Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Marcos 6 - Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)


Ri xbꞌanatej atoq ri Jesús xbꞌeqaqa pa tinamit Nazaret
( Mt. 13:53-58 ; Lc. 4:16-30 )

1 Ri Jesús xel pe chiriꞌ y xbꞌa pa rutinamit Nazaret, y ri ru-discípulos xkoqaj.

2 Y atoq xuqaqa ri uxlanibꞌel qꞌij, xutzꞌen kitijoxik ri wineq pa sinagoga, y ekꞌiy chikikajal ri ngeꞌakꞌaxan richin, ndisach kikꞌuꞌx chirij y ndikibꞌilaꞌ: ¿Apeꞌ xretamaj re achi reꞌ nojel ri retaman? ¿Achike chi nojibꞌel re yoꞌon chare y achike yoyon uchuqꞌaꞌ chare chin ngerubꞌen milagros achel ri ngebꞌanatej chiruqꞌaꞌ?

3 ¿Ma ja ta kami reꞌ ri carpintero, ral ri María, kinimal ri Santiago, ri José, ri Judas y ri Simón? ¿Ma ekꞌo ta kꞌa chireꞌ pa qatinamit ri eranaꞌ? ngechajeꞌ. Y ri wineq itzel ndikinaꞌ chare roma ri ngerubꞌanalaꞌ ri Jesús.

4 Y ri Jesús xubꞌij chake: Ma jun chik apeꞌ ndiqasex ruqꞌij jun profeta, xa kin xe wi pa rutinamit, chikikajal ri roxpochel y pa rachoch.

5 Y ma kꞌiy ta milagros xubꞌen ri Jesús chiriꞌ, xaxe ok pa kiwiꞌ jujun ri ngeyawej xuyaꞌ ruqꞌaꞌ chin xerukꞌachojrisaj,

6 y kin ndisach rukꞌuꞌx chikij ri wineq porque ma ndikitaqij ta. Ri Jesús xbꞌa pa teq aldeas ri ekꞌo chunaqaj ri tinamit y ngerutijoj ri wineq rikꞌin ri rutzij ri Dios.


Ri Jesús ngeruteq ri apóstoles chutzijoxik ri utzulej teq tzij chin kolotajik
( Mt. 10:5-15 ; Lc. 9:1-6 )

7 Xeroyoj chuqaꞌ ri kabꞌlajuj apóstoles, chin ngeruteq chi kakaꞌ chi kakaꞌ, y xuyaꞌ uchuqꞌaꞌ chake chin ngekelesaj e seqꞌ teq espíritu pa kikꞌaslen ri wineq.

8 Y xubꞌen mandar chake chi xaxe jun chꞌamiꞌy tikikꞌuaj chin ri kibꞌey, y ma tikikꞌuaj kaxlan wey, ma tikikꞌuaj koxtar, nixta méra pa teq ruximibꞌel kipan.

9 Xubꞌij chuqaꞌ chake chi tikikusaj e kixajabꞌ, y ma tikikꞌuaj jutzaq chik tzieq.

10 Ri Jesús xubꞌij chuqaꞌ chake: Achike na achoch apeꞌ xtikꞌan apu iwech, chiriꞌ kixkꞌojeꞌ hasta kꞌa kixel na pe chiriꞌ.

11 Y achike na chi lugar apeꞌ ma xtikꞌan ta apu iwech koma ri wineq, y ma xtikajoꞌ ta xtikakꞌaxaj ri tzij ndibꞌij, rix kixel pe chiriꞌ, y titotaꞌ kan ri poqolaj chi teq iwaqen, chin tiketamaj chi ma utz ta kibꞌanun chuwech ri Dios, xchajeꞌ ri Jesús.

12 Ri discípulos xebꞌa, xbꞌekitzijolaꞌ chake ri wineq chi tikiyaꞌ kan ri mak y titzolij pe kánima rikꞌin ri Dios.

13 Y santienta itzel teq espíritu xekelesalaꞌ e pa kikꞌaslen ri wineq, y chuqaꞌ santienta ngeyawej xekimel chare aceite y xekikꞌachojrisaj kan.


Rukamik ri Juan ri Bautista
( Mt. 14:1-12 ; Lc. 9:7-9 )

14 Ri rey Herodes xrakꞌaxaj chi keriꞌ ndajin, porque nojel apeꞌ bꞌaneq utzulej rutzijol ri Jesús. Ekꞌo ngebꞌiꞌin chi ri Jesús ja ri Juan ri Bautista xkꞌastej pe chikikajal ri animaꞌiꞌ, romariꞌ kꞌo uchuqꞌaꞌ rikꞌin chin ngerubꞌen milagros.

15 Pero chꞌaqa chik ndikibꞌilaꞌ chi ri Jesús ja ri profeta Elías, y chꞌaqa chik ndikibꞌilaꞌ chi jun profeta, achel ri profetas ri xekꞌojeꞌ ojer kan.

16 Atoq ri Herodes xrakꞌaxaj ri ndikibꞌilaꞌ ri wineq, xubꞌij: Ri achi riꞌ, xa ja ri Juan ri Bautista ri xinteq chi xqupix ruqul, y kami xkꞌastej pe chikikajal ri animaꞌiꞌ, xchajeꞌ.

17 Keriꞌ xubꞌij ri Herodes porque atoq ri Juan ri Bautista kꞌa kꞌes, ri Herodes xubꞌen mandar chi xtzꞌan ri Juan, xxim rikꞌin cadenas y xyoꞌox pa cheꞌ, porque ri Juan xuchꞌolij ri Herodes, roma ri Herodes rubꞌanun qa rixjayil chare ri Herodías. Ri ixaq riꞌ xok yan rixjayil ri Filipo ri kichaqꞌ-kinimal kiꞌ rikꞌin ri Herodes.

18 Porque ri Juan kereꞌ xubꞌilaꞌ chare ri Herodes: Rat xajan abꞌanun chuwech ri Dios, porque abꞌanun qa awixjayil chare ri Herodías rixjayil ri Filipo, xchajeꞌ.

19 Romariꞌ ri Herodías itzel ndutzꞌet ruwech ri Juan, kin bꞌaláta ndukamisaj ndirajoꞌ, pero maneq ruqꞌaꞌ chare.

20 Porque ri Herodes rubꞌanun mandar chi tichajix utz-utz ri Juan ri Bautista chin ma jun achike tibꞌan chare, roma retaman chi ri Juan jun loqꞌolej y chojmilej achi. Ri Herodes nduxibꞌij riꞌ chuwech ri Juan, y atoq ndirakꞌaxaj ri ndubꞌij, ma ndiril ta achike ndubꞌen, pero kin ndiqaꞌ chuwech ndirakꞌaxaj.

21 Y xuqaqa jun qꞌij atoq ri Herodías kꞌo cheꞌel ndukamisaj ri Juan, y riꞌ ja ri qꞌij atoq ri Herodes xukꞌis chik jun rujunaꞌ. Ri Herodes xeroyoj pa jun waꞌin ri nimaꞌq teq kiqꞌij wineq, ri nimaꞌq teq kiqꞌij ukꞌuey kibꞌey soldados, y ri nimaꞌq teq kiqꞌij aj rochꞌulew Galilea.

22 Ri apeꞌ kimolon kiꞌ, xok apu ri xten ral ri Herodías, xxaja chikiwech y xqaꞌ chuwech ri Herodes y xqaꞌ chuqaꞌ chikiwech ri ngewaꞌ rikꞌin. Y ri Herodes xubꞌij chare ri xten: Takꞌutuj xa achike na ri ndawojoꞌ y riyin niyaꞌ chawa.

23 Ri Herodes kereꞌ xubꞌen jurar chare ri xten: Niyaꞌ chawa xa achike na ri xtakꞌutuj, hasta nikꞌaj chare nojel ri nibꞌen reinar pa ruwiꞌ niyaꞌ chawa, xchajeꞌ.

24 Y ri xten xel e y kereꞌ xbꞌerubꞌij chare ri ruteꞌ: ¿Achike kami nikꞌutuj? Y ri teꞌej xubꞌij chare: Takꞌutuj chi tiyoꞌox rujolon ri Juan ri Bautista chawa.

25 Ri xten kin juꞌanin paqiꞌ xtzolij apu apeꞌ kꞌo ri rey Herodes, y xubꞌij chare: Niwojoꞌ chi wokami yan pa jun bꞌambꞌel ndayaꞌ rujolon ri Juan ri Bautista chuwa.

26 Ri rey Herodes xbꞌison qa roma ri xukꞌutuj ri xten chare, pero roma xubꞌen jurar chare ri xten chikiwech ri ekꞌo chuchiꞌ ri mesa, romariꞌ ma xrajoꞌ ta xutzolij rutzij.

27 Y ri rey ja paqiꞌ xuteq jun soldado chin tikꞌan pe rujolon ri Juan ri Bautista. Ri soldado xbꞌa pa cheꞌ chin xbꞌeruqupij ruqul ri Juan,

28 y xukꞌen pe pa jun bꞌambꞌel rujolon ri Juan y xuyaꞌ chare ri xten, y ri xten xbꞌeruyaꞌ chare ri ruteꞌ.

29 Atoq ri ru-discípulos ri Juan xkakꞌaxaj ri xbꞌanatej, xbꞌekikꞌamaꞌ ri ru-cuerpo y xbꞌekimuquꞌ.


Ri Jesús ngerutzuq más e 5,000 wineq
( Mt. 14:13-21 ; Lc. 9:10-17 ; Jn. 6:1-14 )

30 Atoq ri apóstoles xetzolij pe, xbꞌekimoloꞌ kiꞌ apeꞌ kꞌo ri Jesús, y xkitzijoj chare nojel ri xbꞌekibꞌanalaꞌ y ri achike tijonik xkiyaꞌ chake ri wineq.

31 Y ri Jesús xubꞌij chake: Joꞌ jun apeꞌ maneq wineq chin ngixuxlan jubꞌaꞌ. Keriꞌ xubꞌij chake roma santienta wineq ri ngeꞌel-ngeꞌok apeꞌ ekꞌo, y romariꞌ ri Jesús y ri apóstoles nixta nduyaꞌ tiempo chin ndikikꞌux jun rutzaꞌ kiway.

32 Ri Jesús y ri ru-apóstoles xeꞌok e pa jun barco, xebꞌa pa jun lugar apeꞌ maneq wineq chin ngekꞌojeꞌ kiyon.

33 Pero ekꞌiy wineq xetzꞌeto kichin atoq xeꞌok e ri pa barco, y xketamaj e kiwech. Y pa nojel teq tinamit xebꞌeꞌel pe wineq, juꞌanin xebꞌa chikaqen chuchiꞌ ri yaꞌ apeꞌ ebꞌaneq apu ri Jesús y ri apóstoles, y xa ja yan chik ri wineq xebꞌeqaqa nabꞌey.

34 Y atoq ri Jesús xel pe pa barco, xerutzꞌet santienta wineq, y xujoyowaj kiwech, porque eꞌachel karneꞌl ri ma jun ndiyuqꞌun kichin. Y ri Jesús xutzꞌen kitijoxik pa ruwiꞌ jalajaj teq achike.

35 Atoq xqaqꞌij qa, xejel apu ri ru-discípulos rikꞌin ri Jesús y xkibꞌij chare: Re lugar apeꞌ rojkꞌo tzꞌiran-tzꞌiran, y ja xqaqꞌij qa.

36 Romariꞌ kaꞌataqaꞌ la wineq pa teq aldeas y apeꞌ ekꞌo achoch pa teq qꞌayis chin ndikilaqꞌ ri ndikikꞌux.

37 Pero ri Jesús xubꞌij chake: Ja rix kixtzuqu kichin. Y rejeꞌ xkibꞌij chare: ¿Ndawojoꞌ chi rikꞌin rajel 200 qꞌij samaj ndeqaloqꞌoꞌ kaxlan wey chin ngeqatzuq re wineq reꞌ?

38 Ri Jesús xubꞌij chake: Teꞌitzꞌetaꞌ jarupeꞌ kaxlan wey kꞌo iwikꞌin. Y atoq ri discípulos kitzꞌeton chik, xkibꞌij chare: Woꞌoꞌ kaxlan wey y kaꞌiꞌ ker.

39 Ri Jesús xubꞌen mandar chi ketzꞌuyeꞌ konojel pa rex kꞌin chi teq bꞌotzaj.

40 Y ri wineq chi a 100 y chi a 50 xetzꞌuyeꞌ cho kꞌin.

41 Ri Jesús xeruliꞌej pa ruqꞌaꞌ ri kaxlan wey y ri kaꞌiꞌ ker, xtzuꞌun e chikaj y xumatioxij chare ri Dios. Xeruper ri kaxlan wey, y xuyaꞌ chake ri discípulos chin xkijachalaꞌ chake ri wineq. Xerujachalaꞌ chuqaꞌ ri kaꞌiꞌ ker chake konojel.

42 Y konojel xewaꞌ y jabꞌel xenanoꞌ.

43 Y kꞌa xekinojisaj kabꞌlajuj chakech rikꞌin ruchiꞌ ri kaxlan teq wey y ruchiꞌ ri ker ri ma xekꞌuxeꞌ ta.

44 Y e 5,000 achiꞌaꞌ ri xekꞌuxu ri kaxlan teq wey riꞌ.


Ri Jesús ndibꞌiyin pariꞌ ri lago
( Mt. 14:22-27 ; Jn. 6:16-21 )

45 Atoq xbꞌanatej yan reꞌ, ri Jesús xubꞌen chake ri ru-discípulos chi xeꞌok e pa barco chin ngeꞌeqꞌax apu jukꞌan chik ruchiꞌ ri lago, apeꞌ kꞌo ri lugar rubꞌiniꞌan Betsaida chin ngenabꞌeyaj chuwech, mientras rijaꞌ ndichꞌaꞌa kan chake ri wineq y ngeruteq chikachoch.

46 Atoq ri Jesús xeruteq yan ri wineq chikachoch, xbꞌa e chuwech jun juyuꞌ chin xbꞌerubꞌanaꞌ orar.

47 Y atoq xchaqꞌaꞌ qa, ri barco apeꞌ ebꞌaneq ri discípulos kꞌo chi apu pa runikꞌajal ri lago, y ri Jesús kꞌo ruyon cho juyuꞌ.

48 Y xerutzꞌet ri discípulos ekosneq ndikitij kiqꞌij ndikibꞌen remar ebꞌaneq apu pariꞌ ri yaꞌ, porque ri kaqiqꞌ ndubꞌajilaꞌ riꞌ chuwech ri barco. Y atoq jun laꞌeq oxiꞌ chik hora ndirajoꞌ chin ndisaqer pe, ri Jesús ndibꞌiyin xbꞌa apu pariꞌ ri yaꞌ y xubꞌen achel xe keriꞌ ngeruqꞌasaj kan.

49 Atoq ri discípulos xkitzꞌet chi kꞌo jun ndibꞌiyin pariꞌ ri yaꞌ, xkinojij chi ngetajin chutzꞌetik jun xibꞌinel, y xesikꞌin.

50 Porque konojel xetzꞌeto richin y xkixibꞌij kiꞌ, pero ri Jesús ja paqiꞌ kereꞌ xubꞌij chake: ¡Tikꞌojeꞌ ruchuqꞌaꞌ iwánima! ¡Ja riyin ri Jesús, ma tixibꞌij iwiꞌ!

51 Y ri Jesús xjoteꞌ apu pa barco ri achoq chupan ebꞌaneq ri discípulos. Ja atoq riꞌ xsisoꞌ qa ri kaqiqꞌ y ri discípulos santienta xsach kikꞌuꞌx.

52 Porque ma kikꞌoxoman ta achike chi uchuqꞌaꞌ kꞌo rikꞌin ri Jesús, maske xkitzꞌet chi xkꞌiyer ri kaxlan wey chikiwech. Xa kaw rubꞌanun ri kánima.


Ri Jesús ngerukꞌachojrisaj ri ngeyawej pa rochꞌulew Genesaret
( Mt. 14:34-36 )

53 Atoq xeꞌeqꞌax yan pariꞌ ri lago, xebꞌeqaqa pa jun lugar chin ri rochꞌulew Genesaret, y chiriꞌ xkixim kan ri barco chuchiꞌ ri yaꞌ.

54 Y atoq eꞌeleneq chi pe pa barco, ri wineq kin ja paqiꞌ xkiyaꞌ cuenta chare chi ri Jesús kꞌo apu chiriꞌ.

55 Ri wineq xebꞌa paqiꞌ chin xkiyaꞌ utzulej rutzijol ri Jesús nojel teq apeꞌ chin ri rochꞌulew riꞌ, y ri wineq chuwech warabꞌel xekikꞌuaj ri ngeyawej apeꞌ ndikakꞌaxaj chi kꞌo ri Jesús.

56 Y xa achike na chi tinamit, aldea o lugar apeꞌ ekꞌo achoch pa teq qꞌayis, ri wineq ngekiyaꞌ ri ngeyawej chuchiꞌ teq bꞌey apeꞌ ndeqꞌax ri Jesús, y ndikikꞌutuj kamelal chare chi tuyaꞌ qꞌij chake chi ndikitzꞌen jubꞌaꞌ ruchiꞌ ri rukꞌul ruqꞌuꞌun. Y konojel ri xetzꞌamo ri rukꞌul, xekꞌachaj.

© 2015, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan