Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Zenez 41 - Labib An Kreol Seselwa


Zozef I Enterpret Rev Faraon

1 Anviron 2 an plitar, Faraon ti ganny en rev. I ti pe debout obor larivyer Nil,

2 kan i ti war set zoli bef byen gra, sorti dan Nil e konmans manz zerb.

3 Apre, set lot bef vilenn e meg, ti sorti dan larivyer Nil, e mont deryer lezot bef.

4 Sa set vilen bef meg ti devor sa set zoli bef gra. Alor, Faraon ti sote dan son sonmey.

5 I ti redormi e i ti ganny ankor en rev. I ti war set zepi dible, byen gro e byen plen ki ti pe monte lo en menm tiz.

6 Apre, i ti war set zepi dible byen meg e tou brile par divan Les.

7 Bann zepi meg ti anval sa set zepi gro e plen. Faraon ti reveye; i ti'n zis ganny en rev.

8 Bomaten, son lespri ti trouble. I ti fer apel tou bann pret, bann mazisyen ek tou bann savan dan Lezip. Faraon ti rakont zot son rev, me ti napa personn ki ti kapab enterprete.

9 Alor, responsab labwason lerwa ti dir Faraon, “Ozordi ki mon mazinen ki mon'n fer en fot.

10 Kan Faraon ti ankoler avek nou, son bann serviter, e met mwan avek sef patisye dan prizon, dan lakaz sef gard,

11 nou tou le de, nou ti ganny en rev menm swar e sak rev ti annan son sinifikasyon spesyal.

12 Ti annan en zenn Ebre, serviter komandan bann gard ki ti la avek nou. Nou ti rakont li nou rev e i ti enterpret zot pour nou.

13 Tou ti ariv egzakteman parey lenterpretasyon ki i ti'n dir nou. Mon ti reganny mon travay, e lot ti ganny pann.”

14 Faraon ti donn lord anmenn Zozef. Zot ti tir li toudswit dan prizon. I ti raze, sanz son lenz e zot ti anmenn li devan Faraon.

15 Faraon ti dir Zozef, “Mon'n ganny en rev, e napa personn pour enterpret mon rev. Mon'n antann dir ki ou kapab enterpret rev.”

16 Zozef ti reponn Faraon, “Pa mwan, me Bondye ki ava donn ou en lenterpretasyon favorab ou rev.”

17 Faraon ti dir Zozef, “Dan mon rev, mon ti pe debout obor larivyer Nil.

18 Mon ti war set zoli bef byen gra ki ti monte sorti dan larivyer Nil e zot ti pe konmans manz zerb obor larivyer.

19 Apre, deryer zot, ti mont set lot bef vilenn e meg.

20 Sa set bef vilenn e meg ti devor sa set zoli bef gra.

21 Me kan sa bann zoli bef gra ti'n ganny anvale, san ki ou remarke, sa bann vilen bef ti reste meg, parey avan. Apre, mon ti sote dan mon rev.

22 Mon ti ganny en lot rev: Mon ti osi war set gro zepi dible pe monte lo en sel tiz.

23 Apre, set lot zepi meg e brile par divan Les ti mont deryer zot.

24 Bann zepi meg ti anval sa set zepi ki ti gro e plen. Mon'n rakont mon bann mazisyen, me personn pa'n kapab donn mwan leksplikasyon.”

25 Zozef ti dir Faraon, “Sa de rev i en sel rev. Bondye in montre Faraon sa ki i pou fer.

26 Sa set zoli bef, i reprezant set lannen, e sa set gro zepi osi, i set lannen. I form en menm rev.

27 Sa set bef meg ki'n mont par deryer sa bann premye, i reprezant set lannen, e sa set zepi meg e brile par divan Les, se set lannen lafanmin.

28 Parey mon'n dir Faraon, Bondye in montre li sa ki i pou fer.

29 Pou annan set lannen labondans partou dan pei Lezip.

30 Me apre, pou annan set lannen lafanmin. Tou sa labondans pou ganny oubliye. Sa lafanmin pou detri pei.

31 Sa labondans pou ganny oubliye, akoz sa lafanmin ki pou vin apre, pou terib.

32 Si ou'n rev de fwa, sa i montre ki Bondye in deside e i pa pou tarde pour fer li arive.

33 Aprezan, fodre ki Faraon i trouv en zonm avek disernman e saz pour met li ansarz Lezip.

34 Fodre ki Faraon i swazir bann sef pour met ansarz pei e fer pey en taks, en senkyenm lo tou prodwi Lezip pandan sa set lannen labondans.

35 Zot ava rasanble tou prodwi, pandan sa bann bon lannen ki pe vini, e anba lotorite Faraon, zot ava met an rezerv sa bann legren dan bann lavil.

36 Sa bann prodwi ava servi koman rezerv pour sa set lannen lafanmin ki Lezip pou pas atraver, pour ki pei pa ganny detri par sa dezas.”


Zozef I Vin Gouverner Lezip

37 Sa propozisyon ti fer plezir Faraon ek son lantouraz.

38 Faraon ti dir zot, “Eski nou kapab trouv en zonm parey sa enn ki ranpli avek lespri Bondye?”

39 Faraon ti dir Zozef, “Aprezan ki Bondye in fer ou konn tousala, napa personn ki osi entelizan e osi saz ki ou.

40 Mon pou met ou ansarz mon pei. Tou mon pep pou soumet anba ou lord. Zis mwan ki pou par lao ou, akoz mon lerwa.”

41 Faraon ti dir Zozef, “La mon met ou ansarz Lezip antye.”

42 Apre, Faraon ti tir son bag dan son ledwa e met dan ledwa Zozef. I ti met li zoli lenz linenn ek en kolye annor dan son likou.

43 I ti fer li mont dan kales son asistan e zot ti kriye devan li, “Atansyon! Gouverner pe pase!” Alor, Zozef ti ganny nonmen gouverner Lezip.

44 Faraon ti dir Zozef, “Mwan menm Faraon. Dan Lezip, personn pa pou bouz en ledwa, ni en lipye, san ou lotorizasyon.”

45 Faraon ti apel Zozef, Safnat-Panea e i ti donn li Asnat, fiy Poti-Fera, pret On, koman son fanm. Alor, Zozef ti al enspekte Lezip antye.

46 Zozef ti annan 30 an kan i ti antre dan servis Faraon, lerwa Lezip. I ti enspekte Lezip antye.

47 Pandan sa set lannen labondans, pei ti prodwir bann gran rekolt.

48 Zozef ti rasanble tou bann prodwi pandan sa 7 an. I ti met an rezerv dan bann lavil, tou manze ki ti ganny prodwi dan lakanpanny.

49 I ti met an rezerv dible annabondans, parey disab lo bor lanmer. Ti annan telman ki ti enposib konte.

50 Avan premye lannen lafanmin ti arive, Zozef ti ganny de garson avek Asnat, fiy Poti-Fera, pret On.

51 Zozef ti apel son premye garson Manase. I ti dir: Bondye in fer mwan oubliy tou mon soufrans ek separasyon avek mon fanmir.

52 I ti apel son dezyenm garson, Efraim. I ti dir: Bondye in fer mwan ganny zanfan dan pei mon soufrans.

53 Sa set lannen labondans Lezip ti terminen,

54 e sa set lannen lafanmin ti arive parey Zozef ti'n dir. Ti annan lafanmin dan tou pei, me dan Lezip, ti annan manze an rezerv.

55 Kan manze ti fini e bann Ezipsyen ti santi lafen, zot ti kriy ver Faraon pour demann dipen. Faraon ti dir zot, “Al kot Zozef e fer sa ki i dir zot.”

56 Lafanmin ti fer ravaz dan pei antye, Zozef ti ouver bann magazen rezerv e i ti vann bann Ezipsyen manze, akoz lafanmin ti vreman sever dan Lezip.

57 Dimoun sorti dan tou bann pei, ti vin Lezip kot Zozef pour aste dible, akoz lafanmin ti sever partou lo later.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

Lean sinn:



Sanasan