Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

खबरदुत 25 - चेपाङ

1 ओहाङःसैको अन्‍चलादीस् स्‍याव्आक्‌तीको सुम्‌दीन्‌हाङः पोर्‌स्‍युस् फेस्‍तस् त तोओ सीजारीयासै आल्‌ती यरुसालेम्‌ताङ् दाह्आ।

2 ओहाङः दाह्आक्‌तीको ओउः ताङ्‌ह्ओ पुरोहीत्‌लम्‌मा अरु यहुदीकोः ताङ्‌ह्ओ मान्‍तालम्इमा फेस्‍तस्‌कःताङ् वाङ्‌ती पावुल्‌कायः गाल्‌तुम्‌ती तोसा बोङःआकानी।

3 “लौ ओउः पावुल् त तोओकोः कुरा सायःसाकायः ओउःकायः इहाङः वानःपाःथै” त दाय्‍ह्‌ती फेस्‍तस्‌कायः तेती तोआकानी दोह् हायःती दाय्‍ह्‌सा यरुसालेम् आल्ओ ल्‍याम्‌हाङः “ङीइ फाती मुती पावुल्‌कायः चुम्‌ती सात्‌नाङःसु” त म्‍हर्‌ती ओउःमयःइ अन्‍चलादीस्‌कायः “इहाङः वानःपाःथै” त तेती तोआकानी।

4 ओउःतलेः फेस्‍तस्‌कः तेइतो ओउःपाय् ग्‍यामाःत “खेःल ओउःत हायःसा परल। पावुल्‌कायः सीजारीयाहाङः राक्‌तीआः गम्‌लेःनाङः स्‍याङ्‌ह् चीत्‌सै ङामा ओहाङः द्यान्‍ह्‌ती आल्‌नाङः।

5 ओउःत झ्‍यान्‍ते नीङ्‌मा नीङ्‌कोः ताङ्‌ह्ओ मान्‍तालम्‌मा ङाकुस् आल्‌तेःपै। ओहाङःसैको पावुल्‌पाय् पेमालो हायःआकान् त खेःया ओउःमयःइ सीजारीयाहाङः ओउःकायः गाल्‌तुम्‌ती नोःपानी” त दाय्‍ह्‌ती अन्‍चलादीस् फेस्‍तस् त्‍याङ्आ।

6 एत त्‍याङ्आक्‌तीको यरुसालेम्‌हाङः आत् नौ दीन्‌कायः मुआक्‌तीको फेस्‍तस्‌पाय् सीजारीयाताङ् द्यान्‍ह्‌ती आल्आ। ओहाङः वाङ्‌ती दाह्आक्‌तीको अनम्‍ह्‌कोः स्‍याङ्‌ह्‌लोहाङः फेस्‍तस्‌पाय् अन्‍चलादीस्‌कोः कुरा सायःती तात्ओ अदालात् कीम्‌ताङ् आल्आ। ओउः कीम्‌ताङ् दाह्‌ती च्‍युङःआक्‌तीको “लौ पावुल्‌कायः वानःपानी” त दाय्‍ह्‌ती गानाक्‌ती तोआकान्।

7 पावुल् दाह्आक्‌तीको ओउः यरुसालेम्‌सै वाङ्ओ यहुदीलम् हुम्‌लाङ् वाङ्‌ती पावुल्‌कायः ओउःमयःखेइ दोह् दोह्‌त दाय्‍ह्‌ती रेव्ओ कुरा आन गाल्‌तुम्‌ती तोनीतो ओउः तुम्‌ती तोओ कुरापाय् “दोङ् कुरा लेःआः” त तोसा सुइमा त्‍यानःती छ्यानःसा खाय्‌नीली।

8 पावुल्‌खे चीङ्‌ती “ङाइ गलमा पेमालो रेव्‌तो जाङ्‌ह्‌ती यहुदीकोः ऐन् बीक्रङल ओउःकोः मन्‍दीर्‌कायःमा क्रीसीःताक्‌ङल। सीजर्‌ राजाकायः ङाइ गलमा रेव्‌तो तोङल” त दाय्‍ह्‌ती लयःकोः कुरा नोःआकास।

9 ओउःतलेः पावुल्इ नोःसतो फेस्‍तस्इ यहुदी मान्‍तालम्‌कायः म्रोताक्‌सा थेङा “लौ नाङ् ग्‍यातेःनाः त खेःया यरुसालेम्‌ताङ् आल्‌ती ओहाङः नाङ्‌कोः कुरा सायःती वाय्‌चेःनाङ्” त दाय्‍ह्‌ती पावुल्‌कायः व्‍हत्आथै।

10 “खेःल इहाङः सीजर्‌ राजाकोः अन्‍चलादीस् कीम्‌हाङःलेः ङाकोः कुरा सायःती तात्‌ती वाय्‌सा त्‍याक्‌नौ। यहुदी मान्‍तालम्‌कायः ङाइ दोह्‌मा रेव्‌तो जाङ्‌ह्आक्‌ङुसुलु इत नाङ्इ पेतो चीःतेःनौ।

11 ङाइ रेव्‌तो जाङ्‌ह्‌ती झ्‍यान्‍ते सात्‌सालेः स्‍याव्‌नाः त खेःया लौ उया ङाकायः सात्‌पाःताङःस। खेःल ङाइ ओउःच्‍युक् पेमालो जाङ्‌ह्‌ङल त खेःया ङाकायः इ यहुदी मान्‍तालम्‌कःताङ् ल्‍हासा जुगाङ् स्‍याव्‌ल। लौ उया ङाकोः कुरा सीजर्‌ राजाइ लयःइ सायःती तात्‌पौ” त दाय्‍ह्‌ती पावुल् त्‍याङ्आ।

12 ओउःत त्‍याङ्आक्‌तीको फेस्‍तस् लयःकोः हुम्ओ मान्‍तालम्‌कुस् नोःकाय्आक्‌तीको “नाङ्इपाय् ‘सीजर्‌ राजाइ ङाकोः कुरा लयः सायःती तात्‌पौ’ त दाय्‍ह्‌ती तोतेःआकान् लौ उया नाङ् सीजर्‌ राजाकःताङ्‌लेःतेः आल्‌तेःपाः” त दाय्‍ह्‌तीताङः ओउः अन्‍चलादीस्इ पावुल्‌कायः तोआथै।

13 ओहाङःसैको लोन्‍तेहाङः यहुदीकोः राजा अग्रीपा त तोओ ओउःकोः हौद्याङ् बेर्‌नीस् त तोओकुस् फेस्‍तस्‌कायः क्रुस्‌लाङ् वाङ्आकाच।

14 ओउः अग्रीपानीस् पुःचाः सीजारीया त तोओ सहर्‌ताङ् दाह्‌ती नाःतो दीन्‌कायः मुआकाच। ओउःहाङः मुतोक्‌हाङः अग्रीपा राजाकायः फेस्‍तस्इ पावुल्‌कोः कुरा ल्‍हाक्‌ती छ्यानःआथै “लौ फेलीकस् त तोओ अन्‍चलादीस् मुतोक्‌हाङःसै यात्‌चाक् राक्‌ती गम्ओ मान्‍ता मुधाङ्‌नाः।

15 ङा यरुसालेम्‌ताङ् आल्‌तोक्‌हाङः ओउः यहुदीलम्‌कोः ताङ्‌ह्ओ पुरोहीत्‌मा अरु लयःकोः ताङ्‌ह्ओ मान्‍तालम्इमा ङाकःताङ् दर्‌कास् बयःलाङ् वाङ्‌ती ‘ओउःकायः सात्‌सा खेःतो’ त दाय्‍ह्‌ती ओउः मान्‍ताकायः आन गाल्‌तुम्‌ती नोःती तोआताङः।

16 पावुल्‌कः मुत्‍ध जाङ्‌ह्‌सा बोङःतोक् बेलाहाङः ‘गाल्‌तुम्‌ती नोःओ मान्‍ताकोः कुरामा पानःओ मान्‍ताकोः त्‍याङ्ओ कुरामा आःताः सायःमाःत यात्‌चाक् रोमी सहर्‌कोः मान्‍ताकायः सात्‌ताक्‌सा स्‍याव्‌नाः जुगु’ त दाय्‍ह्‌ती त्‍याङ्आलाङः।

17 ओउःत झ्‍यान्‍ते ओउः यहुदीलम्‌कोः गाल्‌तुम्‌ती नोःओ मान्‍तालम्‌पाय् इहाङः हुम्‌लाङ् वाङ्आकाय्। वाङ्आक्‌तीको अनम्‍ह्‌कोः स्‍याङ्‌ह्‌लोहाङः भेक्‌ताक्‌माःतोलेः ङा अन्‍चलादीस्‌कोः अदालात् कीम्‌ताङ् आल्‌ती च्‍युङःती ओउः पानःओ मान्‍ताकायः वानःआक्आलाङः।

18 ओउःकायः वानःआक्‌तीको ओउः गाल्‌तुम्‌ती नोःओ मान्‍तालम्इ तोसापाय् तोनीतो पानःसा सात्‌सा खाल्‌कोः कुरा दोह्‌मा तोनीली।

19 ओउः खाल्‌कोः कुरापाय् दोह्‌मा तोनीली लःलयःकोः यहुदीलम् जवओ कुरा ह नोःकाय्‌ती काय्‌काय्आकाय्। फेरी यात्‌चाक् येसु त तोओ सीओ मान्‍तापाय् ‘सीआक्‌तीको द्याह् सेलः स्‍याव्‌ती मुनाः’ त पावुल्इ तोनौ इ कुराकायःमा काय्‌काय्‌तीलेः मुआकाय्।

20-21 ओउःत झ्‍यान्‍ते इ कुराकायःपाय् ‘ङाइ गत हायःती तात्‌चाङः’ त म्‍हर्‌ती ‘लौ इ कुरा सायःसाकायः नाङ् यरुसालेम्‌ताङ् आल्‌सा ग्‍यानाःया ग्‍यातेःलया’ त ङाइ पावुल्‌कायः व्‍हत्‌ङोतो ‘ङाकोः कुरापाय् सीजर्‌ राजाइ लयः सायःती तात्‌पौ’ त दाय्‍ह्‌ती पावुल् त्‍याङ्आ। इत त्‍याङ्आक्‌तीको सीजर्‌ राजाकःताङ् आल्‌सा दोःमाच्‍युक्‌कायः ‘ओउःकायः इहाङः राक्‌ती गम्‌पाः’ त गानाक्‌ती तोआलाङः” त दाय्‍ह्‌ती अग्रीपा राजाकायः फेस्‍तस्इ ल्‍हाक्‌ती तोआथै।

22 ओउःत ल्‍हाक्ओ सायःआक्‌तीको “ओउः मान्‍ताइ तोओ कुरा ङाइमा लयः सायःपाङः” त दाय्‍ह्‌ती अग्रीपा राजा तोआकान् “लौ उया स्‍याव्‌नाः। स्‍याङ्‌ह्‌पाय् नाङ्इ सायःतेःनौ” त फेस्‍तस् त्‍याङ्आ।

23 ओउःतलेः त्‍याङ्आक्‌तीको उनम्‍ह्‌कोः स्‍याङ्‌ह्‌लोहाङः अग्रीपा बेर्‌नीस् नीस्‌पुःचाः ग्रीमः ग्रीमः त वाङ्‌ती अन्‍चलादीस्‌कोः कुरा सायःती तात्ओ कीम्‌ताङ् दाह्आकाय्। दाह्आक्‌तीको हाकीम्‌लम्‌मा सहर्‌कोः ताङ्‌ह्ओ मान्‍तालम्‌कुस्‌मा ओउःनीस्‌कुस् कीम्‌ताङ् पोक्आकाय्। कीम्‌ताङ् पोक्आक्‌तीको च्‍युङःआक्‌तीको “लौ द्याह् पावुल् वानःपाः” त फेस्‍तस्इ गानाक्‌ती तोआकान्। पावुल्‌कायः वानःआक्‌तीको फेस्‍तस्इ ओउःकोः कुरा छ्यानःआथास।

24 “अ अग्रीपा राजाय नीङ् सबै हुम्‌ती वाङ्ओलम्‌य इ मान्‍ताखेकायः सबै यहुदीलम्इ इहाङःकोःमा यरुसालेम्‌हाङःकोःमा सबैइ इकायः ‘सात्‌सा खेःतो’ त आन गोःती गाल्‌तुम्‌ती नोःती ङाकायः दर्‌कास् बयःनाःताङः।

25 ओउःकायः ‘सात्‌पाःथै’ त आन नोःनीतो ओउःकायः दोह् हायःती सात्‌सा दाय्‍ह्ओ कुरा गाल्‌तुम्‌ती नोःओपाय् ङाइ पेतो सायःधाङ्‌ङल। ओउःइ ‘लौ ङाकोः कुरा सीजर्‌ राजाइ लयः सायःती तात्‌पौ’ त दाय्‍ह्‌ती झ्‍यान्‍ते ङाइ ओउःकायः सीजर्‌ राजाकःताङ् ल्‍होक्‌सा बोङःनाङः।

26 ल्‍होक्‌सापाय् ल्‍हाक्‌चाङः ‘ओउः ल्‍होक्ओ मान्‍ताकायः ङाइ दोह् दोह् कुराहाङः लेखती सीजर्‌ राजाकायः छ्यानःती तोचाङः’ दाय्‍ह्‌ती ओउः मान्‍ताकोः कुरा सायःसा थेङा ओउःकायः नाङ् अग्रीपा राजाकःताङ्‌लेः नीङ् सबैकःताङ्‌मा द्याह् वानःआलाङः। ओहाङःसैको ओउःकोः कुरा पेतो सायःआक्‌तीको ङाइ गाल्‌तुम्‌ती नोःसा कुरा लेखसा खाय्‌नाङः यादो।

27 ओउः मान्‍ताकायः गाल्‌तुम्‌ती नोःओ कुरा लेखमामाःत ङाइ गत हायःती सीजर्‌ राजाकःताङ् ल्‍होक्‌सा खाय्‌चाङः” त दाय्‍ह्‌ती फेस्‍तस् अन्‍चलादीस् दाय्‍ह्आ।

© 1993 Wycliffe Bible Translators Inc., All Rights Reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan