Lucas 9 - Criscote e Majaró Lucas 1872 (Caló)1 Y acarando á os deque ta dui Apostoles, diñó lengue sila ta solaripen, opré sares os bengues, y que chibelasen lacho nasalipénes. 2 Y os bichabó á pucanar o Clajita de Debél, y á chibar lacho os nasalés. 3 Ta penó lengue: Na lliguereles chichi pa o drun, ni caste, ni manrona, ni manro, ni jayere, ni tereleis dui coneles. 4 Y en qualquiera quer andré sos chalareis oté socabelad, ta na chaleis abrí de oté. 5 Y sares ondoles sos na lillaren sangue: al chalar abrí de ocola foros, bucharelad a reyi de jires pindrés andré machiria contra lende. 6 Y chalando abrí, guillaban de gau andré gau, pucanando la Lachi Nevipen, y chibando lacho por sares tanes. 7 Y bigoreó á las canis de Herodes o Tetrarcha o saro sos querelaba Jesus, ta se mirató, presas penaban 8 Yeques: Que Barsané se ha surdinado de enrun os mules: ta averes: Que yeque propheta es pures se habia surdinado. 9 Y penó Herodes: Menda he chinelado de Barsané o jero: ¿Coin pues sinela cabo, de or sos junelo trinchas buchías? Y camelaba dicarlo. 10 Y limbidiados os Apostoles, le penáron o saro sos terelaban querdi: ta lillandolos sarsalé, se chalo á yeque tan torbergelioso, sos sinaba del chim de Bethsaida. 11 Y pur os manuces lo chaneláron, lo plastañáron: Ta Jesus os lilló, ta les araqueraba del Clajita de Debél, ta chibaba mistos á lende á sos un salamisto sinaba perfiné. 12 Y o chibes se habia chibado á bejelarse: pur bigoreandose á leste os deque ta dui, le penáron: Bicha de acoi á ocona berribu, pa que chalando á os gaues, y coymes sunparal, se chibelen á sobelar, y alachalen que jamar: presas acoi sinamos andré yeque corcorria. 13 Ta penó lengue: Diñadles sangue de jamar: ta ondoles penáron: Na terelamos butér de pansch manres ta dui maches: á no sinar que mu chalamos á quinar jachipen pa sari ocona sueti. 14 Presas sinaban sasta yeques pansch milan manuces. Y ó penó á desqueres discolis: Quereladlos bestelar andré quimbilas de pancherdi en pancherdi. 15 Y andiar lo quereláron: y os sares se besteláron. 16 Y lillando os pansch manres, y os dui maches surdinó as aquias al Tarpé, os majarificó, y asparabó: y diñó á desqueres discolis, pa que os childasen anglal de la sueti. 17 Y jamáron os sares, y se pereláron. Ta lilláron de or so sinaba de debus, deque ta dui cornichas de cotores. 18 Y anacó, que sinando ó colcoro brichardilando, se alacháron sarsalé desqueres discolis: y os puchabó, y penó: ¿Coin penela a sueti que sinelo menda? 19 Y ondoles rudeláron, y penáron: Barsané o Bordelidor, y averes Elias, y averes que se surdinó yeque es pures prophetas. 20 Y les penó: Y sangue coin penelais, que sinelo menda? Rudelando Simon Pedro, penó, o Gresoné de Debél. 21 O yescotria os chingaró, y penó, que na lo penasen á cayque, 22 Penandoles: Perfiné, que o Chabal e manu urjiye baribustrias buchías, y que sinele techcscado bartrabe de los Brotopures, y de los Manclayes es Erajais, y de los Libanés: y que sinele diñado á la meripen, y que se surdinele al trino chibes. 23 Y penaba á sares: Or sos palal de mangue camela abillar, penele nanai á sí matejo, ta lillele desqueri trijul cata chibes, y plastañe mangue. 24 Presas ó sos camelare berabar desqueri ochi, a najará: y o manu sos najare desqueri ochi por camelar mangue la alachará. 25 ¿Presas que segron terela yeque manu, si lillare sari a chiquen, y si najabela ó á sí matejo, y querela tuyal á sí matejo? 26 Presas ó sos terelare por nausardan mangue, ta minrias caremas, terelará por nausardan leste o Chabal e manu, pur abillará sar desquero chimusolano, y sar o del Batu, y es majares Manfarieles. 27 Tama penelo sangue en chachipen: que yeques sinelan acoi, sos na pincherarán meripen, disde que diquelen o Clajita de Debél. 28 Y chundeó sasta otor chibeses despues de oconas caremas, que lilló sarsalé á Pedro, y á Santiago, y á Barsalí, y surdinó á yeque bur á manguelar á Un‐debél. 29 Y o chiros que manguelaba, la diquipen de desqueri chiché se quereló aver, ta os coneles de leste se trutáron parnes, ta plescaris, sasta trebeñas. 30 Y he acoi que araqueraban sarsalé dui gaches. Y oconas sinaban Moyses ta Elias, 31 Sos se mequeláron dicar andré chimusolano: y araqueraban de la meripen de leste, sos terelaba de urjiyar andré Jerusalém. 32 Tama Pedro, ta ondoles sos sarsalé sinaban, se alachaban cartrabados de sobindoi; y ostinando dicáron o chimusolano de Jesus, y á os dui gaches, sos sinaban sarsalé. 33 Y pur se chaláron de leste, penó Pedro á Jesus: Docurdo, mistos sinela que mu sinelemos acoi: y querelemos trin ocajanaychas, yeque pa tucue, y yeque pa Moyses, y aver pa Elias, na chanelando or so penelaba. 34 Y pur sinaba ó penando ocono, abilló yeque aparati, y os esparrusó: y tereláron dal, sinando ondoles andré yi aparati. 35 Y abilló gole baro abrí yi aparati, penando: Cabo sinela minrio Chabal camelado; junelad á desqueres alaos. 36 Y al chalar abrí ocona gole, alacháron colcoro á Jesus; y ondoles aracateáron guribano, y á cayque penáron andré ocolas chibeses chichi, de o saro sos terelaban dicado. 37 Y aver chibes sundilando ondoles del bur, les abilló á rachelar berribu bari de sueti. 38 Y he acoi yeque manu de la berribu araqueró á gole baro, penando: Docurdo, manguelo tucue, que diqueles á minrio chabo, presas menda na terelo aver. 39 Y he acoi que yeque bengui le lillela, y yescotria diñela goles; y le bucharela por chiquen, y le asparabela querandole chibar abrí espumati, y na camela chalar de leste, lliguerandole. 40 Y manguelé á tires discolis, que bucharasen leste abrí, y na astisáron. 41 Y rudelando Jesus, penó: O rati ni‐pachibeladora y chori! ¿disde pur sinaré con‐a‐sangue, y sangue urjiyaré? Lanela acoi tun chabo. 42 Y pur abilló sunparal, le bucharó o bengui en chiquen, y le asparabó. 43 Tama Jesus chingaró al bengui prachindó, y chibó lacho al bedoro, y se le diñó á desquero batu. 44 Y se darañelaban sares de la sila bari de Debél: ta miratandose sares de sarias as buchías sos querelaba, penó á desqueres discolis: Chibelad andre jires carles oconas caremas: Perfiné que o Chabal e manu sinele chibado andré bastes es manuces. 45 Tama ondoles na jabilláron ocona carema, y les sinaba trincha oruni, que na le chanelaban: ta darañelaban de puchararle acerca del alao. 46 Ta les abilló tramisto a jestia, coin de ondolen sinaria o mas baro. 47 Tama Jesus dicando or so penchababan andré desqueres carles, lilló yeque chabo, ta lo childó sunparal á sí, 48 Ta penó lengue: Saro ocola sos lillare á cabo chabo andré minrio nao, á mangue lillela: ta or sos á mangue lillare, lillela á ocola, sos mangue bichabó: presas or sos sinela mendesquero andré sangue sares, ocola sinela o mas baro. 49 Oclinde Barsalí lillando a carema, peno: Docurdo, abelamos dicado á yeque bucharando abrí os bengues andré tiro nao, ta le penelámos na quererlo: presas na te plastañela con‐a‐mangue. 50 Ta Jesus le penó: Na le peneleis na quererlo, presas ó sos na sinela contra sangue, por sangue sinela. 51 Y sasta se abillase sunparal o chiros de desqueri Asuncion, chitó sun chiche silno pa chalar á Jerusalém. 52 Y bichabó anglal de leste manuces: ondoles nacáron, ta chaláron andré yeque gau es Samaritanes, pa orotarle mesuna. 53 Y na le lilláron, presas quereló bichola de chalar á Jerusalém. 54 Y pur lo dicáron Santiago, ta Barsalí discolis de leste, penáron: Erañó, camelas que penelemos, que perele yaque de o Tarpe, y los marele. 55 Tama ó, trutandose acia ondolen, os chingaró, penando: Na chanelais de que chanispero sinelais. 56 O Chabal e manu na ha abillado á marelar ochias, sino á listrabarlas. Ta se nacáron a aver gau. 57 Y chundeó que chalando ondoles por o drun, penó yeque á Jesus: Menda plastañaré tucue aduque que chalares. 58 Jesus le penó: Os andandulas terelan cueñis, ta os chiricles e Tarpe cuenis: tama o Chabal e manu na terela duque chibelar o jeró. 59 Y á aver penó: Plastañamangue. Y ó rudeló: Erañó, mejelamangue chalar gres á cabañar á minrio batu. 60 Y Jesus le penó: Mequela que os mules cabañelen á desqueres mules: tama tumen abillel, ta pucana o Clajita de Debél. 61 Y aver le peno: Plastañaré tucue, Erañó: tama brotobo mequelamangue chalar á chitar mistos or so terelo andré minrio quer. 62 Jesus le penó: Cayque, sos chibela baste andré o casterandador, y diquela palal, sinela lacho pa o Clajita de Debél. |
© British and Foreign Bible Society 1837, 2015
British & Foreign Bible Society