Marc 6 - Mina ma Nzambe 1947Badyanchole Jésus o mbok’a wango. Wango atinde bayekoli ba wango dyomu na babale. Babome Jean. Jésus adyeze baphele mituku mitanu, atambole ikolo na may, abelize bato. 1 Na Jésus alangwaki ondo, akièki o mbok’a wango, na bayekoli ba wango balòndòki wango. 2 O bucha ba chònò wango aphotaki bodikize bato o ndako ichambela. Bato bango bawokaki wango babèki n’ichimo, balobaki bwe? ”Moto wo adwaki beka bichò biowè? Na bolengi bwango bophèbibaki na wango edi bophe? Na matoma ma nguli mango wango akiele, mango machònòki owè? 3 Wango adi odyala moto a mabaya ka? Wango adi odyala mwan’a bole a Marie ka, na mwanyango a bole a Jacques na Joses na Jude na Simon? Na bibunani ba wango bidi odyala o phanyak’a banga owabo ka?” Kobona wango abèki ibaku a bango iboko. 4 Ko Jésus alobaki na bango bwe: ”Mobandi modi modyanchwibe ko o mbok’a mwango koncha, na o phanyak’a banyango ba mwango na o ndako a wango.” 5 Na wango aboyicha bokiele botoma ba nguli ondo ka, wango ayakaki mabòkò ma wango ko ikolo na mikoni phencha n’abelizaki myango. 6 Na wango abèki n’ichimo tonga n’iphomuny’a bango. Chima wango alèngèki o phanyak’a mamboka na adikizaki bato. 7 Wango abwangaki bayekoli dyomu na babale, atindaki bango babale, babale, aphèki bango chwa ileka biyaye ba mbindo. 8 Na wango atindaki bango bwe: ”Tòkièke n’èyeka nyò yò èchiki, ko motongo phencha, na mapha ko twa, n’èbamba ko twa, na mochòlò o kamba ko twa. 9 Bodyalaka na baphapha o makolo, ko tòdyalake na bakachaka babale.” 10 Wango alobaki na bango bwe: ”Bodyalaka o ndako yango beni bokole kokoko ncho beni tòlangwa echoko yango. 11 Mo echoko edi, yango bango badi oyamba beni nyò owoka beni ka, bophupholka nà dyuti dyango idi o cha makacho ma beni, tonga n’idyala ko ndembo a bango bona.” 12 Na bango bakièki bachakolaki bwe, bayenche mitema. 13 Bango batubizaki biyaye bibè bikama, na bachingaki mikoni mikama mayita, na babelizaki myango. 14 O mokonchi Herode mowobaki kuma a Jésus, tonga kombo a wango eyebibaki, na mwango molobaki bwe: ”Yena edi Jean, koncha eyinaki bato o may, wango awumwa o bowe, echoko wango ayiche bokiele matoma ma nguli mango yango.” 15 Bana bato balobaki bwe: ”Yena edi Elie”, bana bato balobaki bwe: ”Wango adi mobandi, wanawule myango.” 16 Ko o Hérode awokaki iwò dyango, wango alobaki bwe: ”Yena edi Jean, koncha wango nga kiènaki mutu. Wango awumwa o bowe.” 17 Tonga etindaki bato tonga n’ikanda Jean, Hérode, koncha ekangaki wango, n’akanaki wango o monyoli, tonga na Hérodias, mwachi a mwanyango a bole a wango, Philippe. Tonga Hérode akwaki wango ko mwachi a wango bona, 18 echoko Jean alobaki na wango bwe: ”K’òbichimbiba bwe, okwa mwachi a mwanyango a bole a kò wona ka yango. 19 Echoko Hérodias akolaki boyino na Jean, adingaki bobomize wango yango, ko wango abèki chwa ikiela ekielele yango twa. 20 Ko Hérode atilaki Jean, ayebaki bwe, wango abèki moto monyèki n’èchwa, achobaki wango. O Hérode awokaki mawò ma Jean, wango abèki lèmèmè o beka bikama na awokaki wango kot’èwokele. 21 O bucha ba bobotibe ba Hérode bokokaki komo enyòngò, wango alambizaki ibonda inè, abwangaki baphele bananè ba wango na bachefekomanda ba basoldat, na baphele bango bayikaki o Galilée. 22 Na mwan’a mwatò a Hérodias akolaki o ndako, abinaki, na wango achangizaki motema ma Hérode na babutu ba wango ba mecha. Na mokonchi molobaki na mwan’a mwatò bwe: ”Oyengaka beka bichò byango k’òdinge, na nga, na nga taphè kò byango.” 23 Na wango aphèki wango idyènga, alobaki bwe: ”Beka bichò byango k’òyenge na nga, nga taphè kò byango, kokoko ncho o yena ndambo a nga a bokonchi. 24 Komoyango wango atubaki, ayangaki nyango a wango bwe: ”Nga yenge eyeka kombo nda?” Wango ayambolaki bwe: ”Yenga mutu ma Jean‐Baptiste.” 25 Na wango angunchwaki, akièki ma mokonchi, achakolaki bodingo ba wango, alobaki bwe: ”Nga dinge kinòwa kò òkane nga mutu ma Jean‐Baptiste o chani dyolo.” 26 Mokonchi moyambaki iphanu ikama, ko tonga n’idyènga na tonga babutu ba mecha, wango abodinga bobenge wango ka. 27 Kobona mokonchi motindaki mobateli a basoldat dyolo bwe: ”Yaka na mutu ma Jean.” Moto wango akièki, akiènaki mutu ma Jean o monyoli, 28 na akanaki mwango o chani, aphèki mwango na mwana mwatò, na mwan’a mwatò aphèki mwango na nyango a wango. 29 O bayekoli ba Jean bawokaki iwò dyango, bango bayakaki, bakwaki ebembe a wango, balèzaki yango o ndemba. 30 Bapôtre bakokanaki ma Jésus, bachakolaki wango beka bichò byango bango bakielaki, na beka byango bango badikizaki bato. 31 Jésus alobaki na bango bwe: ”Boyaka o ma nga kinòwa o echoko a bwabona, mòchi bèni bodyale bèni phencha, boyo enongo eki. Tonga bango babèki dyò bobiko bidya bekidya twa tonga bokama ba bato, bakbwi bayakaki bakbwi bakièki. 32 Bango phencha bakièki o bwato o enongo a bwabona. 33 Na bato bayènèki okomo bango bakièki o ncha a bango, na bato ba mamboka machò bakièki ondo na makolo dyolo, na bango bapholaki bango bocho echoko yango. 34 O Jésus achèmèki o ngolo, wango ayènèki bato bakama ondo, na wango abèki elumba na bango, tonga bango babèki ko bagbata bona, bango badi odyala na mobateli ka. Na wango adikizaki bango mawò makama. 35 O bucha bophotaki boywèmè, bayekoli ba wango babandamaki kbamu na wango, balobaki bwe: ”Echoko ye edi bwabona na bucha boyengoywèmè. 36 Kakuza bato o ma kò, tika bango bakiè o mamboka n’o mandako n’o makièkèkè m’èchoko ye, tonga n’ichomba bekidya.” 37 Ko wango alobaki na bango bwe: ”Ephè bango bekidya beni. ”Bango bayambolaki wango bwe: ”Banga tòkiè o mamboka tonga n’ichomba mapha motuya mwango moleki deniers kama ibale, tonga n’iphè mango na bango tonga n’idya?” 38 Ko wango alobaki na bango bwe: ”Beni bodi na mapha kwe? Bokiè, bokieka!” O chima bango bakielaki kobona, bango bayambolaki bwe: ”Madi matano na chwe ibale.” 39 Wango atindaki bango bwe, bato bachò badyè bwa badyale o bibuliki o bibuliki o cha biyèmbu. 40 Na bango badyaki bwa ondo o bibuliki, bina kama bina mako matano. 41 Chima wango akwabi mapha matano na chwe ibale, akiekaki ikolo, achambelaki Nzambe, abunyaki mapha, aphèki mango na bayekoli, echoko bango tacholela mango o bocho ba bato yango, na wango akabaki chwe ibale o phanyak’a bango bachò. 42 Na bango bachò badyaki na bawutaki. 43 Chima bango bakonginyaki tika a mapha dyango itondizaki mika dyomu na babale, bikulu ba chwe dyòkò. 44 Bakoncha bango badyaki babèki baphele mituku mitano. 45 Wango abandachanaki na bango dyolo bwe, bakole o bwato tonga n’ikienana wango bocho o Bethsaida, okomo wango koncha akakuzaki bato ma wango. 46 O wango akakanaki na bango, wango akièki o bokoli tonga n’ichambela Nzambe. 47 O bucha bopholaki na mbelokolo bwato bobèki o tatete èdiba, na wango abèki wikoncha o ngolo. 48 O Jésus ayènèki bwe, bango babèki o ch’iphanu echoko yango bango balukaki, tonga enguchi etaki na bango, wango adyongaki bango ikolo n’èdiba, bucha bobèki na mayalele wango adingaki bolekane bango. 49 Ko o bango bayènèki bwe, wango atambolaki ikolo n’èdiba, bango bachimunyaki bwe, ebèki mokè, na bango bangamwaki, 50 tonga bango bachò bayènèki wango na batilaki. Ko wango aphotaki bolobe na bango dyolo bwe: ”Bodyala na bokili, edi nga, tòtilake!” 51 Chima wango akolaki na bango o bwato, n’ènguchi edimelaki myo. Na bango bachò batondaki n’ichimo ikama, 52 tonga bango baboyamba bolengi tonga na beka byango bitubaki na mapha ka, ko mitema ma bango mibèki mingotwaki. 53 O bango bakiènanaki o muna mokièngata, bango bapholaki o gnolo a Génézareth, na bango bachèmèki o mwango. 54 O bango batubaki o bwato, bato bayebaki tètè dyolo bwe, yena ebèki Jésus. 55 Na bato bangunchwaki, batindaki mina o makièkèkè m’èchoko yango machò, na bato baphotaki bonyanye mikoni o matange, tonga n’ikiè na myango echoko yango wango abèki. 56 O binongo bichò byango wango atambolaki, o mamboka makiaki na mamboka mananè na mabonga, bango batikaki mikoni o binongo ba phololo, na bayongaki Jésus, mòchi myango miyiche bokulane na mobelo m’iphuta a wango, na mikoni michò myango mikulanaki kobona mibelaki. |
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).
British & Foreign Bible Society