Mina minyòngò myango Saint Luc akòtèki 1 - Mina ma Nzambe 1947Mawò ma tabocho. Luc achiakole tonga na Jean‐Baptiste, wango abach’obotiba ka. Marie akiè tonga n’iye kieka Elisabeth. Bobotibe ba Jean‐Baptiste. 1 Tonga bato bakama baphotaki bokòtè matoma mango makielibaki o phanyak’a banga 2 ko bachiakolaki bango bona, bango babèki bandèngè ba beka, byango bango bayènèki na babèki badikichi ba mawò, 3 na nga dyòkò chima o nga tokoloki na nga yengaki kokoko ncho bophotiche, nga chòchòki bokòtè bikoko bichò o mabandi ma byango o ma kò, Théophile, moto monyòngò, 4 tika k’òyebe bwe, beka bichò byango bango badikizaki kò bidi nènè. 5 O bobiko bwango Hérode abèki mokonchi o Judée ebèki modikichi a Nzambe kombo a wango Zacharie, wango abèki o motando m’Abia. Mwachi a wango abèki o ingomb’a Aaron, kombo a wango Elisabeth. 6 Bango bachò babale babèki banyòngò o michò ma Nzambe, na bawokaki mawò ma Nzambe nonyòngò, babèki iwò na wango twa. 7 Ko, bango babèki bana twa, Elisabeth abèki ekomba, na bango bachò babale babèki bakoto. 8 Buna bucha komo a motando ma Zacharie ekokaki ikiela mochalo ma wango ma mibandi ma Nzambe. 9 O bango bakielaki ndènge motubanaki ma Zacharie mikola o ndako a Nzambe tonga n’itumba beka ba chòlò enyòngò. 10 O bucha bitumba beka ba chòlò enyòngò bokokaki, ebuliki a Nzambe echò etèmèki chu o dindo, echambelaki Nzambe. 11 Angelo a Mokonchi adikizaki nchoto a wango atèmèki chu ebòkò èlomi, echoko yango batumbaki beka ba chòlò enyòngò. 12 O Zacharie ayènèki wango, wango atilaki, na bobo bophilaki wango. 13 Angelo alobaki na wango bwe: ”Zacharie, totilake, ibondim’a kò biwoka, mwachi a kò Elisabeth tabota mwan’a bole, kò tokana kombo a wango: Jean. 14 Kò todyala n’ilèmu na moni tonga na wango na bakama tachanga tonga na bobotibe ba wango. 15 Wango tadyala moto monè o micho ma Mokonchi. Beka bikuli na malèku wango tinywe, n’Eyaye Echwa tetonda wango, o wango achaka o ch’a mwe ma nyango a wango, 16 wango tabutiza bato b’Israël bakama o ma Mokonchi Nzambe. 17 Wango takiè Mokonchi bocho n’eyaye na nguli ko Elie bona, tonga n’ichekola mitema ma bachango o nch’a bana, na bango badi owoka mawò ma Mokonchi ka, wango tachekola bango bato banyòngò.” 18 Komoyena Zacharie alobaki n’Angelo bwe: ”Nga tayeba kobono bwe? tonga nga di mokoto na mwachi a nga dyòkò mokoto.” 19 Angelo alobaki na wango bwe: ”Nga di Gabriel, nga di chu o bocho ba Nzambe, nga di motindibi tonga n’ichiakola kò mina minyòngò mi. 20 Kieka, kokoko ncho bucha bwango beka bi titubana kò tiyichi bolobe tonga k’òbochingana mawò ma nga ka, mango tatubana okomo bobiko tokoka.” 21 Na bato batèmèki chu o dindo bachimolaki tonga wango abikaki o ch’a ndako a Nzambe bobiko bokama kobona. 22 O wango atubaki aboyicha bolobe na bango ka, bato bayebaki bwe, Nzambe adikizaki wango emwa, na wango alobaki na bango na mabòkò, n’abèki dyò muna miloba twa. 23 O bobiko ba botoma ba wango bochilaki, wango abutwaki o ndako a wango. 24 O bobika bwango mwanchi a wango Elisabeth akolaki dyemu na wango adyalaki o yiche bawoli batano, 25 na wango alobaki bwe: ”Mokonchi mokielaki na nga ekielele enyòngò, mwango moyènèki nga tonga n’imicha choni a nga otete a bato.” 26 O bawoli bachamano Nzambe atindaki Gabriel o mboka Nazareth o Galilée, 27 o ma mwatò o motema ma chèchè, moyangichi a wango ebèki Joseph, mwe ingomb’a David, na kombo a mwatò ebèki Marie. 28 Angelo akolaki a ndako a wango, adyokizaki wango bwe: ”Mwato a ndombo ekama, mbote, Mokonchi modi na kò.” 29 O wango awokaki modyokicha ma wango, wango atilaki, achimunyaki bwe, mo modyokicha kobo bwe. 30 Komoyango angelo alobaki na wango bwe: ”Marie, totilake, tonga k’òdwaki ndombo o bocho ba Nzambe. 31 Kieka, kò tokola dyemu, kò tobota mwan’a bole na kò tokana kombo a wango: Jésus. 32 Wango tadyala monè na wango tatangiba Mwan’a bole a Mwe ikolo, na Mokonchi Nzambe taphè wango kiti a botochibe ba chango a wango David. 33 Wango tadyala Mokonchi m’ingomb’a Jacob biteneli, bokonchi ba wango todyala bochukele twa.” 34 Komoyena Marie alobaki n’angelo bwe: ”Mawo ma tatubana bwe? Tonga nga chaka oyeba molomi ka?” 35 Angelo ayambolaki wango bwe: ”Eyaye Echwa teya o ma kò, na nguli a Mwe ikolo tèdipha kò, echoko eyek’à èchwa yango tebotiba tetangiba Mwan’a bole a Nzambe yango. 36 Na kieka, mwatò Elisabeth, mwe ingomb’a kò akolaki nà wango dyemu, tebotiba mwan’a bole dyòkò o bokoto ba wango, balobaki na wango bwe: K’òdi ekomba, ko, woli wo eya bawoli bachamano, 37 tonga eyeka nyò yò edi kàkàtà na Nzambe enongo ikiela twa.” 38 Marie alobaki bwe: ”Kieka nga di mwe mochalo ma Nzambe, tika etube na nga ko k’òlobaki bona.” N’angelo alangwaki o ma wango. 39 Machu ma Marie atèmèki chu, akièki na mpangu o ngolo a makoli o mboka o Judée. 40 Na wango akolaki o ndako a Zacharie n’adyokizaki Elisabeth. 41 O Elisabeth awokaki modyokicha ma Marie, mwana anganchimaki o ch’a mwe ma wango, n’Eyaye Echwa etondaki n’Elisabeth, 42 na wango angamwaki alobaki bwe: ”K’odi mwatò elèki bochangibe, na mwana adi o ch’a mwe ma kò abichangiba na moni dyòkò. 43 Iwò di itubanaki o ma nga, nyango a Mokonchi ma nga aya o ma nga mbekende? 44 Kieka, o nga wokaki modyokicha ma kò, mwan’a nga anganchimaki na moni o ch’a mwe ma nga. 45 K’òdi na moni tonga na k’òchinganaki mawò mango tatuba ko Mokonchi mochiakolaki kò bona.” 46 Komoyena Marie alobaki bwe: ”Motema ma nga molèki botoche Mokonchi, 47 N’eyaye a nga echange o Nzambe, wango adi Mobil’a nga. 48 Tonga wango ayènèki ko mwatò a mochalo ma wango atulizaka nchoto a wango bona. Okieka, kinòwa kokoko ncho biteneli mololongi ma bato michò titocha nga, tiloba bwe: ”Wango adi na moni.” 49 Tonga Mwe Nguli akielaki beka bininè na nga Na kombo a wango edi n’èchwa. 50 Elumb’a wango eyambane o milolongi ma bocho kokoko ncho milolongi ma chima, Na bato bango bachingane wango. 51 Wango akielaki matoma machimube n’ebòkò a wango makama, Na wango aphanchaki bango babèki na bichimunye b’ikondiza manchoto. 52 Wango amichaki mikonchi o bakiti ba botochibe, Na wango akondizaki bato ba bwabona, 53 Bato ba nchala wango awutizaki na beka ba wango binyòngò, Na wango abutizaki bamandi mabòkò phencha. 54 Wango ayakaki tonga n’ikieliza mochalia wango Israël, Wango achimunyaki bwe, adikize 55 Abraham na bana ba wango elumba biteneli, Ko ilakako dyango wango achiakolaki bachango ba banga bona.” 56 Na Marie abikaki na wango bawoli bachato na chima wango abutwaki o ndako a wango. 57 O woli a Elisabeth ibota mwana akokaki, wango abotaki mwan’a bole. 58 O banyango ba wango na baninga b’ekienaka a wango bawokaki ko Mokonchi modikizaki wango elumba bona, bango bachanganaki na wango o ch’a moni. 59 O machu mapholaki mwambi, bato bayakaki tonga n’ikuba mwana, na bango badingaki bokane kombo a wango Zacharie ko chango a wango bona. 60 Ko nyango a wango alobaki bwe: ”Twa, wango takaniba kombo: Jean.” 61 Komoyena bango balobaki na wango bwe: ”O ingomb’a kò edi odyala na moto nyò mò adi na kombo yena ka.” 62 Na bango bayangaki chango a wango na mabòkò bwe, kombo yango wango adingaki bokane mwana ephe? 63 Na wango ayengaki ibanga, akòtèki bwe: ”Kombo a wango edi Jean.” Na bato bachò bachimolaki. 64 Na muna ma wango modiphwaki elongo ko yango na bolemu ba wango bophinchwibaki, wango alobaki, na wango atochaki Nzambe. 65 Na baninga b’ekienaka a bango batilaki bachò na kuma yango ephanchanaki o ebati a makoli ma Judée echò. 66 Na bato bachò bawokaki mawò ma, babombaki mango o ch’a mitema ma bango, bayanganaki bwe: ”Mwana wango taya bwe?” tonga ebòkò a Mokonchi ebeki na wango. 67 Chango a wango Zacharie atondaki n’Eyaye Echwa, aphotaki bolake mawò mango mach’otubana ka, alobaki bwe: 68 ”Botochaka Mokonchi Nzambe a Israël, Wango ayakaki tonga n’iye kieka bato ba wango n’alongele ichungib’a bango. 69 Na wango atubizaki banga mwanga M’ichungiba o ndako a mochali a wango David, 70 Ko wango alobaki na mibandi ma wango m’èchwa ikale bona, 71 Tonga wango adingaki bophakole banga na bandoli ba banga n’o mabòkò ma bato bango badi odinga banga ka. 72 Na wango adikizaki bachango ba banga elumba o wango abatelaki kano a wango èchwa, Yango wango atikaki na bango, 73 Kano yango wango adyèngaki na chango a banga Abraham, 74 Aphè banga bokili b’ikiela matoma ma wango na bophakwibe o mabòkò ma bandoli na banga, 75 Bokiele matoma o bocho ba wango n’èchwa na bonyòngò o machu ma banga machò. 76 Na kò, mwana, kò totangiba mobandi ma Mwe ikolo, Tonga kò tokiè Mokonchi bocho, na kò tolongele manè ma mwango, 77 Tonga n’iphè bato ba mwango bolèngi b’ichungiba na pardon o machuma ma bango. 78 Tetuba kobona tonga na motema ma Nzambe a banga modi n’elumba, Mompengu m’ikolo muya o ma banga, 79 Tonga n’idiphuza bango badi bwa o boyi o eyilingi a bowe, Tonga n’itambuza makolo ma banga o manè ma ti.” 80 Na mwana akataki, n’eyaye a wango alèndaki na wango abèki o enongo a bobè kokoko ncho bucha bwango o wango atubanaki o bocho b’Israël. |
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).
British & Foreign Bible Society