Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Lucas 23 - Ch'orti': E ojroner xeʼ imbʼutz tuaʼ Cawinquirar Jesucristo


Conda uq'uechiob' ixin e Jesús tut e Pilato
Mateo 27:1-2 , 11-14 ; Marcos 15:1-5 ; Juan 18:28-38

1 Entonces achpob' tunorob' y uq'uechiob' ixin e Jesús tut e gobernador Pilato.

2 Y conda c'otoyob' cay utuch'iob' e Jesús tut y chenob': —Non catajwi e winic era que war utijres tunor ujor e gente tama cachinam. Y war ucanse e gente que machi tua' utoyob' uboleto lo que arob'non umen e rey romano que b'an uc'ani tua' catoyi. Y jaxir che que jaxir jax e Cristo xe' eb'etna tari umen e Dios y que jaxir jax inte' rey, chenob'.

3 Entonces e Pilato uyub'i tua' e Jesús y che: —¿Net ca ureyet tua' e gente xe' tuob' e Israel? che e Pilato. Y e Jesús che: —B'an ya cocha war aware net era, che e Jesús.

4 Entonces e Pilato uyare uwinquir e inmojr sacerdotiob' taca e inmojr gente xe' turob' era y che: —Matuc'a intajwi tama e winic era tua' achamesna, che e Pilato.

5 Pero tunorob' aruob' taca inte' nuxi nuc y chenob': —Pero jaxir cay upucujcse e gente tama e departamento Galilea y coner b'an taca war uche tara tama e departamento Judea ub'an, chenob'.


Conda uq'uechiob' ixin e Jesús tut e Herodes

6 Pues conda e gobernador Pilato uyub'i tunor era, cay uyub'i tua' e gente jay erach que e Jesús tari tama e departamento Galilea.

7 Y conda arob'na que e departamento Galilea jax uchinam e Jesús, e Pilato uyeb'ta ixin e Jesús tut e Herodes xe' jax e gobernador tua' e departamento Galilea. Y tama e día era e Herodes war axana tama e chinam Jerusalem tua' uwira e nojq'uin lo que war achena.

8 Entonces conda c'otesna e Jesús tut e gobernador Herodes, jaxir atzay porque ixnix war ani uyusre tua' uwira ut e Jesús porque war uyub'i meyra tamar y war ani uyusre tua' uwira achena inte' milagro.

9 Y tamar era e Herodes cay uyub'i meyra tua' e Jesús, pero jaxir machi ojron umen que machi c'ani ucorpes ub'a.

10 Y ya turob' ub'an uwinquirob' e inmojr sacerdotiob' taca e ajcanseyajob' tama uley e Moisés. Y war utuch'iob' e Jesús meyra tut e Herodes.

11 Entonces e Herodes taca tunor usoldadob' cay uxejb'iob' ut e Jesús, y cay tzeniob' tut este que cay ub'ujcsiob' tama inte' b'ujc b'an cocha ulapi inte' rey. Y de allí e Herodes uyeb'ta ixin e Jesús tut e Pilato otronyajr.

12 Y tamar era cay c'umpob' e Pilato taca e Herodes xe' war ani aq'uijna uwirob' ub'ob'.


Conda arob'na tua' achamesna e Jesús
Mateo 27:15-26 ; Marcos 15:6-15 ; Juan 18:39–19:16

13 Entonces e Pilato umorojse uwinquirob' e inmojr sacerdotiob' taca e sian ajc'amparob' xe' turob' tama e chinam Jerusalem y taca cora winicob'.

14 Y che e Pilato: —Nox itares e winic era taniut y war iwaren que jaxir war upucujcse e gente axin tama tunor cachinam. Pero conda cay umb'i tua' jaxir tiut machi intajwi jay ayan tuc'a war uche lo que war ituch'i tamar.

15 Y e Herodes uyeb'ta tari tara otronyajr cocha matuc'a utajwi tamar tua' achamesna. Y tamar era erer iwira que matuc'a war uche tua' achamesna tamar.

16 Entonces lo que c'ani inche nen tacar, c'ani inwatz'i cora y de allí c'ani inwacta axin b'an taca, che e Pilato.

17 Pues tama e nojq'uin era tama inte' inte' año e Pilato cayix utzayjres e gente umen que acay ub'ani axin inte' winic xe' turu tama e cárcel, y tamar era war ub'ijnu tua' ub'ani e Jesús.

18 Pero tunor e gente tama e chinam cay umorojse ub'ob' y cay aruob' taca inte' nuxi nuc y chenob': —B'ana e Barrabás, chenob'.

19 Pues e Barrabás osena tama e cárcel umen que jaxir war uyose ub'a tama e política tua' ucucru ani e gobierno tama e chinam era, y jaxir jax inte' ajchamseyaj ub'an.

20 Pero e Pilato c'ani ani uyacta axin e Jesús b'an taca y b'an uyare e sian gente era.

21 Pero e gente machi uc'aniob', y cay aruob' taca inte' nuxi nuc upater e Jesús y chenob': —Chamsenic, chamsenic, chenob'.

22 Pero sutpa ojron e Pilato otronyajr y che: —¿Tuc'a mab'amb'anir war uche jaxir? Nen machi intajwi tuc'a tamar tua' achamesna. Lo que nen c'ani inche tacar, c'ani inwatz'i cora y de allí c'ani inwacta axin b'an taca, che e Pilato.

23 Pero e sian gente más aq'uijna conda uyub'iob' uyojroner era y cay aruob' otronyajr y chenob': —Chamsenic, chamsenic, chenob'. Y b'an cay uchiob' tunor e gente taca uwinquirob' e inmojr sacerdotiob' este que utajwiob' lo que war uyusreob'.

24 Entonces c'oyran e Pilato cora cora umen e sian aruar era este que cay ub'ijnu tua' uyare achamesna e Jesús.

25 Entonces e Pilato ub'ani e Barrabás xe' turu ani tama e cárcel umen que c'ani ani ucucru e gobierno y umen que jaxir jax inte' ajchamseyaj. Entonces tua' atzay e'rna e Pilato umen e gente, uyare tua' achamesna e Jesús.


Conda ch'ub'na e Jesús tut e cruz
Mateo 27:32-44 ; Marcos 15:21-32 ; Juan 19:17-27

26 Entonces conda war uq'uechiob' axin e Jesús tua' uchamsiob' utajwiob' inte' winic xe' uc'ab'a Simón xe' tari tama inte' chinam xe' uc'ab'a Cirene. Pues jaxir wartocto ayopa tuti' e chinam era conda arob'na tua' ub'iti axin ucruz e Jesús esto tia' tua' ach'ub'na tamar. Y arob'na tua' ub'iti axin e cruz era tupat e Jesús.

27 Y meyra gente war axin tupatob' y ayan e ixictac ub'an xe' war a'ruob' axin umen que war ac'uxun uyalmob' tamar lo que war achena taca e Jesús.

28 Entonces e Jesús sutpa uwira e ixictac era y che: —Ixicox xe' turox tama e chinam Jerusalem, ira ixaru tamaren, sino que aruenic tamarox taca y tamar imaxtac.

29 Porque watar e día conda c'ani ixarob'na que: “Atzay e ixic xe' matuc'a umaxtac, y atzay e ixic tin e machi acuxma, y tin e machi achuseyan.”

30 Y tama e día xe' watar e gente axin uyusreob' uchamerob' umen e b'ajc'ut, y tamar era axin o'jronob' taca inte' witzir y chenob': “Cucremenic tama cajor era”, y axin o'jronob' taca inte' nuxi tun y chenob': “Mucteson.”

31 Porque jay war uchienob' innumse nib'a cocha era xe' b'anen cocha inte' te' xe' b'ixir war, ¿tuc'a tua' uchiob' tacarox xe' b'anox cocha inte' te' xe' taquin? che e Jesús.

32 Y ayan chate' ajxujch'ob' xe' war aq'uejchob' axin ub'an tua' achamesnob' taca e Jesús.

33 Y conda c'otoyob' tama e lugar xe' uc'ab'a Calavera xe' jax inte' or witzir xe' b'an uwirnar cocha ub'aquer ujor inte' winic, cay uchamsiob' e Jesús ch'ub'na tama ut inte' cruz. Y cay uchamsiob' e chate' ajxujch'ob' era ub'an, inte' ch'ub'na tama ut ucruz tama unojc'ab' e Jesús y otronte' ch'ub'na tama ut ucruz tama utz'ejc'ab' e Jesús.

34 Y conda e Jesús ya ch'ur tut ucruz y merato achamay, cay ojron y che: —Nitatet, c'umpen tacarob' xe' war uchamsenob' era porque machi war unatob' tuc'a war uchiob' tacaren, che e Jesús. Y e soldadob' xe' turob' tuyejtz'er e Jesús cay uchiob' suertiar tua' uwirob' chi tacar tua' aquetpa ub'ujc e Jesús.

35 Y warob' meyra gente era xe' war uwirob' lo que war achena taca e Jesús, y ya warob' cora nuquir ajc'amparob' ub'an xe' cay tzeniob' tut e Jesús y chenob': —Pues jaxir uyub'i ucorpes e inmojr gente, y coner ucorpesic ub'a jaxir ub'an, jay erach ani que jax e Cristo xe' sicb'ab'ir umen e Dios, che e nuquir ajc'amparob' era.

36 Y e soldadob' cay tzeniob' tut e Jesús ub'an, y tamar era cay uyajc'uob' cora vino xe' impajix,

37 y chenob': —Jay net jax ani ureyet e gente tama e Israel, corpes ab'a net taca, chenob' e soldadob'.

38 Y utacb'ob' inte' pachpachte' tujor e cruz tia' ch'ur e Jesús. Y utz'ijb'ob' inte' ojroner uxyajr tama e tabla era, inyajr tama e ojroner griego, y inyajr tama e ojroner latín, y inyajr tama e ojroner hebreo. Y lo que che tama e pachpachte' jax era: jaxto era urey e gente tua' e israel.

39 Y inte' ajxujch xe' ch'ur tama ut ucruz tuyejtz'er e Jesús warto uq'uijnes ut jaxir y tamar era cay utzene ut y che: —Jay erach ani que net e Cristoet corpes ab'a, y corpeson non ub'an, che e ajxujch era.

40 Pero otronte' ajxujch xe' ch'ur tama ut ucruz cay uyare uyet ajxujch y che: —Net nien machi ab'acre e Dios y warix ac'otoy e hora tua' ichamay net ub'an.

41 Pues non era uc'ani tua' cachamay tamar lo que cab'eto, pero e winic era matuc'a uche xe' mab'amb'an, che otronte' ajxujch.

42 Y sutpa ojron e ajxujch era taca e Jesús y che: —Conda i'xin watet y icay ic'otori otronyajr, c'ajpesiquen nen ub'an, che e ajxujch era.

43 Y che e Jesús: —C'ani inwaret que coner era net tua' i'xin tacaren esto tia' aquetpob' tunor tin e erach tama inte' lugar tut e q'uin, che e Jesús.


Conda chamay e Jesús
Mateo 27:45-56 ; Marcos 15:33-41 ; Juan 19:28-30

44 Pues entonces tama uyuxin e día era cay ecsib'a tunor ut e q'uin tama tunor or e rum y quetpa acb'ar esto a las tres de la tarde.

45 Y e q'uin ecsib'a y machi e'ron, y e nuxi b'ujc xe' ch'ur xe' jax umajquib'ir ut e altar macuir e templo wejrtz'a tuyuxin.

46 Entonces e Jesús aru taca inte' nuxi nuc y che: —Nitatet, tama ac'ab' inwacta niwalma, che e Jesús. Y conda c'apa ojron cocha era, chamay.

47 Y ayan inte' capitán romano xe' war uwira tunor era xe' cay utattz'i uc'ab'a e Dios y che: —Erach ajchi que e winic era matuc'a ani unata uche, che e capitán.

48 Y tunor e gente xe' c'otoy uwirob' lo que numuy taca e Jesús sutpa ixiob' y cay uyob'i ub'ob' tama uyalmob' umen que war ac'uxun uyalmob'.

49 Y tunor tin e atzay ani uwirob' e Jesús y e ixictac xe' cay xanob' tacar tama e departamento Galilea, turob' najtir cora war uwirob' tunor lo que numuy era.


Conda umujca e Jesús
Mateo 27:57-61 ; Marcos 15:42-47 ; Juan 19:38-42

50 Pues ayan inte' winic xe' uc'ab'a José xe' imb'utz uwirnar xe' tari tama inte' chinam xe' uc'ab'a Arimatea xe' turu tama e departamento Judea. Y jaxir jax inte' ajc'ampar tama e concilio tua' e Israel.

51 Y cocha jaxir war ucojco uyopar Cadiosir tua' ac'otori tara tor e rum, machi unut'i ub'ijnusiaj taca e inmojr xe' turob' tama e concilio tamar lo que cay ub'ijnu uchiob' taca e Jesús.

52 Y e winic era conda uwira que c'apa chamay e Jesús, ixin tut e Pilato tua' uc'ajti ucuerpo tua' umuqui. Y e Pilato che que erer.

53 Entonces conda uyemse e Jesús tut e cruz, cay ub'asi taca inte' nuxi b'ujc y de allí uq'ueche ixin y uyose macuir inte' ch'en tama ut inte' tun tia' mato majchi amujca tamar.

54 Y e día era jax e día conda ustesna tunor tua' e día tua' e jiriar xe' c'anix ucajyes era.

55 Y e ixictac xe' cay xanob' taca e Jesús tama e departamento Galilea ixiob' ub'an tua' uwirob' tia' tua' amujca e Jesús. C'ani uwirob' jay b'an ch'ar ucuerpo cocha uc'ani.

56 Y entonces e ixictac era sutpa ixiob' tama uyototob' y cay uyustesob' cora perfume tua' uyariob' tama ujor e chamen. Y de allí cay jiriob' tama e día era b'an cocha ch'ar tz'ijb'ab'ir tama uley e Moisés.

© 2012, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lean sinn:



Sanasan