Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Marc 12 - Mina ma Nzambe 1947


Jésus achakole ekoko a kuba a vigne. Ayambole biyangi ba baphuti, wango achakole basadducéen iwò a bowumwele na tonga miyeko ma Nzambe. Jésus ayange bapharisien tonga na Christ. Ikota a chani. Jésus ateye bato tonga na bato ba bokièngu ba mikanda.

1 Jésus aphotaki bochakole bato bikoko bwe: ”Koncha a kuba mò abèki, aphikaki milèngètè ma molange ma vigne o kuba, adyongaki yango bobalaka, akimaki tonga n’ilongele eyeka iphinya mbuka, atongaki ndako echanda italela, atikaki yango o mabòkò ma bachali ba kuba, n’akièki o ngolo akbwi.

2 O woli itòlò mbuka akokaki, wango atindaki boy ba wango o ma bachali ba kuba, tonga n’iyamba dina mbuka a kuba.

3 Ko bango bakandaki bwango, bayubolaki ekoto a bwango, babutizaki bwango mabòkò phencha.

4 Na wango atindaki buna boy o ma bango, na bango babètèki bwango o mutu, banyòkòlòki bwango.

5 Na wango atindaki buna boy dyòkò, ko bango babomaki bwango. Na bango banyòkòlòki bana baboy bakama, bayubolaki bana ekoto, babomaki bana.

6 Wango abèki na mwan’a bole akonde mò phencha. O chima bobay bachò, wango atindaki mwan’a bole dyòkò o ma bango, tonga wango achimunyaki bwe: Bango tadyala na ngièngèli enongo idyobiza na wango.

7 Ko bachali ba kuba badyokanaki bwe: Yena edi mokwe a beka bitike, boyukiè, boboma wango, echoko beka bitike ba wango tichekwa ba bèni yango.

8 Na bango bakandaki wango, babomaki wango na bamichaki wango o cha kuba a vigne.

9 Koncha a kuba takiela na bachali bana bwe? Wango taya na wango taboma bango, na wango tatika kuba o mabòkò ma bachali bakbwi.

10-11 Beni boch’òbala mawò mango o mokanda ma Nzambe ka: ”Iboko dyango batongi ba ndako batonaki, batikaki dyango iboko itumu. Mokonchi mochekwaki kobona, na dyango idi ichimube o michò ma banga.”

12 Tètè o bobiko bwango, bango badingaki bokande wango, ko bango batilaki bato, tonga bango bayebaki bwe, wango achakolaki ekoko ye, tonga na bango, Kobona bango balangwaki ma wango, bakièki o ncha a bango.

13 Na bango batindaki bana bapharisien na bana bahérodien, echoko bakoncha bango banangime bwe, baphakiza wango n’iwò a wango yango.

14 O bango bayakaki, bango balobaki na wango bwe: ”Mokuba, banga boyebe bwe, k’òdi nènè, k’òdi kachelanga na moto twa, k’òdikize manè ma Nzambe nènè. Babichimita bwe, bophè César phuti iyo ophè twa? Banga bophè phuti iyo ophè twa?”

15 Ko wango ayebaki mbèmbèlèngè a bango, alobaki na bango bwe: ”Beni bomèki bonangime nga, mbekende? Boyaka na phata, echoko nga yènè elenge a wango yango.”

16 Na bango baphèki wango phata. Wango alobaki na bango bwe: ”Elenge ya edi a nda? N’iwò dyango bango bakòtèki edi a nda?” Bango bayambolaki wango bwe: ”Edi César.”

17 Wango alobaki na bango bwe: ”Kobona bophè César beka ba César, bophè Nzambe beka ba Nzambe.” Na bango bachimolaki wango kot’èchimole.

18 Chima basadducéen, bakoncha bango balobe bwe, bowumwele ba bowe bodi twa, bayakaki ma wango, bayangaki wango bwe:

19 ”Mokuba, Moïse akòtèki mokanda ma banga bwe, mo mwanyango a bole awe, wango adi na mwachi ko bana twa, owana mwanyango a bole a wango talonga mwanchi a wango, na bango tabota bana ba mwanyango ewaki.

20 Ebèki owoni banyango ba baphele mochabali ba mwe mò, bole ba tabocho bolongaki mwachi, ko bwango bowaki bobèki bana twa.

21 Na buna bole bokielaki elenge ko yango, ko na bwango bowaki bobèki bana twa; elenge ko yango na baphele bachato,

22 kokoko ncho baphele mochabali etubaki elenge ko yango. Moto nyò mò abotika mwana a chima wango ka. O bango bachò babèki biwa, nà mwachi awaki.

23 O bucha ba bowumwele o bango tawumwa, tetuka na mwachi wango nda? tonga wango atakanaki na bango bachò mochabali?”

24 Jésus ayambolaki bango bwe: ”Eyangi a beni edi edikize bwe, beni bulengwa, na beni bodi oyeba mokanda ma Nzambe nyo nguli a wango ka.

25 O chima a bowumwele ba bowe, bango tilongani, nyo tilongizi, ko bango tadyala ko bangelo b’ikolo bona.

26 Ko iwò a bowe na bowumwele beni bobobala o mokanda ma Moïse ka, anongo yango wango alobe tonga n’èphwaphwa, ko Nzambe alobaki na wango bona bwe: ”Nga di Nzambe a Abraham, Nzambe a Isaac, na Nzambe a Jacob.”

27 Nzambe adi odayala Nzambe a bawe ke, ko Nzambe a bato ba bomwè. Beni buleka elengwele.”

28 Komoyango moto a bokièngu a mikanda abandamaki kbamu, koncha wango ewokaki ichicha a bango, n’ayebaki bwe, wango ayambolaki bango kot’èyambole. Koncha wango eyangaki Jésus bwe: ”O phanyak’a miyeko michò, eleki bonè mophe?”

29 Jésus ayambolaki bwe: ”Moyeko mwango moleki miyeko michò bonè edi mu: Bowoka Israël Mokonchi, Nzambe a bèni edi Mokonchi Nzambe ko mò.

30 Omèdinga Mokonchi Nzambe a kò na motema ma kò mochò, na bomwè ba kò bochò, na bolengi ba kò bochò, na nguli a kò echò.

31 Moyeko mwango mobande edi mu: Omèdinga moninga a kò, ko k’òdinge nchoto a kò koncha bona. Moyeko makbwi mileka myango mi modi twa.”

32 Komoyango moto a bokièngu ba mikanda alobaki na wango bwe: ”Mokuba, k’òlobaki kot’èlobele nènè. Wango adi ko mò phencha, na moto akbwi idyala ko elenge a wango bona adi twa,

33 enongo idinga wango na motema mochò na bolengi bochò na nguli echò, na moninga ko nchoto a wikoncha bona eleki baholocauste bachò na basacrifice bachò.

34 O Jésus ayènèki bwe, wango ayambolaki iyambola inyòngò, wango alobaki na wango bwe: ”K’òdi odyala mochika na bakonchi ba Nzambe ka. ”Chima bango babèki dyò bokili b’iyanga wango iyangi yò twa.

35 O Jésus adikizaki o temple, wango ayangaki bango eyangi ye: ”Bato ba bokièngu ba mikanda bayiche bolobe bwe: Christ adi Mwan’a bole a David?

36 David koncha alobaki a ch’Eyaye Echwa bwe: ”Mokonchi molobaki na Mokonchi ma nga bwe: Dya bwa ebòkò èlomi a nga kokoko ncho nga bichekola bandoli ba kò eyika a kò a makolo.

37 Kobona David koncha atange wango bwe: Mokonchi, kobona wango adi mwan’a bole a wango bwe?” Na bibuliki ba bato biwokaki wango kot’èwokele.

38 Na wango adikizaki bango, alobaki na bango bwe: ”Bokiekaka n’ikièngu tonga na boto ba bokièngu ba mikanda, bango badinge botambole na balobu bachachanda, badinge bato badyokize bango o madyando,

39 na badinge bakiti ba tabocho o mandako m’ichambela, na bakiti be tabocho o binongo byango bato balambize mabonda.

40 Elongo ko yango bango bakambize bachani na bachambele Nzambe titingi tonga n’iyèniba na bato. Ichèbo a bango tileka bokuli.”

41 Na Jésus adyaki bwa bolonga na chanduku a mbongo ayènèki bato bakanaki mbongo o cha chanduku a mbongo. Bato bamandi bakama bakanaki mbogo ekama o cha wango.

42 Chani a moyoko ayakaki, akanaki makota mabale, ebèki motwatwa bacentime babale.

43 Komoyango Jésus abwangaki bayekoli ba wango o ma wango, alobaki na bango bwe: ”Nga lobe na beni nènè: Beka byango chani a moyoko wo akanaki o cha wango bileka bina beka byango bana bato bakanaki o cha chanduku a mbongo.

44 Tonga bango bachò bakanaki o cha mwe beka byango binyòlòki na bango, ko wango akanaki beka byango bibèki na wango, byango wango abèki na phocha.

Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).

British & Foreign Bible Society
Lean sinn:



Sanasan