Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Marcos 16 - Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal


Tak xc'astaj-yan re Jesús

1 Y tak k'axnak chic re k'ij chin uxlanen, re María Magdalena, re María quite' re José y re Jacobo, y chuka' re ixok rubini'an Salomé xbequilok'ola-pa ak'om re jubul-oc ruxla'. Y re ak'om re' ndoc chique chin ne'quiya' can chij re ru-cuerpo re Jesús.

2 Y namak'a-yan chupan re nabey k'ij cha re semana, xe'ba chuchi' re jul re anche' xmuk-va re Jesús, y tak xe'bapon chire' nitzu'un chic re k'ij.

3 Y reje' xquibila' chiquivach: ¿Y anchique c'a xtilisan-a re aboj tz'apebal-ruchi' re jul chakavach? xe'cha'.

4 Pero tak xquitz'at re jul, xa jakal. Re moma' aboj re anchok cha tz'apin-va can ruchi' re jul, xa elisan chic-a.

5 Y tak reje' je'aconak chic-apo chupan re jul, xquitz'at che c'o jun ancha'l c'ajol-ala', tz'uyul pa rajquik'a' re anche' xli'e-va re Jesús, rucusan jun tziak sak re napon c'a charakan-ka. Y re ixoki' tak xquitz'at re', xquixibij-qui'.

6 Pero reja' xubij chique: Man tixibij-ivi'. Roma yen can ntaman che yex nicanoj re ru-cuerpo re Jesús aj-Nazaret, re xquimisas cho cruz. Reja' xc'astaj-yan-a, xa manak chic vova'. Titz'eta' anche' xc'ue-va.

7 Vocame quixbiyin, y te'ibij cha re Pedro y chique re nic'aj chic ru-discípulos re Jesús. Te'ibij chique che re Jesús xtinabayaj-a chivach, chin nic'ul-ivi' chila' pa Galilea. Y chire' xtitz'at-va, can ancha'l re rubin can chiva.

8 Y re ixoki' xe'el-a chire' pa jul, pero can ye'barbot roma quiximbire'. Je'anomojnak-a. Can man jun anchok cha xquitzijoj-va, roma camas quixibin-qui'.


Tak re Jesús xuc'ut-ri' chach re María Magdalena

9 Tak re Jesús xc'astaj chupan re namak'a' chin re nabey k'ij chin re semana, nabey xuc'ut-ri' chach re María Magdalena, re ixok re anchok riq'uin xulisaj-va vuku' itzel tak espíritu.

10 Y re María Magdalena can jare' xba y xbo'rbij chique conojel re je ruchibil re Jesús. Reje' camas ye'bison y quitz'amon ok'ej.

11 Pero tak reje' xquic'axaj che re Jesús xc'astaj-yan y che re María Magdalena xutz'at-yan can rach, xa man xquinimaj-ta.


Je ca'e' achi'a' re je ruchibil re Jesús xquitz'at che xc'astaj-yan re Jesús

12 Y c'are' re Jesús xuc'ut-ri' chiquivach je ca'e' achi'a' tak quitz'amon-a bey chin ye'ba pa jun aldea. Pero roma re Jesús jun chic-va nitzu'un tak xuc'ut-ri' chiquivach, mare' man cha'nin-ta xquitamaj rach.

13 Re je ca'e' achi'a' re' xbequibij chuka' chique re nic'aj chic ruchibil re Jesús, pero chuka' man xe'nimax-ta.


Re samaj re xubij can re Jesús che tiban

14 Y tak xbanataj-yan ronojel re', jare' tak re Jesús xuc'ut-ri' chiquivach re je once ru-discípulos, y tak re Jesús xuc'ut-ri' chiquivach ja tak quitz'amon va'in y jare' tak xubij chique: ¿Anchique roma tak man xiban-ta confiar-ivi' y can xicoversaj re ivánma? xcha' chique. Quire' xubij chique re ru-discípulos roma man xe'quinimaj-ta re xe'tz'eto chin re Jesús che xc'astaj-yan chiquicojol re anama'i'.

15 Y xubij chuka' chique: Quixbiyin chach re ruch'ulef y titzijoj re utzulaj ch'abal chin re Dios chique conojel re vinak.

16 Re vinak re niniman re utzulaj ch'abal chin re Dios y nuban chuka' bautizar-ri', xticolotaj. Jac'a re vinak re man xque'niman-ta, xtika re castigo pa quive'.

17 Re xque'niman vichin, q'uiy cosa xque'quibanala' chin nik'alajin che can yinc'o-va quiq'uin. Pa nube' yen xque'quilesala' itzel tak espíritu y xque'ch'o nic'aj chic ch'abal re man je'quitamalon-ta.

18 Reje' chuka' astapa' xque'quitz'am itzel tak cumatz y xque'quitijla' itzel tak ak'om, man jun andex xtuban chique. Xtiquiyala' chuka' quik'a' pa quive' yava'i' y xque'c'achoj. Q'uiy c'a cosas re xque'quibanala' reje', xcha' re Jesús.


Tak re Jesús xtzolaj-a chila' chicaj riq'uin re Dios

19 Tak re Ajaf Jesús xch'o-yan can chique re ru-discípulos, xba. Y chila' chicaj xc'ul roma re Dios, y xtz'uye-apo pa rajquik'a'.

20 Y re discípulos xe'el che naj che nakaj, xquitzijoj re ruch'abal re Dios. Y re Ajaf can c'o-va quiq'uin chin ye'ruto' y chuka' can xuban chique che q'uiy milagros xe'tiquir xquibanala', chin che xk'alajin che can ja-va re ruch'abal re Dios re niquitzijoj. Amén.

© 2012, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan