Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lucas 13 - Criscote e Majaró Lucas 1872 (Caló)

1 Y andré ocono matejo chiros sinaban oté yeques, sos le penaban nevipenes es Galileyes, cuya rati habia bucharado Aljeñicato andré la es sacripenes de ondolen.

2 Y Jesus les rudeló, penando: ¿Penchabelais, que ocolas Galileyes sináron butér chores que sares os averes, por terelar urjiyado buchías oconas?

3 Sangue penelo, que nanai: tama si na querelareis aberuco, os sares merareis andré a mateja beda.

4 Andiar sasta tramisto ocolas deque y otor manuces, opré sos peró la felichá andré Siloé, y los maró: ¿penchabelais, que ondoles bisaráron butér que os sares manuces sos soscabelaban andré Jerusalém?

5 Sangue penelo, que nanai: tama si na querelareis aberuco, os sares merareis andré a mateja beda.

6 Y penelaba tramisto ocona tarquino: Manu terelaba eru‐orfi chitalada andré sun resis, ta chaló á orotar frujeria andré ondolaya, ta na la alachó.

7 Y penó al lanbro sos randiñó a resis: Diquela; trin berjis sinela que abillelo á orotar trujeria andré ocona eru‐orfi, ta na la alachelo: velala pues: ¿sosque terela de cartrabar aun a chiquen?

8 Tama ocola rudeló y le penó: Erañó, mequelela aun ocona berji, ta la cavisaré al rendepé, y le chibaré groñi:

9 Astis sar ocono diñare frujeria, y si nanai, la velarás despues.

10 Y sinaba siscabelando andré yeque de las socreterías de ondolen as Canchés.

11 Y he acoi yeque manusardi, sos terelaba bengui de merdipen deque ta otor berjis habia: ta sinaba techafada que na le astis dicar acia opré.

12 Pur la dicó Jesus, acaró á lati, ta penó laqui: Manusardi, armensalli sinelas de tun merdipén.

13 Y chibó opré lati as bastes, ta yescotria se surdinó, ta diñaba chimusolano á Debél.

14 Y lillando a carema o Manclay e socretería, ululé presas Jesus habia chibado lacho andré la Canché, penó á la sueti: Zoi chibeses terelais, andré sos astis randiñar: andré oconas pues abillad, y que chibele sangue lacho, y andré la Canché nanai.

15 Y rudelando o Erañó penó: Tuyalés, cata yeque de sangue na destechesca andré la Canché desquero goruy, ó desquero gel del guachedre, y lo lliguerela á piyar.

16 Y caba chabala de Abraham, á sos terelaba jongabado Satanás deque ta otor berjis, na sinela mistos destechescarla de ocona puni andré chibes e Canché?

17 Y penando cabas buchías terelaban pachi sares os enormes de leste: tama se alendaba sari a sueti de sarias as buchías, sos ó querelaba chimusolanamente.

18 Penelaba pues: ¿A que buchí sinela simuñi o Clajita de Debél, y á que buchí lo simuñiaré?

19 Simuñi sinela al grano de la mostaza, sos lo lilló yeque manu, ta lo pacharracó andré desqueri bal, y se surdinó opré, y se queró eruquel sasto; y os chiricles e Tarpe sobeláron enré desquerias corbis.

20 Y penó aver chiros: A que penelaré que o Clajita de Debél sinela simuñi?

21 Simuñi sinela á la levadura, sos lilló yeque manusardi, ta la esparrusó andré trin meelfas de roi, disde que o saro se querase jumerado.

22 Y chalaba por foros y gau, siscabelando ta querelando drun acia Jerusalém.

23 Y le penó yeque manu: ¿Erañó, sinelan frimes ondoles sos se beraban? Ta ó les penó:

24 Querelad sila á sicobaros andré por a bundal chinori: presas sangue penelo, que baribustres camelarán chalar andré, y na les astis.

25 Y pur o batu e quer tereláre chalado andré, ta pandado a bundal, sangue sinareis abrí, ta os chitareis á acarar á la bundal, penando: Erañó, pindrabanos: Ta ó os rudelará, penando: Na chanelo de duque sinelais sangue.

26 Oclinde os chitareis á penar: Anglal de tucue jamemos ta piyemos, ta andré amares masqueres siscabelaste.

27 Y os penará: Na chanelo de duque sangue sinelais: chalaos de mangue sares os queradores de choripen.

28 Oté sinará o orobar, ta o nacicar de danias, pur dicareis á Abraham, y á Isaac, y á Jacob, y á sares os Prophetas andré o Clajita de Debél, y sangue sinelais bucharados bartrabé.

29 Y abillarán de Surdinante, ta de Bestelante, ta de Majararachi, ta de Majarachibé, ta se bestelarán á la mensalle andré o Clajita de Debél.

30 Y he acoi que sinelan segritones, ondoles sos sinarán brotobores, y que brotobores, ondoles sos sinarán segritones.

31 Ocona matejo chibes se bigoreáron á leste yeques Phariseyes, ta le penáron: Sicobelatucue de acoi, ta chatucue, presas Herodes te camela marar.

32 Y penó lengue: Chalad, y penad á ocola andandula, que menda bucharelo bengues, ta chibelo lacho achibes y tasáta, y aver chibes, y al trincho chibes sinelo chichi.

33 Tama perfiné que menda pirele achibes, y tasáta, y aver chibes: Presas n’astis que yeque Propheta merele abrí de Jerusalém.

34 Jerusalém, Jerusalém, sos marelas á os: Prophetas, ta bucharelas barias á ondolen sos sinelan bichabados á tucue; ¿quichis alicatis camelé catanar tires chabes, sasta a cañi desqueres chinores ostely desquerias ondilas, y na camelaste.

35 He acoi que á tucue sinará mequelada bi sueti tiro quer. Y á tucue penelo que na diquelarás mangue butér, disde que abillele o chiros, pur penelais: Majarificable sinele ó sos abillele andré o nao e Erañoró.

© British and Foreign Bible Society 1837, 2015

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan