Juan 4 - Ch'orti': E ojroner xeʼ imbʼutz tuaʼ Cawinquirar JesucristoConda e Jesús ojron taca inte' ixic xe' tua' e chinam Samaria 1 Pues entonces tama e tiempo era meyra gente cay ch'ujyob' tua' aquetpob' uyajcanuarob' e Jesús. Y e Juan war ach'uyma ub'an pero majax meyra gente cocha war uche e Jesús y uyajcanuarob'. Y conda c'otoy unatob' tunor era tin e fariseob', cay ojronob'. 2 Pero e Jesús machi war ach'uyma sino que jax taca uyajcanuarob'. 3 Y conda Cawinquirar cay uyub'i lo que war a'rob'na umen e fariseob' loc'oy tama e departamento Judea y sutpa ixin esto tama e departamento Galilea otronyajr. 4 Pero tamar uxamb'ar era quetpa tua' unumse e departamento Samaria tua' ac'otoy tama e departamento Galilea. 5 Y b'an war axin e Jesús conda c'otoy tama inte' chinam tama e departamento Samaria xe' uc'ab'a Sicar xe' majax innajt tia' turu e rum lo que e Jacob cay uyacta taca e José xe' jax inte' uyunen tama e onian tiempo. 6 Y conda q'uix ac'otoy uyuxin e día c'otoy e Jesús tia' turu ut e ja' xe' chemb'ir umen e Jacob tama e onian tiempo. Entonces turuan tama uti' ut e ja' era cocha war ac'oy meyra umen e xamb'ar. 7 Y tama e hora era c'otoy inte' ixic xe' tua' e departamento Samaria xe' c'ani ub'ut'i ub'ujr taca e ja'. Entonces ojron e Jesús taca e ixic y che: —Ajc'unen e ja', c'ani unch'i, che e Jesús. 8 Pues turu e Jesús ub'ajner cocha ixiob' uyajcanuarob' tama e chinam yaja' tua' usajca umaniob' lo que tua' uc'uxiob'. 9 Pero cocha e gente tua' e Israel machi upejca ub'ob' taca e gente tua' e Samaria, ojron e ixic y che: —Nen ajlugaren tama e departamento Samaria, y net ajlugaret tama e lugar Israel. ¿Y tuc'a tua' war ac'ajti e ja' tanib'a? che e ixic. 10 Entonces che e Jesús: —Jay net anata ani cob'a erer ach'ami tua' e Dios, o jay anata ani chi xe' war uc'ajti e ja' tacaret, net ac'ajti ani tacar y jaxir uyajq'uet ani e ja' xe' b'ixir xe' machi tua' ac'apa, che e Jesús. 11 Y che e ixic: —¿Pero tuc'a tamar tua' alocse e ja'? Porque matuc'a nien inte' aruch xe' q'uecher amen tua' alocse ja' tamar, y intam e nuxi ch'en era. ¿Y tia' tua' atajwi e ja' awajq'uen xe' b'ixir? 12 ¿Más ca anata net que catata viejob'ir Jacob? Porque jax jaxir xe' upasi e ch'en era tua' utajwi e ja' y tia' cay uyuch'i jaxir taca umaxtac y taca tunor uyarac ub'an, che e ixic. 13 Y che e Jesús: —Tunor tin e uyuch'i e ja' era axinto asutpa ataqui uti' otronyajr. 14 Pero tin e axin uyuch'i e ja' xe' c'ani inwajc'u nen machi tua' asutpa ataqui uti' otronyajr. Porque e ja' xe' tua' inwajc'u nen aquetpa tama uyalma inte' b'an cocha inte' ja' xe' ab'ocb'a aloc'oy macuir e rum xe' tua' uyajc'u e cuxtar xe' machi tua' ac'apa, che e Jesús. 15 Entonces ojron e ixic otronyajr y che: —Ajc'unen ixto e ja' era tua' machi asutpa ataqui niti' otronyajr y tua' machi insutpa waten tua' inlocse e ja' lo que ayan tama e ch'en era, che e ixic. 16 Y che e Jesús: —Quiqui pejcan aviejo y sutpen lar otronyajr, che e Jesús. 17 Y che e ixic: —Pero matuc'a niviejo, che e ixic. Y che e Jesús: —Erach lo que awaren era que matuc'a aviejo. 18 Porque nen innata que cinco ut ani aviejo, pero xe' q'uecher amener coner ajxamb'ar winic taca y majax aviejo. Y tamar era chequer que majax majresiaj lo que war ache tacaren, che e Jesús. 19 Y che e ixic: —Chequer taniut tamar awojroner que net jax inte' profeta tua' e Dios. 20 Tunor catata viejob'ir tara tama e Samaria cay uyujtz'iob' ut e Dios tor e witzir era, pero nox xe' tuox e Israel war iware que jax taca tama e chinam Jerusalem tia' uc'ani tua' cojytz'i ut e Dios, che e ixic. 21 Y che e Jesús: —C'upsen niwojroner era, ixic. Watar e día conda tua' ojytzna ut Catata Dios tic taca y majax tor e witzir era y majax tamar taca e chinam Jerusalem. 22 Nox xe' tuox e Samaria machi inata chi xe' war iyujtz'i ut. Pero non xe' tuon e Israel war canata chi xe' war cojytz'i ut, porque e corpesiaj watar tua' e gente xe' tuob' e Israel. 23 Watar e día xe' jax coner conda tunor tin e c'ani uyujtz'iob' ut e Dios uc'ani tua' uyujtz'iob' ut taca tunor uyalma y uc'ani tua' uchiob' b'an cocha uc'ani xe' erach. Porque b'an uc'ani Catata Dios. 24 Porque e Dios nawalb'ir xe' machi cawira ut, y tamar era tin e c'ani uyujtz'iob' ut e Dios uc'ani tua' uchiob' taca tunor uyalmob' y uc'ani tua' uchiob' b'an cocha uc'ani xe' erach, che e Jesús. 25 Y che e ixic: —Nen innata que watar e Ajcorpesiaj tua' tunor e gente tara tor e rum xe' jax e Cristo. Conda ayopa jaxir axin uchectes tunor ticoit, che e ixic. 26 Y e Jesús che: —Jax nen e Cristoen xe' war iyojron tacar, che e Jesús. 27 Y tamar era c'otoy uyajcanuarob' otronyajr. War ub'ijnu uwirob' que war o'jron e Jesús taca inte' ixic. Pero mamajchi uyub'i tua' e ixic que tuc'a uc'ani, y nien mamajchi uyub'i tua' e Jesús que tuc'a tamar war o'jronob'. 28 Entonces e ixic uyacta ub'ujr y loc'oy ixin tama e chinam tia' cay uyare tunor e gente y che: 29 —Lar ch'ujcunic inte' winic xe' cay uyaren tunor lo que c'apa inche. ¿Ma ca nic jax era e Ajcorpesiaj? che e ixic. 30 Entonces loc'oyob' e gente tama e chinam era tua' axin uwirob' e Jesús. 31 Pero uyajcanuarob' e Jesús uyareob' y chenob': —Cawajcanseyajet, c'uxu imb'ijc lo que catares era, che uyajcanuarob'. 32 Pero che e Jesús: —Nen ayan lo que erer inc'uxi que nox machi war inata tuc'a, che e Jesús. 33 Entonces cay ojronob' uyajcanuarob' jaxob' taca y chenob': —¿Ayan ca nic tuc'a taresna lo que tua' uc'uxi jaxir? che uyajcanuarob'. 34 Pero ojron e Jesús y che: —Lo que tua' inc'uxi jax tua' inche lo que uc'ani jaxir xe' uyeb'ta tarien y tua' ac'apa inche tunor e patnar lo que arob'nen umener tua' inche. 35 Ira iwaren que uc'anto cuatro mes tua' watar e cosecha. Ch'ujcunic iwira e sian gente lo que watob' era. Larob' tacar inte' jinaj xe' warix ataqui porque turob'ix tunorob' tua' uch'amiob' niwojroner. 36 Pues tin e war apatnob' tama e cosecha uc'ani tua' atojyob'. Y lo que war uch'amiob' tama e cosecha era jax e cuxtar xe' machi tua' ac'apa. Y tamar era tin e cay pacma y tin e war umorojse tunor e cosecha era erer axin atzayob' chatertiob' tamar lo que war uch'amiob' era. 37 Pues erach e ojroner xe' che: “Ayan inte' xe' apacma y ayan otronte' xe' axin umorojse conda ac'otoy e día”, che e ojroner era. 38 Pues nen inwareox tua' ixixin imorojse lo que pacb'irix umen otronte', y nox intaquix ixiox imorojse, che e Jesús. 39 Y tamar era meyra gente tama e chinam era tama e departamento Samaria cay c'upseyanob' tama e Jesús umen lo que cay arob'nob' umen e ixic xe' che: “Uyaren tunor lo que inchix”, xe' arob'nob' umen e ixic. 40 Y tamar era conda c'otoyob' tunor e gente era cay upejcob' e Jesús tua' ac'otoy tama uchinam tua' ucansiob' cora. Entonces quetpa e Jesús tacarob' chate' día. 41 Y ayanto meyra gente xe' cay c'upseyanob' tama e Jesús conda uyub'iob' lo que che jaxir. 42 Entonces ojronob' e gente era taca e ixic y chenob': —Pues majax tamar taca lo que cay awareon que war cac'upseyan era sino que war cac'upseyan coner umen que cay coyb'i uyojroner jaxir, y tamar era war canata que jaxir jax e Cristo xe' jax e Ajcorpesiaj tua' tunor e gente tara tor e rum, che e gente era. Conda tz'acpesna uyunen inte' nuxi ajc'ampar 43 Pues entonces conda c'apa e chate' día era loc'oy e Jesús tama e departamento Samaria y ixin esto tama e departamento Galilea. 44 Pues c'ar umen uyajcanuarob' que arob'nob' tama inyajr umen e Jesús que: “Tin e profetob' tua' e Dios c'ani axejb'na utob' umen uyet ajlugarir”, xe' arob'nob' umen e Jesús tama inyajr. 45 Entonces conda c'otoy e Jesús tama e departamento Galilea cay ch'ajma umen e gente umen que ayan tin e ixiob' tama e nojq'uin pascua tama e chinam Jerusalem xe' cay uwirob' tunor lo que cay uche e Jesús. 46 Entonces sutpa ixin e Jesús esto tama e chinam Caná tama e departamento Galilea tia' cay uche aquetpa vino e ja'. Y tama e chinam era ayan inte' winic xe' war axana xe' jax inte' nuxi ajc'ampar tua' e gobierno. Pero jaxir ayan inte' uyunen xe' ch'ar ajmuac tama uyotot tama e chinam Capernaum. 47 Y e ajc'ampar era conda c'otoy unata que e Jesús loc'oy tama e departamento Judea y que era war ayopa tama e departamento Galilea, ixin uwira y cay upejca tua' axin tama uyotot tua' utz'acpes uyunen xe' c'anix achamay. 48 Entonces e Jesús uyare e gente y che: —Nox era machi c'ani ixc'upseyan tamaren jay machi iwira inche meyra milagro tiut, che e Jesús. 49 Pero ojron e ajc'ampar y che: —Ajnen quiqui tama niotot porque niunen c'anix achamay, che e ajc'ampar era. 50 Y che e Jesús: —Sutpen quiqui to'tot. Oynen machi tua' achamay sino que war atz'acpa era, che e Jesús. Entonces c'upseyan e ajc'ampar tamar lo que arob'na umen e Jesús y ixin tama uyotot. 51 Y conda e ajc'ampar warix ac'otoy tama uyotot loc'oy tajwina umen umanob' y cay arena y che: —Oynen war atz'acpa, che e man. 52 Entonces cay uyub'i tuob' que tuc'a hora cay tz'acpa uyunen, y jaxirob' cay chiob': —Acb'i tama uyuxin e día c'apa loc'oy tunor e purer y sisa ut, che e man. 53 Entonces e tatab'ir cay ub'ijnu que jax tama e hora era conda arena umen e Jesús que: “Oynen machi tua' achamay sino que war atz'acpa era”, que arob'na umen e Jesús. Y tamar era jaxir cay c'upseyan tama e Jesús taca tunor ufamilia. 54 Pues jax era e chajr milagro lo que chena umen e Jesús tama e departamento Galilea conda sutpa tari tama uxamb'ar tama e departamento Judea. |
© 2012, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
Wycliffe Bible Translators, Inc.