Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

SAN JUAN 20 - U Chʼuʼul Tʼan Dios


La resurrección de Jesús
(Mt. 28.1‑10; Mr. 16.1‑8; Lc. 24.1‑12)

1 Najtäcäl q'uin ta semana, isapanto, jinq'uin mach to junch'äcna c'oti ix María Magdalena bajca mujqui aj Jesús. U chäni cache' apa'sinti ni ji'tun tu ti' ch'en bajca mujquiba.

2 Bixi t'oc ancäre, c'oti ca'an aj Simón Pedro t'oc jini otro ajcänt'an tä' u yajna'tan aj Jesúsba, u yälbenob: ―Ach'ämqui Cajnojala bajca mujqui, mach cuwila cada u yäq'uijob.

3 Pasi aj Pedro t'oc jini otro ajcänt'an, bixijob bajca mujqui aj Jesús.

4 U cha'tumajob tä ancäre; ni ajcänt'an untuba más seb ancäri que aj Pedro, c'oti najtäcä ti' ch'en bajca mujqui.

5 Tinwäni u chänen, u chäni ya'an noc' tan ni mucliba y mach ochi.

6 Aj Simón Pedro c'oti ji'pat. Uneba ochi tama ni mujquiba u chäni cache' ya'an ni noc' t'unqui t'oc aj Jesúsba.

7 Ni noc' ajni cächä t'oc u pam c'äsi' aj Jesúsba mach ajni tomp'e, yänä ajni tupu.

8 Jinq'uin ochi täcä ni otro ajcänt'an, jini c'oti najtäcä bajca an ni mujquibaba, u chäni, y u tz'oni.

9 Uc'a ixta jinq'uin mach to u che entendejob ni jun ta Dios tz'ibiba, ni u yäle' cache' c'änä cuxpac tan ajchämejobba.

10 De ya'i jini ajcänt'anob sutwänijob tu yototob.


Jesús se aparece a María Magdalena
(Mr. 16.9‑11)

11 Ix Maríaba ya'an tä uq'ue nätz'ä bajca mucli, t'oc uq'ue tinwäni u chänen tan ch'en.

12 U chäni cha'tu ángelo ta Dios, t'oc u säsäc bucob ya' chumcajob, untu tu pam, untu tu yoc bajca ajni c'äsi' aj Jesús.

13 U yälbijob: ―Ixic, ¿cua' uc'a a chen uq'ue? Une u yäli: ―Uc'a u bisijob Cajnoja, y mach cuwi cada u yäq'uijob.

14 Cuanta u yäli jinda, u suti uba y u chäni cache' ya' wa'ca aj Jesús. Uneba mach yuwi si aj Jesús.

15 Aj Jesús u yälbi: ―Ixic, ¿cua' uc'a a chen uq'ue? ¿Caxcone a sacän? Une u yäli tan u c'ajalin cache' bay ajcänän päc'äbi, y u yälbi: ―Noxi' winic, si ane a bisi, älbenon cada a wäq'ui, uc'a cä bisan no'on.

16 Aj Jesús u yälbi: ―¡María! Une u suti uba u yälben: ―¡Raboni! ―uc'a a wina'tan tä yocot'anba: Maestro.

17 Aj Jesús u yälbi: ―Mach a täle'on uc'a mach to t'abon ca'an cä Pap. Cux ane bajca an ni hermanojob que u tz'ombi u t'an Diosba, y älbenob ca'da: “Cä t'äbo ca'an cä Pap, y ca'an a Papla, ca'an cä Dios, y ca'an a Diosla”.

18 Ix María Magdalena bixi u yälben u yajcänt'anob cache' u chäni Ajnoja, y cua'tac u yälbi.


Jesús se aparece a los discípulos
(Mt. 28.16‑20; Mr. 16.14‑18; Lc. 24.36‑49)

19 Jinchichba q'uin jini, ochiq'uin, najtäcäl q'uin ta semana, mäcä uc'ajob ti' otot bajca an ni ajcänt'anob uc'a u bäc'tan aj judíosob. C'oti aj Jesús tä wa'tä tänxin de unejob. U yälbijob ca'da: ―Ajnic ch'ijcab a c'ajalinla.

20 Cuanta u yäli jinda, u ye'bijob u c'äb y u ch'ejpa. U yajcänt'anob ch'a'ali ujinob u chänenob ni Ajnoja.

21 Aj Jesús u yälbijob tä cha'num: ―Ajnic ch'ijcab a c'ajalinla. Ca' chich u täscon cä Pap cä tz'aycäben u t'an, che' chich täcä acä täscunetla a tz'aycunla u t'an Dios.

22 Cuanta u yäli jinda, u yustijob y u yälbijob: ―Ch'äla ni Ch'u'ul Pixan.

23 Machca chichca a wäle'la que perdonado ayan u tanä, Dios chich u chen perdona. Y machca chichca a wäle'la que mach perdonado an u tanä, Dios mach u cherbe perdona.


Tomás ve al Señor resucitado

24 Aj Tomás mach ajni ya'i jinq'uin c'oti aj Jesús. Une untu de ni docejob, ni u yälbinte cache' ajwacu'ba.

25 U yälbijob jini ajcänt'anob u lotobba: ―Cajnojala acä chäni t'ocob. Une u yälbijob ca'da: ―Si mach cä chänen tu c'äb bajca ajni clavo, si mach cä jup'e' cä ni'c'äb bajca u lowi clavo, si mach cä jup'e' cä c'äb tan u ch'ejpa, mach cä tz'onä.

26 Ocho día ji'pat, ya'anob tä cha'num tan otot u yajcänt'anob. Jinq'uinba, aj Tomás täcä ya'an t'oc unejob. Mäcä ti' otot bajca anob, c'oti aj Jesús tä wa'tä tänxin bajca anob, u yäli ca'da: ―Ajnic ch'ijcab a c'ajalinla.

27 De ya'i aj Jesús u yälbi aj Tomás: ―Jup'u a ni'c'äb wida, chänen cä c'äb, sätz'ä a c'äb jup'u täc ch'ejpa. Mach a wäle' que mach a tz'onä, tz'onän chich.

28 De ya'i aj Tomás u yäli ca'da: ―¡Cajnojalet y cä Dioset!

29 Aj Jesús u yälbi: ―¿Uc'a quira a chänon, Tomás, a tz'onän bada? Ch'a'a ujinob machca mach u chänonjob, y u tz'onijob.


El porqué de este libro

30 Aj Jesús u chi täcä tu jut u yajcänt'anob q'uen cua' chichca tuba u ye'e' u poder que mach tz'ibi tama jinda jun.

31 Jindaba tz'ibinti uc'a a tz'onänla cache' aj Jesús aj Cristo une, u Yajlo' Dios, uc'a si a tz'onänlaba, a xe tä paq'uin ajtäla cuxu nämte' t'oc une.

© 1977, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan