Génesis 47 - TsimaneJacob Gosénĉan bäꞌban chätidyeꞌtumdye muꞌ 1 José ĉọcte Faraón, jiꞌcaviti muꞌyaꞌ jéte: "Atyuꞌ u shupqueti jenꞌ yụ, vajru vojity yụ, räj tuqui jedyeꞌ muꞌin in, vaca muꞌin, judyeyaꞌ oveca muꞌin. Gosénĉan dyäqui q̂uinꞌ in", yi José jéte. 2 Muꞌ na José cạcsi ĉanamꞌ vojity muꞌ jịꞌcavajquiqui Faraónyaꞌ paj qui muꞌ chị́yacsi. 3 Muꞌ Faraón jepte Joséty vojity muꞌ: —¿Jedyeꞌ caꞌ carijtiñeꞌ miꞌin? Vorjete in: —Ayoꞌ tsun, tsun jéyac tsun nash ĉọjcaiꞌtyiꞌ oveca, yojdyemꞌ vóshiꞌvun jiquej u tsun, mọmꞌ úñedyeꞌ tsun. 4 Tsun atsij úĉan bäꞌyi raꞌ tsun, ĉaĉaij na Canaánĉan fersiꞌ dáquis mọꞌyaꞌ, mijam tajñiꞌ muꞌyaꞌ cuꞌdyedyety tsun. Tsun cọdyeyac paj qui Gosénĉan bäꞌyi tsun —jéte Faraón in. 5 Chat qui muꞌ Faraón jajiti José: —Meꞌ adac jenꞌ mi judyeyaꞌ muꞌin vojity mi aty daquitin in. 6 Jeshaꞌ, räj cạvevaꞌ ọij jac Egipto, chimeꞌdye tupuj soꞌmac in paj qui Gosénĉan bäꞌyi in, ĉaĉaij na mọꞌ mọjoꞌchaꞌ jämꞌsiꞌ jac. Chịj jụijyaꞌ mi muꞌyaꞌ pạrej chịj ĉọjcaiꞌtyiꞌ cuꞌdyeꞌ jụijyaꞌ muꞌin, mi raꞌ yụꞌtacsi muꞌin ĉọjcaiꞌtyiꞌ in paj qui yụ́smun chimeꞌ ĉujcabun cuꞌdyeꞌ yụ in —jajiti Faraón José. 7 Chat qui muꞌ José jịꞌcaveyete Faraón jenꞌ muꞌ, Jacob. Muꞌ Jacob jämꞌjeĉunꞌte vorjeĉunꞌte. 8 Faraón jajiti: —¿Juñucsiꞌ yómodyeꞌ tyiti um? 9 Vorjete Jacob: —Yiriꞌ cien chibin quiꞌtac yómodyeꞌ tyiti yụ, junꞌ quiꞌ meꞌ meꞌ yévaꞌjoij yụ, p̂uc̣hiꞌc̣hiyevaꞌjoij yụ. Yụ́tum jam daiꞌ yómodyeꞌ, yedyej carijsis jịꞌĉojtyeꞌ yụ meꞌ bäꞌyi yụ, jam jeñej vóshiꞌvun jiquej yụ, jiyiꞌ muꞌinsiꞌ yómodyeꞌ muꞌin —yi Jacob jéte Faraón. 10 Chat qui muꞌ Jacob vorjetacte muꞌ Faraón, shuban qui muꞌ yacchute. 11 Anicdye meꞌ, José soꞌmacsi jac muꞌin in, muꞌ mọjoꞌchaꞌ jämꞌsiꞌ jac Egiptoĉansiꞌ mọꞌ soꞌmacsi paj qui muꞌĉan bäꞌyi in yoj jajitidyemꞌ Faraón u. Meꞌ muꞌ jenꞌ Joséty muꞌ, räjtumdye vojity muꞌ aty jactum in c̣hẹiꞌyaꞌdye mọꞌ bäꞌyedyeꞌ Ramsés. 12 Chimeꞌdye muꞌ José soꞌmacsi jibitidyes muꞌin räj chätidyeꞌ muꞌ, yósiꞌdyemꞌ muꞌin acaꞌĉantyiꞌ u in, meꞌsiꞌdye soꞌmacsi muꞌ paj qui jam yirity chiqueꞌ dáquis. José yaꞌij jac Faraóndyesiꞌ 13 Yóquiꞌvedyemꞌ bäꞌyedyeꞌ o, meꞌquiꞌ buꞌyiꞌ dáquis, aty itŝiꞌ jibitidyes atsvun mọꞌĉan. Egiptoĉantyiꞌ in räj judyeyaꞌ Canaánĉantyiꞌ in muꞌin ñịbedyes cạveꞌ in. 14 Ñäpyejoij querec̣ha muꞌin säcsedyeꞌyaꞌ, räj muꞌyaꞌ jịjcaij Joséyaꞌ muꞌ querec̣ha. Faraónsiꞌĉan acaꞌ muꞌ, muꞌĉan jịjcaij muꞌ querec̣ha. 15 Ñäpjeyaqui querec̣ha in Egiptoĉantyiꞌ in judyeyaꞌ Canaánĉantyiꞌ in, chat qui muꞌin Egiptoĉantyiꞌ in ĉọcte José in, jéte in: —Soꞌmitiĉamꞌ jibitidyes tsun paj qui jam säñi tsun mísyaꞌ vej. Meꞌ raꞌ tsanꞌ itŝij querec̣ha tsun, ñútyitiĉaꞌ ram tsun miꞌin —jéte in. 16 Vorjeyacsi José: —Jụdyej, atyuꞌ u ñäp querec̣ha miꞌin, damꞌdye jämꞌ cuꞌdyeꞌ tacjiyitiĉaꞌ yụ miꞌin, chat qui raꞌ yụ soꞌmeyac jibitidyes —jéyacsi José. 17 Chat qui mọꞌ tacyejoiꞌ cuꞌdyeꞌ muꞌin, cavayo muꞌin, oveca muꞌin, vaca muꞌin judyeyaꞌ bórico chimeꞌ muꞌin, meꞌ meꞌ vaꞌtyeyete José in, chat q̂uinꞌdyemꞌ muꞌ soꞌmacsi jibitidyes muꞌin, cäts yirisdyes yómodyeꞌ, meꞌquiꞌ muꞌ trivo tasyetac muꞌin. 18 Aty chaꞌsheꞌ yiris yómodyeꞌ chat qui quivij räꞌetaqui jibitidyes muꞌin. Quivij ĉọcte José in jéte in: —A nash jämꞌ chịj mi a nash itŝiꞌ damꞌdye cuꞌdyeꞌ mọꞌyaꞌ tsun. A nash c̣hiconꞌ tsun, jacdyety mọꞌyaꞌ tsun judyeyaꞌ aꞌdyety tsun, mijam yocsiꞌ mọꞌyaꞌ jedyeꞌ atsvun tsun. 19 Ĉụiꞌ qui raꞌ jiꞌmincati tsun judyeyaꞌ jac tsun, paj qui úñi tsun, meꞌ buꞌyi raꞌ carijtyeꞌ jac tsun Faraóndyesiꞌ. Joꞌmes raꞌ soꞌmitiĉaꞌ miꞌin vej cätidyes paj qui jam fibiꞌ jac tsun. Jeshaꞌ säñi jụijyaꞌ tsun dáquistum, jam raꞌ tyi carijtyeꞌ mọꞌ jac tsun, fibiꞌ raꞌ shupquiꞌ mọꞌ. Damꞌdye jämꞌ tsạꞌchutiĉaꞌ tsun miꞌin säcsedyeꞌyaꞌ —yi jéte José in. 20 Mọꞌdyes qui muꞌ José räj yaꞌij cätidyedyesiꞌ jac Egiptoĉansiꞌ, Faraóndyes meꞌ jämiꞌ, jibitidyedyes jiꞌmincaiꞌ in, meꞌ räj jac muꞌin aty meꞌchucsebi muꞌ ayoꞌ Faraón. 21 Chimeꞌdye räj muꞌĉantyiꞌ in Egiptoĉantyiꞌ in úñity yụꞌtac in, Faraóntyiꞌ úñity muꞌ. 22 Muꞌinsidyety jac muꞌin cudyitity jämꞌtacdyeꞌcheꞌ in, muꞌindyety jam jäctyetac in, ĉaĉaij na muꞌin räjĉan soꞌmac in jibitidyes Faraónyaꞌ, mọꞌdyes qui muꞌin in jam junꞌ jiꞌmincaqui jac muꞌin. 23 José jéyacsi muntyiꞌ in: —Q̂uinꞌ chat aty ĉụiꞌ jiꞌmincati miꞌin, aty Faraóntyiꞌ qui miꞌin jactumdye miꞌin ĉaĉaij na yụ yaꞌij Faraóndyes. Mosh tyuꞌ ọij vej cätidyedyes miꞌin. 24 Aty vädaĉanyaꞌ jụijyaꞌ miꞌin, pạrejquejĉoiꞌ raꞌ Faraóndyes, yirity arova muꞌdyety, vạjpedyeꞌ quimꞌ ĉụiꞌdyety miꞌin, cätidyedyes vej judyeyaꞌ jibitidyes miꞌin chimeꞌ ạvadyes miꞌin judyeyaꞌ chätidyedyes miꞌin —jéyacsi José. 25 Vorjete in: —Anic där jämꞌ buꞌyi tsundyes, ạniꞌ chuc mídyety tsạꞌchutiĉaꞌ tsun miꞌin, tsun raꞌ q̂uinꞌ úñi Faraóndyes, muꞌ raꞌ aꞌtun tsun. 26 Meꞌ buꞌyiꞌ yụꞌtacsi muꞌ José jam mọtsiꞌsiꞌ yụꞌtacdyeꞌ yụꞌtyeyacsi, yiꞌ mọꞌ jiꞌjiyeyac raꞌ Faraóndyes yiris arova ĉanamꞌ vädac jụijyaꞌ. Q̂uinꞌ mọꞌ yejĉoij yụꞌtacdyeꞌ. Muꞌindyety cudyitity jämꞌtacdyeꞌcheꞌ in, muꞌindyety jam jiꞌjiyete in muꞌ Faraón, ĉaĉaij na jam muꞌin jäctacsi jac in. Jadyiquis cọdacdyeꞌ Jacobsiꞌ 27 Anicdye meꞌ muꞌin Israeltyiꞌ vóshiꞌ in taĉan Egiptoĉan in, Gosénĉan bäꞌyi in muꞌĉan shashdyi in bänꞌ buꞌyiꞌ muꞌĉan bäꞌyi in. 28 Jacob yiriꞌtac yävätidyeꞌ jiyiꞌ yómodyeꞌ Egiptoĉan bäꞌyi muꞌ, aty yiriꞌ cien vạjpedyeꞌ quiꞌtac yävätidyeꞌ jiyiꞌ yómodyeꞌ tyiti muꞌ. 29-30 Yirisĉan mạyedyeꞌ muꞌ Jacob ĉụiꞌ chäyiti aty c̣hẹiꞌyaꞌ sänꞌdyemꞌ. Mọꞌdyes qui ạvaꞌ muꞌ jiꞌvorvaqui José, jéyaqui: —Mạꞌjeꞌ ñịbeꞌjitiꞌ jụijyam meꞌ raꞌ mi. Quefjeyaqui raꞌ un mi yụ́sĉan jäñäc, meꞌ raꞌ yụꞌtaqui tsäquiꞌyis p̂eyacdyeꞌ mi. Meꞌ cọdyeye mi jam raꞌ junꞌ úĉan Egiptoĉan rudyuꞌjitiꞌ yụ mi säñiyaꞌ yụ, penꞌdyetucseban raꞌ vóshiꞌvun yụ. Ĉụiꞌsiꞌĉan raꞌ jac yụ muꞌĉan raꞌ jiquiĉunꞌ yụ mi, muꞌĉan raꞌ nạc yụ, yóyaꞌdyemꞌ chätidyeꞌvun nạc u yụ in —yi jéyaqui ạvaꞌ muꞌ Jacob. —Jụdyej, meꞌ tyuꞌ u —yi José jéyaqui jenꞌ muꞌ. 31 Vorjete Jacob: —Tsäquiꞌyis p̂eyacdyeꞌ yuꞌtyiyitiꞌ mi paj qui ferdyeꞌtum mọꞌ. Meꞌdye yụꞌtyeyete tsäquiꞌyis p̂eyacdyeꞌ, chat qui muꞌ Israel yoshoropaij jéte Jenꞌ, chat qui chudenꞌyeban jubijĉan. |