Mina minyòngò myango Saint Luc akòtèki 7 - Mina ma Nzambe 1947Jésus abelize boy ba mokonchi ma bita. Jésus awumuze mwan’a bole a chani. Jean atinde bayekoli babale ma Jésus. Jésus achiakole mawo tonga na Jean‐Baptiste. Mwato a machuma adi o ndako a Simon. 1 O wango achilizaki bolobe mawò ma wango machò na bakoncha bango bawokaki, wango akièki o Capernaüm. 2 Mokonchi ma bita mobèki na boy bò, mwango molèkaki edingele bwango, bwango bobèki na bokono na mpoli na bowe. 3 O mwango mowokaki chango a Jésus, mwango motindaki bana baphomba bajuif, bayongaki wango bwe, wango aye tonga n’ibeliza boy ba mwango. 4 O bango bapholaki o ma Jésus, bango bayongaki wango nikichi bwe: ”Mwango modi monyèki k’òkiele kobona, 5 tonga mwango modinge bato ba banga, edi koncha wango etongaki ndako ibondim’a banga.” 6 Na Jésus akièki na bango. O wango abandamaki kbamu na ndako, mokonchi ma bita motindaki bana baninga o ma Jésus, tonga n’iloba bwe: ”Mokonchi tokochake nchoto a kò, tonga nga di onyè bwe, k’òkole o ch’a mwancha ma nga ka, 7 echoko nga lobaki bwe, nga di onyè n’iphola o ma kò ka yango, ko, loba mo iwò dyò phencha, na boy ba nga bobele. 8 Tonga nga di mwe chim’a baninga, na nga di na bamani ba bita o nch’a che a nga, nga lobe na wona bwe: Kiè, na wango akiè, nga bwange wona bwe: Yaka, na wango aya, na nga lobe na boy ba nga bwe: Kiela botoma bu, na bwango bokiele bwango.” 9 O Jésus awokaki mawò ma, wango ayemelèki mwango, achekwaki n’alobaki na bato bango balòndòki wango bwe: ”Nga lobe na beni bwe: Otete a bato b’Israël nga bach’odwa echingane enè kobona ka.” 10 Na bakoncha bango batindibaki babutwaki baitakana na boy ba bokono bubela. 11 Buna bucha ebèki kobona, wango akièki o mboka kombo a yango Naïn, bayekoli bakama na bato bakama bakambizaki wango. 12 O wango apholaki mpoli n’ichuku a mboka, kieka banyanyaki ebembe, mwan’a bole a mwatò a mò phencha, na wango abèki chani, n’ebuliki enè a mboka ebèki na wango. 13 O Mokonchi moyenèki wango, mwango modikizaki wango elumba, molobaki na wango bwe: ”Tolelake!” 14 Na mwango mobandamaki kbamu n’echènge na mokulinyaki ebòkò a mwango o yango, na bakoncha bango banyanyaki yango batèmèki chu, na mwango molobaki bwe: ”Mowoli, nga lobe na kò bwe: ”Témè chu!” 15 N’ebembe elangwaki bwa, ephotaki bolobe, na mwango mophèki wango na nyango a wango. 16 Ko bobo bophilaki bango bachò, na bango batochaki Nzambe, balobaki bwe: ”Bichil’owumuze mobandi monè o phanyak’a banga, na Nzambe akiekaki bato ba wango.” 17 Na chango a wango ephanchanaki o Judée echò n’o manchenche ma ngolo yango. 18 Na bayekoli ba Jean bachiakolaki wango beka bi bichò. 19 Na Jean abwangaki bayekoli ba wango babale, atindaki bango ma Mokonchi, balobaki bwe: ”Edi kò koncha teya, iyo banga tobonda akbwi?” 20 O bayekoli bapholaki o ma mwango, bango balobaki bwe: ”Jean‐Baptiste atindaki banga o ma kò, alobe bwe: Edi kò koncha teya, iyo banga tobonda akbwi?” 21 O tata bucha bwango Jésus abelizaki bato ba makono bakama na machachela ma bango, n’atubizaki biyaye bibe, na wango adipholaki michò ma biboti. 22 Na wango ayambolaki n’alobaki na bango bwe: ”Bokiè, bochiakolaka Jean beka byango beni boyènè na bowoka: Michò ma biboti midiphwa, bato ba macheku batambole kot’ètambole, bato b’ikièti bibela, binguma biy’iwoke, bato bawaki biwumwa, badi bachiakole bayoko mina minyòngò ma Nzambe. 23 Na koncha otèdyala owocha nga ka, yengu koncha tedyala na moni.” 24 O mibenga ma Jean mikièki, Jésus aphotaki bolobe na bibuliki ba bato tonga na Jean: ”Beni bokièki o bobè tonga n’iyènè eyeka kombo nda? tonga n’iyènè mongoko modyènge n’ènguchi? 25 Ko, beni bokièki tonga n’iyènè eyeka kombo nda? Tonga n’iye kieka moto achwaki bilamba binyòngò? Bokieka bakoncha bango bachwe bilamba binyòngò na badi o ch’èyemu bango badi o mandako ma mikonchi. 26 Ko, beni bokieki tonga n’iyènè eyeka kombo nda? Tonga n’iye kieka mobandi ma Nzambe? He, nga chiakole beni bwe: Wango alèki mobandi ma Nzambe. 27 Yengu edi koncha wango bango bakòtèki bwe: ”Bokieka nga tinde mobenga ma nga o bocho ba kò mwango tolongele manè ma kò o bocho ba kò.” 28 Nga lobe na beni bwe: ”Otete a bango babotibaki na batò edi moto nyò mò ilèka Jean twa, ko telèka wango ko koncha elèki boki o bokonchi ba Nzambe.” 29 Na bato bachò bango bawokaki wango na bapéager batochaki Nzambe na bango baptisibaki na baptême a Jean. 30 Ko bapharisien na bato ba bokièngu ba miyeko badyancholaki bolèngi ba Nzambe, babobaptisiba na wango ka. 31 Nga tawula bato ba mololongi mu na nde, na bango bawule nde? 32 Bango badi ko bilènge byango bidyè bwa o dyando bona, bibwangane bwe: ”Banga bowulaki ilimba, ko, beni bobobina ka, banga boyembaki biyembo ba kièlele ko, beni bobolela ka.” 33 Tonga Jean‐Baptiste ayakaki wango adi odya bekidya ka, adi onywa malèku ka, na beni bolobe bwe: ”Wango adi n’eyaye ebè.” 34 Mwan’a bole a moto ayakaki, wango adye na wango anywe na beni bolobe bwe: ”Bokieka modye na monywe, moning’a bapéager na bato babè.” 35 Ko, bolèngi bodikizaki echw’a bwango na bana ba bwango.” 36 Muna mopharisien modingaki bwe, Jésus adye bekidya na mwango, na wango akolaki o ch’a ndako a mopharisien, n’adyaki bwa o mecha. 37 Bokieka mwatò a machuma abèki o mboka yango, o wango ayebaki bwe, Jésus adyaki bwa o ndako a mopharisien, wango ayakaki na molangi ma albâtre na mayita manyòngò mabèki o ch’a mwango, 38 na wango atemèki chu mpoli na makolo ma wango o chim’a wango, alelaki, atangizaki mbicholi a wango o makolo ma Jésus, awondoloki mango na chwe a wango, aphiphaki makolo ma wango nikichi, n’achingaki mango mayita manyòngò. 39 Ko, o mopharisien, mwango mobwangaki Jésus, moyènèki ekielele yango, mwango molobaki o ch’a motema ma mwango bwe: ”Mo moto wo abèki mobandi ma Nzambe ibe wango ayebaki bwe, koncha wango ekulinye nchoto a wango adi mwatò a machuma.” 40 Komoyena Jésus ayambolaki n’alobaki na wango bwe: ”Simon, nga di n’iwò iloba na kò.” Wango alobaki bwe: ”Mokonchi loba!” 41 Mobèkichi a bato abèki na bato babale bango babèkaki mbongo a wango. Wona mò abèki n’ebembo a wango denier mituku mitano, wona mako matano. 42 O bango babèki mbongo iwuta wango twa, wango achemolaki bango bachò babale. O phanyak’a bato babale ba tèlèka edingele wango nda?” 43 Simon ayambolaki n’alobaki bwe: ”Nga chimunye bwe, koncha wango alèkaki bochemwibe.” Jésus alobaki na wango bwe: ”K’ochambaki botòtè kot’èchambele.” 44 Na wango achekwaki, akiekaki mwatò n’alobaki na Simon bwe: ”K’oyènè mwatò wo? Nga kolaki o ch’a ndako a kò, k’òbophè nga mè m’ichocha makolo ma nga ka, ko, wango atangizaki mbichòli a wango, awondoloki mango na chwe a wango. 45 K’òbophipha nga ka, ko, o bobiko bwango nga kolaki owoni wango aboyoza enongo iphipha makolo ma nga ka. 46 K’òbochinga mutu ma nga mayita ka, ko, wango achingaki makolo ma nga mayita manyòngò. 47 Echoko nga lobe na kò yango: ”Machuma ma wango machò mamichibaki, tonga wango alèkaki edingele koncha wango emichibaki machuma maki bona, wango adinge ko iki bona.” 48 Na Jésus alobaki na mwatò bwe: ”Machuma ma kò michil’omichibe.” 49 Bakoncha bango badyaki bwa o mecha ma wango baphotaki bolobe o ch’a mitema ma bango bwe: ”Moto wango ephè pardon a machuma edi nda?” 50 Komoyena wango alobaki na mwato bwe: ”Echingane a kò iphakola kò. Kiè o phi!” |
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).
British & Foreign Bible Society