejandría chawkh wathchiśtaćha. Xalla ni źoñiki añcha śuma tawqchiśtaćha niźaśa ni khjirta taqunaka śumaź śiśatćha. 25 Xalla ti źoñiki Yöś jikhśkiś thaxintataćha, niźaśa añcha śuma palxayñitaćha, niźaśa ni Jesusiźkiśtan qhanakama thaxiñitaćha, xalla ti źoñiki Juanź wawtistaqaś śiśatćha. 26 Apoluki ni akhs qhuykiś qhanakama parli qallantichićha; neqhśtan Priscila niźaśa Aquilźtan ni parliñi nonźku, ninakaki ni Apolo śinapora chhichchićha, xalla nikhu ni Yöś jikhśkiśtan śumpacha thaxśićha. 27 Neqhśtan Apolo ni Acaya yoqa watś pekan, ni Yöś kirïchi jilanakaki yanapt'ichićha, niźaśa tshi karta khjirchićha ni Yöś kirïchi jilanakźkin, ninaka ni Apolo śuma tanźnaxu. Neqhśtan Acaya irantiźku, Apoluki ni Yöś oqśñi quśkiś kirïchinaka yanapchićha, 28 Niźaśa Apoluki thapa ni źoñinakź tukkiś, ni ana Jesusa kirïñi judiu źoñinakźtan chiyassićha, niźaśa ni khjirta Yöś tawqxaru ni źoñinakźkiś thëźnatćha Jesusaki Mesiastaćha. |
Nuevo Testamento Chipaya © Sociedad Bíblica Boliviana, 2004.
Bolivian Bible Society