Lucas 19 - Criscote e Majaró Lucas 1872 (Caló)1 Y Jesus terelando chalado andré, nacaba por Jericho. 2 Y he acoi manu acarado Zachéo: y ocona sinaba Brotobo‐anglano, ta balbalo: 3 Y orotaba dicar á Jesus, coin sinase: y na le astis pre la baribu sueti, presas sinaba chinoro de trupo. 4 Y chalando anglal, se costunó andré eru‐sycomoro pa dicarle, presas por oté terelaba de nacar. 5 Y pur bigoreó Jesus á ocona tan, surdinelando as aquias, le dicó, y le penó: abillel ostely yescotria, presas perfiné que mangue achibes soscabele andré tun quer. 6 Y ó chaló ostely yescotria, y le lilló asaselandose. 7 Y dicando ocono sares, sonsiquereláron, penando, que terelaba chalado á soscabar andréquer de yeque choro. 8 Tama Zachéo, chibandose anglal e Erañoró, le penó: Erañó, a paque de or so terelo diñelo á os chorores: y si andré buchí terelo jojabado á manu, le voltisarelo star trincho butér. 9 Y Jesus le penó: Achibes ha abillado berabea á ocona quer: presas o tramisto sinela chabo de Abraham. 10 Presas o Chabal e manu abilló á orotar, y á berabar or so sinaba chibado á najabar. 11 Junelando ondoles ocono, plastañó penandoles yeque tarquino, pre bausale de sinar sunparal de Jerusalém: y presas penchababan que yescotria se mequelaria dicar o Clajita de Debél: 12 Penó pues: Manu gacho chaló á chim dur, pa lillar yeque clajita oté, y despues limbidiarse. 13 Ta acarando á deque de desqueres lacrés, diñó lengue deque estongrias, ta penó len: paruguelad sarsalen disde que abillelo. 14 Tama os de desquero foros na le camelaban, y bichobando palal de leste yeque plastañí, le penáron: Na camelamos que clajiyele ocona opré de amangue. 15 Y pur limbidió, despues de lillar o clajita, penó acarar á ocolas lacrés, á sos terelaba diñado o jayere, pa chanelar or so cata yeque terelaba paruguelado. 16 Bigoreó pues o brotobo, y penó: Erañó; tiri estongri ha ganisarado deque estongrias. 17 Y le penó: Sinela mistos, lacho lacró. Presas enré a fremíta has sinado gacho, terelarás ezori opré deque fores. 18 Y abilló aver, y penó: Erañó: Tiri estongri ha querdi pansch estongrias. 19 Y penó á ocona: Tucue terelalo opré pansch fores. 20 Y abilló o trino, y penó: Erañó, acoi terelas tiri estongri, sos terelo aracateada enré yeque diclo. 21 Presas terelaba dal de tumen, sos sinelas manu gribule: Lillelas or so na chitaste, y chinelas or so na pacharracaste. 22 Oclinde ó le penó: Choro lacró, abrí de tiri mui sarplarelo tucue: Chanelabas que menda sinaba manu gribule, que lillelo or so na chité, y chinelo or so na pacharraqué. 23 ¿Pues sosque na diñaste minrio jayere al banco, pa que pur limbidiase lo lillára sar segron? 24 Y penó á ondolen sos sinaban oté: Nicabeladle a estongri, y diñadsela al lacró sos terela deque estongrias. 25 Y ondoles le penáron: Erañó, que terela deque estongrias. 26 Pues menda sangue penelo, que á saro ocola sos terelará, se le diñará, y terelará butér: tama al sos na terela, se le nicobará aun or so terele. 27 Y en quichi á ocolas minres daschmanuces, sos na cameláron que menda clajiyase oprélen, laneladmelen acoi, y mareladlen anglal de mangue. 28 Y penado ocono guillaba anglal costunando á Jerusalém. 29 Y anacó, que pur bigoreó sunparal de Bethphage, y de Bethania, al bur, sos se acarela or Bur de Chetallis, bichabó dui es desqueres discolis, 30 Penando: Chalad á ocona gau, sos sinela de mamui: y yescotria que chalareis andré, alachareis curoró de gel jongabado, y opré sos nardian encalomó cayque: despandadlo, y laneladlo. 31 Y si manu puchabelare sangue: ¿Sosque lo despandais? A leste rudelareis andiar: Presas o Erañó terela brajata de leste. 32 Chaláron pues ondoles sos habian sinado bichabados, y alacháron o curoró, sos sinaba sasta les habia penado. 33 Y pur despandaban al curoró, les penáron os julais: ¿Sosque despandais al curoró? 34 Y ondoles rudeláron: Presas o Erañó terela brajata de leste. 35 Y lo laneláron á Jesus. Y chibando opré o curoró desqueres talarores: chitáron á Jesus opré. 36 Y chalando ó andiar, bucharáron desqueres coneles andré ye drun. 37 Y pur bigoreó sunparal al luchipen ye Bur de Chetallis, sari la berribu es discolis se chitó á alendarse, y á majarificar á Undebél á goles bares pre sarias as buchías, sos habian dicado, 38 Penando: Majarificado o Crallis, sos abillela andré o nao e Erañoró, pache andré o Charos, y chimusolano andré os Sastos. 39 Y yeques es Phariseyes sos sinaban enré a sueti, le penáron: Docurdo, chingara á tires discolis. 40 O les rudeló: Sangue penelo, que si oconas mequelaren, as barias diñarán goles. 41 Y pur bigoreó sunparal, al dicar o Foros, orobó opréle, penando: 42 ¡Ysna! si pincherases la buchí andré ocona tun chibes, sos astisarela lanelartucue la pache! Tama acana sinela esparrusada de tirias aquias. 43 Presas abillarán chibeses opré tucue, pur tires daschmanuces te chibarán carbe al rendepe, y te chibarán relli, y te pandarán pre sarias aligátas. 44 Y chibarán tucue ostely, y á tires chabes, sos sinelan andré tucue, y na mequelarán andré tucue bar opré bar; presas na pincheraste o chiros de tiri visitacion. 45 Y chalando andré a cangri presimeló á bucharar abrí á sares ondoles sos quinaban y binaban andréla, 46 Penandolen: Libanado sinela: Minrio quer, quer de ocanagimia sinela. Tama sangue lo terelais querdi tunia de randes. 47 Y cata chibes siscabelaba andré a cangri. Tama os Manclayes es erajais, y os Libanes, y os brotobores e sueti le camelaban marar. 48 Y na chanelaban que querelarse sarsalé. Presas sari a sueti terelaba cengarica de junelarle. |
© British and Foreign Bible Society 1837, 2015
British & Foreign Bible Society