Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -

Rit 2 - Labib An Kreol Seselwa


Rit dan Plantasyon Boaz

1 Annefe, Naomi ti annan en fanmir pros lo kote son mari, en zonm ris, en fanmir pros Elimelek, ki ti apel Boaz.

2 Rit, sa Moabit, ti dir avek Naomi, “Les mwan al dan plantasyon e mon ava ranmas bann zepi mai deryer en travayer ki ava dakor pour fer mwan sa faver.” Naomi ti reponn li, “Ale, mon fiy.”

3 Alor, Rit ti ale e i ti ranmas bann zepi mai ki travayer ti'n kit deryer zot. Zisteman, par sans, i ti'n tonm dan plantasyon ki ti pour Boaz, sa fanmir pros Elimelek.

4 Plitar, Boaz ti arive sorti Betlehenm e i ti dir avek bann travayer, “SENYER i avek zot!” Zot ti reponn, “SENYER ava beni ou.”

5 Apre, Boaz ti demann avek son serviter ki ti ansarz, “Lekel sa zenn fanm?”

6 Sa serviter ansarz ti reponn li, “Sa i sa zenn Moabit, ki'n vin avek Naomi sorti dan lakanpanny Moab.

7 Sa fanm ti demande: Silvouple, les mwan ranmas bann zepi mai ki bann travayer in kit deryer. Alor, i'n vini, e depi ki i'n arive gran granmaten, i'n kontinyen ranmase ziska aprezan, san okenn pozman.”

8 Alor, Boaz ti dir avek Rit, “Ekoute, mon fiy, pa al ranmas zepi mai dan okenn lezot plantasyon. Reste isi avek mon bann servant.

9 Get byen ki plantasyon ki pe ganny rekolte, e mars deryer bann fanm. Mon'n donn lord bann zennzan pour pa tous ou? Ler ou swaf, al bwar dan bann gargoulet ki bann zennzan in ranpli.”

10 Apre sa, Rit ti tonm lafas ater e remersye li, “Koman ou'n tonm dakor avek mwan, e ou montre lentere pour mwan, ki en etranze?”

11 Me Boaz ti reponn li, “Dimoun in rakont mwan tou sa ki ou'n fer pour ou belmer apre lanmor ou mari. Osi koman ou'n kit ou papa ek ou manman ek ou pei pour ou vin parmi en pep ki ou pa konnen.

12 SENYER ava rekonpans ou pour tou sa ki ou fer. Ou'n vin plas ou anba proteksyon SENYER, Bondye Izrael. I pou rekonpans ou plennman.”

13 Apre sa, Rit ti reponn li, “Ou vreman bon anver mwan, mon met. Ou'n donn mwan konfor e koz byen avek mwan, ou servant, malgre mon pa ni menm egal avek ou bann servant.”

14 Kan ler manze ti arive, Boaz ti dir avek Rit, “Vin isi, vin manz en pe dipen, e tranp ou bout dipen dan diven.” Alor, Rit ti asiz obor bann travayer, e Boaz ti pas li bann legren roti, e Rit ti manz son lapeti, e ti reste.

15 Kan Rit ti leve pour al rekonmans son travay, Boaz ti donn lord son bann serviter, “Les li ranmas zepi mai menm parmi bann pake anmare san pas remark.

16 Apre, tir osi detrwa zepi mai dan pake, e zet ater pour li ranmase, e fer sir ki zot pa fer li okenn remark.”

17 Alor, Rit ti kontinyen ranmas son bann zepi mai ziska pti labrin, e kan i ti'n fini bat son zepi mai, i ti kapab ranpli en gran sak legren.

18 Rit ti pran tou e i ti al dan lavil. I ti montre son belmer tou sa ki i ti'n rekolte. Apre ki i ti'n manz son lapeti, i ti osi anmenn leres legren roti pour son belmer.

19 Son belmer ti demann li, “Kote ou'n ranmas tousala ozordi? Dan ki plantasyon ou'n travay? Beni sa enn ki'n montre lentere anver ou.” Alor, Rit ti rakont son belmer lo plantasyon, kot i ti'n travay. I ti dir li, “Sa zonm kot mon'n travay ozordi, i apel Boaz.”

20 Naomi ti dir avek son belfiy, “SENYER ava beni sa zonm. I pa pou zanmen aret montre son bonte anver bann vivan koman bann mor!” Naomi ti osi azoute, “Sa zonm i enn nou fanmir pros, enn parmi bann ki annan responsabilite anver nou.”

21 Rit, sa Moabit ti dir, “Par kont, i'n menm dir mwan: Reste avek mon bann travayer, ziska ki zot fini mon rekolt.”

22 Naomi ti dir avek Rit, son belfiy, “Wi, mon fiy, i pli bon ki ou reste avek son bann travayer, olye ki ou al dan en lot plantasyon, kot ou ava riske ganny problenm.”

23 Alor, Rit ti kontinyen ranmas bann zepi mai pre avek bann travayer Boaz ziska lafen rekolt mai ek dible e Rit ti reste avek son belmer.

Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.

Lean sinn:



Sanasan