Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Matthieu 21 - Mina ma Nzambe 1947


Jésus aphole a Jérusalem na botochibe. Jésus akole o ndako a Nzambe, aphanze batèkichi ba beka na bachombi a byango. Jésus ayike molange ma figuier. Biyangi ba nguli a Jésus. Ekoko a konch’a kuba, ayenge bato tonga na mpuka.

1 O bango bapholaki mpoli na Jérusalem, bayakaki o Bethphagé, mpoli na bokoli ba Oliviérs, Jésus tindaki bayekoli ba wango babale,

2 alobaki na bango bwe: ”Bokiè a mboka, yango edi bolonga na beni, beni toyènè yanga adi tinge, bango na mwan’a wango, bowutulaka bango, bobèkè bango o ma nga.

3 Mo moto ayange beni mawò, boyambolaka wango bwe: ”Mokonchi modi na phocha bango”, na wango tatinda bango dyolo.

4 Iwò di iyakaki tonga n’ichiliza mawò, mango mobandi ma Nzambe molobaki:

5 ”Bochiakola mwan’a mwatò a Sion bwe: Mokonchi ma kò moya ma kò, Mwango modi na chabo, Modyèbwa o mabékè ma yanga.”

6 Bayekoli bakièki, bakielaki ko Jésus alobaki na bango bona.

7 Bango babèkèki yanga na mwan’a wango o ma Jésus, bayalelaki bilamba ba bango ikolo na mabèkè ma nyama, na Jésus adyaki bwa ikolo na byango.

8 Bato bakama b’ebuliki bawualaki bilamba ba bango o manè, bakbwi bakiènaki mataki ma milange, bawualaki mango o manè.

9 Bato bakièki o bocho ba wango na bango balondoki wango o chima, babèkolaki wango, balobaki bwe: ”Hosanna, mwan’a bole a David, wango aya o kombo a Mokonchi, adi na moni Hosanna ikolo.”

10 O wango abèki aphola o Jérusalem, bato ba mboka bacho bayemelèki, bayanganaki bwe: ”Ne wona edi nda?”

11 Na bato balobaki bwe: ”Yengu edi mobandi ma Nzambe kombo a wango: Jésus, mwe Nazareth o Galilée.”

12 Jésus akolaki o ndako a Nzambe aphanzaki bato bango batèkizaki beka na bachombaki beka a ch’a ndako bachò, abundolaki mecha ma bayenchi ba mbongo na bakiti ba batèkichi ba bibènga.

13 Wango alobaki na bango bwe: ”Bakòtèki o mokanda ma Nzambe bwe: ”Tatanga ndako a nga, ndako ibondima, ko, beni bochekole yango echoko a banchanga.”

14 Biboti na bato ba biokocho bayakaki o ma wango, o ndako a Nzambe, na Jésus abelizaki bango.

15 Ko, o bayekuchi bananè ba Nzambe na bato ba bokièngu ba mikanda bayènèki matoma machimubè, na bayènèki dyòkò bana, bango babèkolaki wango o ndako a Nzambe, balobaki bwe: Hosanna, mwan’a bole a David, bango babèlèki,

16 na balobaki na wango bwe: ”K’òwoka mawò, mango bana ba balobe ka?” Ko, Jésus alobaki na bango bwe: ”Nga biwoka, ko, beni bobobala iwò di ka: ”K’òkielaki botochibe ba kò na bana bakiaki na bana banywange mabèlè.”

17 Na Jésus alangwaki o ma bango, alangwaki o mboka, akièki o Bèthanie, alaki o yango.

18 O Jésus abutwaki o mboka na mompengu, wango abèki na nchala.

19 O wango ayènèki molange ma figuier o nchenche a manè, akièki o mwango aye itakana na molange bwabona, makachi phencha. Wango alobaki na molange bwe: ”Molange mu dyò kò tiboti biteneli.” Na molange ma figuier mowomaki dyolo.

20 Okomo bayekoli ba Jésus bayènèki iwo di, bachimolaki, balobaki bwe: ”Molange ma figuier mowomaki dyolo kobona bwe?”

21 Jésus alobaki na bango bwe: ”Nga lobe na beni nènè: Mo beni bodi n’echingane, ophomunya ka, beni bokiela na molange ma figuier ko nga kielaki bona phencha ka, ko, iwò akbwi dyòkò, mo beni bolobe na bokoli bu: Tomba ma ko koncha, abwaka nchoto a ko koncha ediba! Iwò titubana ko beni bolobaki bona.

22 Mo beni bochingane, beni toyamba beka bichò byango beni boyonge o ibondim’a beni.”

23 Okomo Jésus akolaki o ndako a Nzambe bayekuchi bananè na baphomba ba bato, bayakaki o ma wango, o wango adikizaki bato, bayangaki wango bwe: ”K’òkiele matoma ma na nguli a nda, n’ephèki kò nguli yena nda?”

24 Jésus alobaki nabango bwe: ”Na nga yange beni iwò dyò, mo beni bochiakole nga iwò dyango nonyòngò, owana nga tachiakola beni iwò a nguli, dyango nga kiele matoma ma.

25 Baptême a Jean echònòki owe, ikolo iyò ma bato?” Bango bachimunyaki o ch’a mitema ma bango bwe: Mo banga bolobe bwe: Ikolo, owana wango tayanga banga bwe: Ne beni bobochingana wango ka, mbekende?

26 Mo banga boyambole bwe: Ma bato, banga botile bato, tonga bango bachò bachingane bwe, Jean abèki mobandi ma Nzambe.

27 Bango bayambolaki Jésus bwe: ”Banga oyeba ka.” Jésus alobaki na bango bwe: ”Na ngo chiakola beni nguli yango nga kiele matoma ma ka.

28 Beni bochimunye bwe? Moto abèki na bana ba baphele babale, ayakaki o ma mwan’a bocho alobaki bwe: ”Mwan’a nga, kiè lebo okiela mochalo o kub’a nga a vigne.”

29 Wango ayambolaki bwe: ”Ngo dinga ka”, ko, chima wango ayenchaki motema, n’akièki.

30 Chango a bango akièki ma mwan’a chima, alobaki mawò ko mango. Wango achimitaki bwe: ”Nga kiè, ko, wango abokiè ka.”

31 Bango bachò babale, mwana ekielaki ko chango a bango alobaki bona, mophe? Bango bayambolaki bwe: ”Wango a bocho.” Jésus alobaki na bango bwe: ”Nga lobe na beni nènè: Bapèager na bato ba bochembi takola beni bokonchi ba Nzambe bocho.

32 Jean ayakaki ma beni o manè manyòngò, ko, beni bobochingana wango ka, ko, bapèager na bato ba bochembi bachinganaki wango. O beni boyènèki iwò di beni boboyencha mitema ma beni tonga n’ichingana wango ka.”

33 Bowoka ekoko akbwi. Konch’a kuba abèki, aphikaki milèngete ma molange ma vigne o kub’a wango, adyongaki bobalaka, na wango akimaki dyòko tonga n’iphinya mpuka, atongaki ndako echanda italela, atikaki beka bi o mabòkò ma bachali ba kuba, n’akièki o ngolo akbwi.

34 O woli itolo mupka akokaki, wango atindaki batamba ba wango o ma bachali ba kuba, tonga n’iyamba mpuk’a wango.

35 Ko bachali ba kuba bakandaki batamba ba wango, babètèki wona, babomaki wona na bamaki wona mabòkò.

36 Konch’a kuba atindaki dyoko batamba bakbwi, balèkaki batamba ba bocho, ko, bachali ba kuba bakielaki na bango, ko bango bakielaki na bana bona.

37 Komoyena wango atindaki mwan’a wango, alobaki bwe: ”Bango tawoka mwan’a nga.”

38 Ko, o bachali ba kuba bayènèki mwan’a bole, bango balobanaki bwe: ”Wona edi mokwe a beka bitike, boyukiè, bobome wango, mòchi bèni bodwe beka bitike ik’a wango.”

39 Bakandaki wango, bamichaki wango o kuba, na babomaki wango.

40 Okomo konch’a kuba taya, takiela na bachali ba bwe?”

41 Bango balobaki bwe: ”Wango taboma bachali babe ba, na wango tatika kub’a wango o mabòkò ma bachali bakbwi, bango taphè wango mpuka o woli itolo dyango.”

42 Jésus alobaki na bango bwe: ”Beni bobobala mawò o mokanda ma Nzambe ka: ”Iboko, dyango batongi ba ndako batonaki, Batikaki dyango iboko itumu. Nzambe akielaki kobona, Tonga na di dyango idi ichimube i michò ma banga.”

43 Nga lobe na beni bwe: Tamicha bokonchi ba Nzambe ma beni, taphè bwango na bato batòlò mpuk’a bwango.

44 Koncha takwa o iboko di tachèchènkène, ko, koncha iboko tiyika, wango taphanchana bichèchu phencha.”

45 O bayekuchi bananè na bapharisien bawokaki ekoko a wango, bango bayebaki bwe, wango alobaki na bango.

46 Bango badingaki bokande wango, ko, batilaki bibuliki ba bato, tonga bango bachinganaki bwe, wango abèki mobandi ma Nzambe.

Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan